ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com
TED2016

Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health

Сью Десмонд-Хеллман: Более действенный и прицельный подход к здравоохранению

Filmed:
1,025,497 views

Сью Десмонд-Хеллман отстаивает «прицельное здравоохранение» — подход, который сочетает в себе «большие данные», мониторинг потребителей, секвенирование генов и другие инновационные инструменты для решения самых острых мировых проблем в сфере медицины. С его помощью уже удалось почти вдвое снизить передачу ВИЧ от матери к младенцу в странах Центральной и Южной Африки, и теперь на очереди снижение уровня младенческой смертности по всему миру. Цель — спасать жизни, вовремя оказывая необходимую помощь именно тем, кто в ней нуждается.
- CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
OK, first, some introductionsвведения.
0
2222
2666
Для начала познакомлю вас кое с кем.
00:17
My momМама, JennieДженни, tookвзял this pictureкартина.
1
5919
2223
Эту фотографию сделала моя мама, Дженни.
00:21
That's my dadпапа, FrankФрэнк, in the middleсредний.
2
9158
2339
Это мой папа, Фрэнк, в центре.
00:24
And on his left, my sistersсестры:
3
12139
2144
А слева от него мои сёстры:
00:26
MaryМэри CatherineЕкатерина, JudithДжудит AnnАнна,
TheresaЕсть Marieмари.
4
14766
4025
Мэри Кэтрин, Джудит Энн, Тереза Мари.
00:30
JohnДжон Patrick'sПатрик sittingсидящий on his lapкруг
and KevinKevin Michael'sМайкл on his right.
5
18815
3924
Джон Патрик — у него на коленях,
а справа от него Кевин Майкл.
00:35
And in the pale-blueбледно-голубой windbreakerветровка,
6
23739
2473
А в светло-голубой ветровке —
00:38
SusanСьюзен DianeДиана. Me.
7
26236
2145
Сьюзан Дайен. Я.
00:41
I lovedлюбимый growingрост up in a bigбольшой familyсемья.
8
29491
3128
Мне нравилось расти в большой семье.
00:45
And one of my favoriteлюбимый things
was pickingсобирание namesимена.
9
33159
3673
И я очень любила выбирать имена.
00:49
But by the time childребенок
numberномер sevenсемь cameпришел alongвдоль,
10
37924
3445
Но к моменту рождения седьмого ребёнка
00:53
we had nearlyоколо runбег out of middleсредний namesимена.
11
41393
2317
у нас почти закончились средние имена.
00:57
It was a long deliberationобдумывание
12
45075
1842
Мы долго совещались
00:58
before we finallyв конце концов settledрешен
on JenniferДженнифер BridgetБриджит.
13
46941
4007
и наконец сошлись на Дженнифер Бриджет.
01:04
Everyкаждый parentродитель in this audienceаудитория
14
52353
2731
Каждому из родителей в этом зале
01:07
knowsзнает the joyрадость and excitementволнение
15
55108
2624
знакомо чувство радости и волнения
01:09
of pickingсобирание a newновый baby'sмладенца nameимя.
16
57756
2438
при выборе имени для младенца.
01:12
And I was excitedв восторге and thrilledвзволнованный
17
60913
1922
И для меня было очень волнительно
01:14
to help my momМама in that specialособый
ceremonialцеремониальный momentмомент.
18
62859
3703
помогать маме в те особенные
и торжественные минуты.
01:19
But it's not like that everywhereвезде.
19
67824
2039
Но так происходит не везде.
01:23
I travelпутешествовать a lot and I see a lot.
20
71163
2683
Я много путешествую и многое вижу.
01:26
But it tookвзял me by surpriseсюрприз to learnучить
21
74273
3093
Но я с огромным удивлением узнала,
01:29
in an areaплощадь of EthiopiaЭфиопия,
22
77390
2179
что на территории Эфиопии
01:31
parentsродители delayзадержка pickingсобирание the namesимена
for theirих newновый babiesдети
23
79593
3681
родители откладывают выбор имён
для новорождённых
01:35
by a monthмесяц or more.
24
83298
1551
на месяц или больше.
01:37
Why delayзадержка?
25
85908
1417
Зачем откладывать?
01:40
Why not take advantageпреимущество
of this specialособый ceremonialцеремониальный time?
26
88278
3367
Почему не насладиться
этим особенным моментом?
01:44
Well, they delayзадержка because they're afraidбоюсь.
27
92423
2397
Они не торопятся, потому что им страшно.
01:48
They're afraidбоюсь theirих babyдетка will dieумереть.
28
96007
2217
Они боятся, что их малыш не выживет.
01:51
And this lossпотеря mightмог бы be a little more
bearableтерпимый withoutбез a nameимя.
29
99080
5150
И эту потерю можно будет
чуть легче перенести без имени.
01:57
A faceлицо withoutбез a nameимя mightмог бы help them feel
30
105248
3905
К безымянному личику они, может быть,
02:01
just a little lessМеньше attachedприложенный.
31
109177
2769
успеют привязаться чуть меньше.
02:05
So here we are in one partчасть of the worldМир --
32
113019
2477
И вот в одной части мира
02:07
a time of joyрадость, excitementволнение,
dreamingсновидение of the futureбудущее of that childребенок --
33
115520
4741
мы с радостью и трепетом
представляем себе будущее ребёнка,
02:12
while in anotherдругой worldМир,
34
120893
2262
а где-то в это время
02:15
parentsродители are filledзаполненный with dreadстрашиться,
35
123179
2920
родителей не отпускает страх,
02:18
not daringотважный to dreamмечта
of a futureбудущее for theirих childребенок
36
126123
3575
они даже не смеют загадывать
будущее своего малыша
02:21
beyondза a fewмало preciousдрагоценный weeksнедель.
37
129722
1866
больше чем на несколько бесценных недель.
02:24
How can that be?
38
132789
1396
Как же так?
02:27
How can it be that 2.6 millionмиллиона babiesдети
39
135189
5485
Как же выходит, что 2,6 миллиона младенцев
02:32
dieумереть around the worldМир
40
140698
1794
во всём мире умирают,
02:34
before they're even one monthмесяц oldстарый?
41
142516
2420
не дожив и до месяца?
02:37
2.6 millionмиллиона.
42
145926
1975
2,6 миллиона.
02:41
That's the populationНаселение of VancouverВанкувер.
43
149034
2319
Это население Ванкувера.
02:44
And the shockingотвратительный thing is:
44
152512
2119
И вот что шокирует:
02:47
Why?
45
155043
1298
почему?
02:48
In too manyмногие casesслучаи, we simplyпросто don't know.
46
156365
3770
В очень многих случаях нам это неизвестно.
02:53
Now, I rememberзапомнить recentlyв последнее время seeingвидя
an updatedобновленный pieпирог chartдиаграмма.
47
161145
4126
Недавно я видела
диаграмму на основе новых данных.
02:57
And the pieпирог chartдиаграмма was labeledмаркированный,
48
165295
2168
Диаграмма была озаглавлена так:
02:59
"Causesпричины of deathсмерть in childrenдети
underпод five5 worldwideМировой."
49
167487
3512
«Причины смертности детей
младше пяти лет во всём мире».
03:03
And there was a prettyСимпатичная bigбольшой sectionраздел
of that pieпирог chartдиаграмма, about 40 percentпроцент --
50
171838
4045
И крупный сектор этой диаграммы,
занимавший порядка 40% — больше 40% —
03:07
40 percentпроцент was labeledмаркированный "neonatalнеонатальный."
51
175907
3362
был обозначен как «неонатальные».
03:12
Now, "neonatalнеонатальный" is not a causeпричина of deathсмерть.
52
180077
2377
«Неонатальные» — это не причина смерти.
03:14
Neonatalнеонатальный is simplyпросто an adjectiveимя прилагательное,
53
182920
2767
«Неонатальные» — просто прилагательное,
03:17
an adjectiveимя прилагательное that meansозначает that the childребенок
is lessМеньше than one monthмесяц oldстарый.
54
185711
4868
прилагательное, которое означает,
что ребёнку меньше месяца от роду.
03:23
For me, "neonatalнеонатальный" said:
"We have no ideaидея."
55
191656
4357
Для меня «неонатальные»
значит «понятия не имеем».
03:29
Now, I'm a scientistученый. I'm a doctorврач.
56
197100
2170
Поймите, я учёный. Я врач.
03:31
I want to fixфиксировать things.
57
199294
1493
Я хочу исправить ситуацию.
03:33
But you can't fixфиксировать
what you can't defineопределять.
58
201580
3865
Но нельзя исправить то,
чему не можешь дать определение.
03:38
So our first stepшаг in restoringвосстановление
the dreamsмечты of those parentsродители
59
206227
4768
И первый шаг к возвращению
родителям права на мечту —
03:43
is to answerответ the questionвопрос:
60
211019
2177
это ответ на вопрос:
03:45
Why are babiesдети dyingумирающий?
61
213220
1949
почему младенцы умирают?
03:48
So todayCегодня, I want to talk
about a newновый approachподход,
62
216359
3735
И сегодня я хочу обсудить новый подход —
03:52
an approachподход that I feel
63
220118
1937
подход, который, как мне кажется,
03:54
will not only help us
know why babiesдети are dyingумирающий,
64
222079
4684
не только поможет нам узнать
причины смерти младенцев,
03:59
but is beginningначало to completelyполностью transformпреобразование
65
227367
3377
но уже начинает полностью менять
04:02
the wholeвсе fieldполе of globalГлобальный healthздоровье.
66
230768
1784
всю сферу мирового здравоохранения.
04:06
It's calledназывается "Precisionточность Publicобщественного HealthЗдоровье."
67
234235
3126
Его называют «прицельное здравоохранение».
04:10
For me, precisionточность medicineлекарственное средство comesвыходит
from a very specialособый placeместо.
68
238615
5000
Для меня значение «прицельной»
или «точной» медицины очень велико.
04:16
I trainedобученный as a cancerрак doctorврач,
an oncologistонколог.
69
244894
2807
Я училась на врача-онколога,
изучала опухоли.
04:20
I got into it because I wanted
to help people feel better.
70
248079
3618
Я занялась этим, потому что хотела
улучшать самочувствие людей.
04:24
But too oftenдовольно часто my treatmentsлечение
madeсделал them feel worseхуже.
71
252491
3805
Но слишком часто от моего лечения
они чувствовали себя хуже.
04:29
I still rememberзапомнить youngмолодой womenженщины
beingявляющийся drivenуправляемый to my clinicклиника
72
257277
4736
Я помню девушек,
которых привозили ко мне в клинику
04:34
by theirих momsмамы --
73
262550
1194
их матери —
04:36
adultsВзрослые, who had to be helpedпомог
into my examэкзамен roomкомната by theirих mothersматери.
74
264611
4799
взрослых, которые не могли
зайти в кабинет без помощи своих мам.
Настолько их ослабляло
04:42
They were so weakслабый
75
270791
1160
04:43
from the treatmentлечение I had givenданный them.
76
271975
2229
назначенное мной лечение.
04:47
But at the time, in those frontфронт linesлинии
in the warвойна on cancerрак,
77
275283
4200
Но в то время у нас, врачей,
которые вели борьбу против рака,
04:51
we had fewмало toolsинструменты.
78
279507
1634
было мало способов лечения.
04:54
And the toolsинструменты we did have
couldn'tне может differentiateдифференцировать
79
282030
3692
Те способы, которыми мы владели,
не позволяли разграничивать
04:57
betweenмежду the cancerрак cellsячейки
that we wanted to hitудар hardжесткий
80
285746
3274
раковые клетки,
по которым мы хотели ударить,
05:01
and those healthyздоровый cellsячейки
that we wanted to preserveсохранять.
81
289670
3439
и здоровые клетки,
которые мы хотели сохранить.
05:06
And so the sideбоковая сторона effectsпоследствия that you're
all very familiarзнакомые with --
82
294663
2955
И те побочные эффекты,
о которых вы все наслышаны —
05:09
hairволосы lossпотеря, beingявляющийся sickбольной to your stomachжелудок,
83
297642
2834
потеря волос, сильная тошнота,
05:12
havingимеющий a suppressedподавленный immuneиммунный systemсистема,
so infectionинфекционное заболевание was a constantпостоянная threatугроза --
84
300500
4114
подавление иммунной системы
и постоянный риск инфекций, —
05:17
were always surroundingокружающих us.
85
305179
2785
всегда сопровождали нас.
05:20
And then I movedпереехал
to the biotechnologyбиотехнология industryпромышленность.
86
308985
2709
Затем я перешла
в индустрию биотехнологий
05:24
And I got to work on a newновый approachподход
for breastгрудь cancerрак patientsпациентов
87
312269
4080
и стала работать над новым
способом лечения рака груди,
05:28
that could do a better jobработа
of tellingговоря the healthyздоровый cellsячейки
88
316373
5001
который позволил бы лучше
отличать здоровые клетки
05:33
from the unhealthyнездоровый or cancerрак cellsячейки.
89
321398
2342
от нездоровых или раковых клеток.
05:36
It's a drugлекарственное средство calledназывается HerceptinГерцептин.
90
324566
2023
Это препарат Герцептин.
05:39
And what HerceptinГерцептин allowedпозволил us to do
91
327343
3236
Герцептин дал нам возможность
05:42
is to preciselyточно targetцель
HER2-positive-положительным breastгрудь cancerрак,
92
330603
5211
прицельно атаковать
HER2-положительный рак груди —
05:49
at the time, the scariestстрашный
formформа of breastгрудь cancerрак.
93
337036
2682
в то время самую страшную
форму рака груди.
05:52
And that precisionточность let us
hitудар hardжесткий the cancerрак cellsячейки,
94
340091
3835
И эта точность позволила нам
атаковать раковые клетки,
05:56
while sparingнедостаточный and beingявляющийся more
gentleнежный on the normalнормальный cellsячейки.
95
344727
4090
обходя стороной и не повреждая
обычные клетки.
06:02
A hugeогромный breakthroughпрорвать.
96
350441
1716
Огромный прорыв.
06:04
It feltпочувствовал like a miracleчудо,
97
352181
2080
Это казалось таким чудом,
06:07
so much so that todayCегодня,
98
355091
2949
что мы до сих пор
06:10
we're harnessingОвладение all those toolsинструменты --
99
358064
2531
применяем все инструменты —
06:13
bigбольшой dataданные, consumerпотребитель monitoringмониторинг,
geneген sequencingпоследовательность действий and more --
100
361156
5524
«большие данные», мониторинг потребителей,
секвенирование генов и другие —
06:18
to tackleснасти a broadширокий varietyразнообразие of diseasesболезни.
101
366704
3321
для борьбы со множеством заболеваний.
06:23
That's allowingпозволяющий us to targetцель individualsиндивидуумы
102
371044
5069
Это позволяет обеспечивать пациентов
06:28
with the right remediesСредства at the right time.
103
376137
3284
необходимыми лекарствами в нужное время.
06:32
Precisionточность medicineлекарственное средство
revolutionizedреволюция cancerрак therapyтерапия.
104
380731
4460
Прицельная медицина
произвела революцию в лечении рака.
06:37
Everything changedизменено.
105
385655
1602
Всё изменилось.
06:40
And I want everything to changeизменение again.
106
388187
3121
И я снова хочу таких перемен.
06:44
So I've been askingпросить myselfсебя:
107
392214
2252
Я задаюсь вопросом:
06:46
Why should we limitпредел
108
394490
1818
зачем ограничивать
06:48
this smarterумнее, more preciseточный,
better way to tackleснасти diseasesболезни
109
396332
4809
этот разумный, точный,
надёжный способ лечения болезней
06:53
to the richбогатые worldМир?
110
401165
1163
развитыми странами?
06:56
Now, don't misunderstandнеправильно понять me --
111
404105
1512
Поймите меня правильно —
06:57
I'm not talkingговорящий about bringingприведение
expensiveдорогая medicinesмедикаменты like HerceptinГерцептин
112
405641
3326
речь не идёт о том, чтобы
дорогие лекарства вроде Герцептина
07:00
to the developingразвивающийся worldМир,
113
408991
1885
пришли в развивающиеся страны,
07:02
althoughнесмотря на то что I'd actuallyна самом деле kindсвоего рода of like that.
114
410900
2250
хотя мне бы этого и хотелось.
07:05
What I am talkingговорящий about
115
413707
1965
Я говорю о том,
07:07
is movingперемещение from this preciseточный
targetingнацеливание for individualsиндивидуумы
116
415696
4368
чтобы распространить прицельный
подход к отдельным пациентам
07:12
to tackleснасти publicобщественности healthздоровье problemsпроблемы
117
420088
2643
на проблемы здравоохранения
07:14
in populationsпопуляции.
118
422755
1741
всего населения.
07:18
Now, OK, I know probablyвероятно
you're thinkingмышление, "She's crazyпсих.
119
426487
4583
Наверняка вы сейчас думаете:
«Она с ума сошла.
07:23
You can't do that. That's too ambitiousамбициозный."
120
431094
2992
Это нереально, слишком амбициозно».
07:26
But here'sвот the thing:
121
434830
1502
Но дело вот в чём:
07:29
we're alreadyуже doing this in a limitedограниченное way,
122
437180
3298
в определённой степени это уже происходит
07:32
and it's alreadyуже startingначало
to make a bigбольшой differenceразница.
123
440502
3070
и уже даёт значительные плоды.
07:36
So here'sвот what's happeningпроисходит.
124
444606
1529
Происходит следующее.
07:38
Now, I told you I trainedобученный
as a cancerрак doctorврач.
125
446952
2590
Я уже говорила вам,
что училась на онколога.
07:41
But like manyмногие, manyмногие doctorsврачи
who trainedобученный in SanСан - FranciscoФранциско in the '80s,
126
449566
4449
Но, как и многие врачи, учившиеся
в Сан-Франциско в 80-е,
07:46
I alsoтакже trainedобученный as an AIDSСПИД doctorврач.
127
454039
2091
я также обучалась лечить СПИД.
07:49
It was a terribleужасный time.
128
457077
1608
Это было страшное время.
07:51
AIDSСПИД was a deathсмерть sentenceпредложение.
129
459504
2038
СПИД означал смертный приговор.
07:54
All my patientsпациентов diedумер.
130
462385
1626
Все мои пациенты умирали.
07:57
Now, things are better,
131
465329
1904
Сейчас ситуация улучшилась,
07:59
but HIVВИЧ/AIDSСПИД remainsостатки
a terribleужасный globalГлобальный challengeвызов.
132
467257
4579
но ВИЧ/СПИД по-прежнему
угрожает всему миру.
08:04
WorldwideМировой, about 17 millionмиллиона womenженщины
are livingживой with HIVВИЧ.
133
472473
5451
На планете живёт около 17 миллионов
женщин-носительниц ВИЧ.
08:10
We know that when these womenженщины
becomeстали pregnantбеременная,
134
478744
3297
Мы знаем, что эти женщины, забеременев,
08:14
they can transferперевод the virusвирус to theirих babyдетка.
135
482065
2613
могут передать вирус ребёнку.
08:18
We alsoтакже know in the absenceотсутствие of therapyтерапия,
136
486551
2252
Мы также знаем, что без лечения
08:20
halfполовина those babiesдети will not surviveуцелеть
untilдо the ageвозраст of two.
137
488827
3483
половина этих детей
не доживёт до двух лет.
08:25
But we know that antiretroviralантиретровирусная therapyтерапия
can virtuallyфактически guaranteeгарантия
138
493446
5137
Но нам известно, что антиретровирусная
терапия практически гарантирует,
08:30
that she will not transmitпередавать
the virusвирус to the babyдетка.
139
498607
2951
что мать не передаст вирус ребёнку.
08:33
So what do we do?
140
501860
1381
Как же нам поступить?
08:35
Well, a one-size-fits-allодин размер подходит всем approachподход,
kindсвоего рода of like that blastвзрыв of chemoхимио,
141
503708
4562
Общий универсальный подход,
как ударная химиотерапия,
08:40
would mean we testконтрольная работа and treatрассматривать
everyкаждый pregnantбеременная womanженщина in the worldМир.
142
508294
3180
предполагает обследование и лечение
всех беременных женщин в мире.
08:43
That would do the jobработа.
143
511952
1381
Это будет эффективно,
08:45
But it's just not practicalпрактическое.
144
513889
2252
но совершенно непрактично.
08:49
So insteadвместо, we targetцель those areasрайоны
where HIVВИЧ ratesставки are the highestнаибольший.
145
517223
5640
Следует сосредоточить усилия там,
где уровень ВИЧ самый высокий.
08:55
We know in certainопределенный countriesстраны
in sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика
146
523444
4377
Мы знаем, что в ряде стран
Африки к югу от Сахары
08:59
we can testконтрольная работа and treatрассматривать pregnantбеременная womenженщины
where ratesставки are highestнаибольший.
147
527845
4162
нужно обследовать и лечить беременных,
наиболее подверженных риску.
09:04
This precisionточность approachподход
to a publicобщественности healthздоровье problemпроблема
148
532794
3158
Прицельный подход
к этой проблеме здравоохранения
09:07
has cutпорез by nearlyоколо halfполовина
149
535976
2401
почти вдвое сократил
09:10
HIVВИЧ transmissionкоробка передач from mothersматери to babyдетка
150
538401
2755
передачу ВИЧ от матери к ребёнку
09:13
in the last five5 yearsлет.
151
541180
1834
за последние пять лет.
09:15
(ApplauseАплодисменты)
152
543485
4365
(Аплодисменты)
09:20
Screeningпросеивание pregnantбеременная womenженщины
in certainопределенный areasрайоны in the developingразвивающийся worldМир
153
548945
5062
Скрининг беременных женщин
в определённых частях развивающегося мира
09:26
is a powerfulмощный exampleпример
154
554031
3104
показал нам,
09:29
of how precisionточность publicобщественности healthздоровье
can changeизменение things on a bigбольшой scaleмасштаб.
155
557159
5515
как прицельное здравоохранение
способно существенно менять ситуацию.
09:36
So ...
156
564452
1151
Итак...
09:38
How do we do that?
157
566213
1177
Как этого достичь?
09:39
We can do that because we know.
158
567414
2165
Это возможно благодаря тому,
09:41
We know who to targetцель,
159
569896
2318
что мы знаем, на кого,
09:44
what to targetцель,
160
572238
1687
на что,
09:45
where to targetцель and how to targetцель.
161
573949
2292
куда и как направить усилия.
09:48
And that, for me, are the importantважный
elementsэлементы of precisionточность publicобщественности healthздоровье:
162
576685
4302
Я считаю, что важные элементы
прицельного здравоохранения —
09:53
who, what, where and how.
163
581780
2288
кто, что, где и как.
09:57
But let's go back
to the 2.6 millionмиллиона babiesдети
164
585814
3901
Но вернёмся к 2,6 миллиона младенцев,
10:01
who dieумереть before they're one monthмесяц oldстарый.
165
589739
2017
которые не доживают и до месяца.
10:03
Here'sВот the problemпроблема: we just don't know.
166
591780
2260
Трудность в неизвестности.
10:06
It mayмай seemказаться unbelievableневероятно,
167
594753
2464
Как бы невероятно это ни звучало,
10:09
but the way we figureфигура out
the causesпричины of infantмладенец mortalityсмертность
168
597241
4863
но мы устанавливаем причины
детской смертности
10:14
in those countriesстраны
with the highestнаибольший infantмладенец mortalityсмертность
169
602128
3011
в странах с наивысшим уровнем смертности
10:17
is a conversationразговор with momМама.
170
605163
1996
в ходе разговора с матерью.
10:19
A healthздоровье workerработник asksспрашивает a momМама
who has just lostпотерял her childребенок,
171
607948
4378
Медработник спрашивает у матери,
только что потерявшей ребёнка:
10:24
"Was the babyдетка vomitingрвота?
Did they have a feverлихорадка?"
172
612350
3669
«У младенца была тошнота?
Была лихорадка?»
10:28
And that conversationразговор mayмай take placeместо
173
616043
1949
Этот разговор может состояться
10:30
as long as threeтри monthsмесяцы
after the babyдетка has diedумер.
174
618016
3911
и три месяца спустя
после смерти ребёнка.
10:34
Now, put yourselfсам
in the shoesобувь of that momМама.
175
622951
3148
Поставьте себя на место матери.
10:39
It's a heartbreakingдушераздирающий,
excruciatingмучительный conversationразговор.
176
627239
3956
Это душераздирающая
и мучительная беседа.
10:43
And even worseхуже -- it's not that helpfulполезный,
177
631833
2929
И, хуже того, не очень полезная —
10:47
because we mightмог бы know
there was a feverлихорадка or vomitingрвота,
178
635635
2953
зная, что у ребёнка была
лихорадка или рвота,
10:50
but we don't know why.
179
638612
1713
мы всё равно не знаем почему.
10:53
So in the absenceотсутствие of knowingзнание
that knowledgeзнание,
180
641171
3482
А без этих знаний
10:56
we cannotне могу preventне допустить that momМама, that familyсемья,
181
644677
2982
мы не сможем спасти эту мать, семью
10:59
or other familiesсемьи in that communityсообщество
182
647683
2098
и другие семьи вокруг
11:01
from sufferingстрадающий the sameодна и та же tragedyтрагедия.
183
649805
1948
от повторения трагедии.
11:04
But what if we appliedприкладная
a precisionточность publicобщественности healthздоровье approachподход?
184
652804
3474
Но что, если применить
прицельный подход в здравоохранении?
11:09
Let's say, for exampleпример,
185
657064
1394
Представим, например,
11:10
we find out in certainопределенный areasрайоны of AfricaАфрика
186
658482
2934
что мы узнали,
что в определённых регионах Африки
11:13
that babiesдети are dyingумирающий
because of a bacterialбактериальный infectionинфекционное заболевание
187
661440
3746
младенцы умирают
от бактериальной инфекции,
11:17
transferredпереданы from the motherмама to the babyдетка,
188
665210
2547
передающейся от матери к ребёнку
11:19
knownизвестен as Groupгруппа B streptococcusстрептококк.
189
667781
2473
и известной как стрептококк группы B.
11:22
In the absenceотсутствие of treatmentлечение,
momМама has a sevenсемь timesраз higherвыше chanceшанс
190
670999
5512
Без лечения матери
семикратно повышается риск
11:28
that her nextследующий babyдетка will dieумереть.
191
676535
2200
смерти следующего ребёнка.
11:32
Onceоднажды we defineопределять the problemпроблема,
we can preventне допустить that deathсмерть
192
680124
3901
Определив проблему,
мы можем предотвратить смерть
11:36
with something as cheapдешево
and safeбезопасно as penicillinпенициллин.
193
684049
4083
с помощью дешёвого
и безопасного пенициллина.
11:41
We can do that because then we'llЧто ж know.
194
689894
2551
Это возможно благодаря осведомлённости.
11:45
And that's the pointточка:
195
693034
1532
В этом и суть:
11:46
onceодин раз we know, we can bringприносить
the right interventionsвмешательства
196
694590
3436
владея информацией, мы сможем
оказать нужную помощь
11:50
to the right populationНаселение
in the right placesмест
197
698050
3539
тем, кто в ней нуждается,
там, где это необходимо,
11:53
to saveспасти livesжизни.
198
701613
1423
и спасти жизни.
11:56
With this approachподход,
and with these interventionsвмешательства
199
704973
3752
При таком подходе
и врачебном вмешательстве
12:00
and othersдругие like them,
200
708749
2025
в этом и подобных случаях
12:02
I have no doubtсомнение
201
710798
1711
я не сомневаюсь,
12:04
that a precisionточность publicобщественности healthздоровье approachподход
202
712533
2547
что прицельный подход в здравоохранении
12:07
can help our worldМир achieveдостигать
our 15-year-год goalЦель.
203
715104
3486
поможет всем нам достичь цели,
которую мы ставим на ближайшие 15 лет.
12:11
And that would translateпереведите
into a millionмиллиона babies'дети livesжизни savedсохранены
204
719423
4329
Это будет означать
миллион спасённых детских жизней
12:15
everyкаждый singleОдин yearгод.
205
723776
1637
каждый год.
12:18
One millionмиллиона babiesдети everyкаждый singleОдин yearгод.
206
726253
4310
Миллион детей каждый год.
12:23
And why would we stop there?
207
731706
1842
Зачем ограничиваться этим?
12:26
A much more powerfulмощный approachподход
to publicобщественности healthздоровье --
208
734319
3297
При ещё более действенном подходе
к здравоохранению
12:29
imagineпредставить what mightмог бы be possibleвозможное.
209
737640
2765
можно достичь гораздо большего.
12:32
Why couldn'tне может we more effectivelyфактически
tackleснасти malnutritionнедоедание?
210
740912
3389
Почему бы ещё эффективнее
не решить проблему недоедания?
12:37
Why wouldn'tне будет we preventне допустить
cervicalшейный cancerрак in womenженщины?
211
745643
4277
Почему бы не предотвратить
рак шейки матки у женщин?
12:42
And why not eradicateискоренять malariaмалярия?
212
750832
2818
Почему бы не искоренить малярию?
12:45
(ApplauseАплодисменты)
213
753674
1001
(Аплодисменты)
12:46
Yes, clapхлопать в ладоши for that!
214
754699
1213
Да, похлопайте!
12:47
(ApplauseАплодисменты)
215
755936
3928
(Аплодисменты)
12:51
So, you know, I liveжить
in two differentдругой worldsмиры,
216
759888
2843
Видите ли, я живу в двух разных мирах.
12:54
one worldМир populatedнаселенный by scientistsученые,
217
762755
3208
Один населён учёными,
12:58
and anotherдругой worldМир populatedнаселенный
by publicобщественности healthздоровье professionalsпрофессионалов.
218
766590
3897
а другой — специалистами
в области здравоохранения.
13:03
The promiseобещание of precisionточность publicобщественности healthздоровье
219
771319
2428
Прицельное здравоохранение обещает
13:05
is to bringприносить these two worldsмиры togetherвместе.
220
773771
2324
объединить эти два мира.
13:08
But you know, we all liveжить in two worldsмиры:
221
776876
3545
Но ведь все мы живём в двух мирах:
13:13
the richбогатые worldМир and the poorбедные worldМир.
222
781254
3079
в мире богатых и мире бедных.
13:17
And what I'm mostбольшинство excitedв восторге about
about precisionточность publicобщественности healthздоровье
223
785760
3850
И меня больше всего радует то,
что прицельное здравоохранение
13:21
is bridgingшунтирование these two worldsмиры.
224
789634
2459
способно связать оба эти мира.
13:25
Everyкаждый day in the richбогатые worldМир,
225
793051
3020
Каждый день в мире богатых
13:28
we're bringingприведение incredibleнеимоверный
talentталант and toolsинструменты --
226
796095
3255
мы направляем огромные усилия
специалистов и технологии —
13:31
everything at our disposalудаление --
227
799374
1959
всё, что в нашем распоряжении, —
13:33
to preciselyточно targetцель diseasesболезни
in waysпути I never imaginedвообразил
228
801357
4913
на прицельное лечение болезней
такими методами,
13:38
would be possibleвозможное.
229
806294
1834
о которых я и мечтать не могла.
13:40
Surelyконечно, we can tapнажмите into
that kindсвоего рода of talentталант and toolsинструменты
230
808152
5016
Разумеется, можно направить
эти усилия и технологии на то,
13:45
to stop babiesдети dyingумирающий in the poorбедные worldМир.
231
813192
2438
чтобы младенцы в бедных странах
больше не умирали.
13:49
If we did,
232
817201
2049
Если это удастся,
13:51
then everyкаждый parentродитель would have
the confidenceуверенность
233
819274
4057
все родители смогут с уверенностью
13:55
to nameимя theirих childребенок
the momentмомент that childребенок is bornРодился,
234
823355
4328
давать своим детям имена при рождении
14:00
daringотважный to dreamмечта that that child'sДети life
will be measuredизмеренный in decadesдесятилетия,
235
828746
5185
и надеяться, что ребёнок проживёт
долгие десятилетия,
14:06
not daysдней.
236
834498
1244
а не считанные дни.
14:08
Thank you.
237
836330
1151
Спасибо.
14:09
(ApplauseАплодисменты)
238
837505
7632
(Аплодисменты)
Translated by Dina Raskina
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com