ABOUT THE SPEAKER
Cédric Villani - Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style.

Why you should listen

His Byronesque hair, colorful ascots and spider brooches have earned Cédric Villani the nickname “the Lady Gaga of Mathematics.” But this moniker has not obscured Villani’s deeper, serious mission: inspiring students to delve into the mysteries of mathematics.

Villani’s fame is based on his work resolving difficult problems of kinetic theory, for which he received the Fields Medal in 2010. His book Birth of a Theorem is an exhilarating journey into the nocturnal dilemmas of mathematicians hot on the trail of discovery.

Villani was elected to the French National Assembly in June 2017.

More profile about the speaker
Cédric Villani | Speaker | TED.com
TED2016

Cédric Villani: What's so sexy about math?

Седрик Виллани: В чём прелесть математики?

Filmed:
2,006,708 views

Наш мир таит в себе множество нераскрытых истин; они недоступны нашему восприятию, но математика позволяет выходить за рамки интуиции и открывать эти тайны. В своём обзоре важнейших научных прорывов в математике обладатель Филдсовской премии Седрик Виллани говорит о волнующем моменте открытия и раскрывает подробности полной загадок жизни математика. «Красивые математические выкладки служат не только для нашего удовольствия, — говорит он. — Они меняют наше мировоззрение».
- Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is it that FrenchФранцузский people
do better than all the othersдругие?
0
804
4412
В чём французы преуспели больше других?
00:18
If you would take pollsопросы,
1
6454
1926
Если бы проводился такой опрос,
00:20
the topВверх threeтри answersответы mightмог бы be:
2
8404
1807
на первом месте оказались бы три ответа:
00:22
love, wineвино and whiningнытье.
3
10235
4039
в любви, вине и нытье.
00:26
(LaughterСмех)
4
14298
1301
(Смех)
00:27
Maybe.
5
15623
1159
Пожалуй.
00:29
But let me suggestпредлагать a fourthчетвертый one:
6
17530
2338
Но позвольте предложить вам
и четвёртый ответ:
00:31
mathematicsматематика.
7
19892
1190
в математике.
00:33
Did you know that ParisПариж
has more mathematiciansматематики
8
21760
2853
Известно ли вам, что в Париже
математиков больше,
00:36
than any other cityгород in the worldМир?
9
24637
1801
чем в любом другом городе мира?
00:38
And more streetsулицы
with mathematicians'математики namesимена, too.
10
26801
2494
А также больше улиц,
носящих имена математиков.
00:42
And if you look at the statisticsстатистика
of the Fieldsполя MedalМедаль,
11
30215
3449
И если взглянуть на статистику
лауреатов Филдсовской премии,
00:45
oftenдовольно часто calledназывается the NobelНобель Prizeприз
for mathematicsматематика,
12
33688
2493
часто называемой
Нобелевской премией в математике
00:48
and always awardedнагражден to mathematiciansматематики
belowниже the ageвозраст of 40,
13
36205
3932
и присуждаемой математикам
моложе 40 лет,
00:52
you will find that FranceФранция has more
Fieldsполя medalistsмедалисты perв inhabitantжитель
14
40161
3887
количество обладателей Филдсовской премии
на душу населения во Франции больше,
00:56
than any other countryстрана.
15
44072
1168
чем в любой другой стране.
00:58
What is it that we find so sexyсексуальный in mathматематический?
16
46286
2954
Так чем же соблазняет нас математика?
01:02
After all, it seemsкажется to be
dullскучный and abstractАбстрактные,
17
50153
3204
Ведь это скучная и абстрактная наука,
01:05
just numbersчисел and computationsрасчеты
and rulesправила to applyподать заявление.
18
53381
3483
где нет ничего, кроме чисел, расчётов
и применения правил.
01:10
MathematicsМатематика mayмай be abstractАбстрактные,
19
58518
2112
Соглашусь, что математика абстрактна,
01:12
but it's not dullскучный
20
60654
1151
но уж никак не скучна
01:13
and it's not about computingвычисления.
21
61829
1729
и вовсе не ограничивается расчётами.
01:16
It is about reasoningрассуждения
22
64178
1747
Её суть — в логических рассуждениях
01:17
and provingдоказывания our coreядро activityМероприятия.
23
65949
2260
и поиске доказательств основной идеи.
Для этого необходимо воображение —
01:20
It is about imaginationвоображение,
24
68513
1522
01:22
the talentталант whichкоторый we mostбольшинство praiseхвалить.
25
70059
2019
талант, который мы ценим больше всего.
01:24
It is about findingобнаружение the truthправда.
26
72102
2101
Её суть — в поиске истины.
01:27
There's nothing like the feelingчувство
whichкоторый invadesвторгается you
27
75613
2737
Ничто не сравнится с тем чувством,
которое охватывает вас,
01:30
when after monthsмесяцы of hardжесткий thinkingмышление,
28
78374
2171
когда после месяцев усердных раздумий
01:32
you finallyв конце концов understandПонимаю the right
reasoningрассуждения to solveрешать your problemпроблема.
29
80569
3298
вас вдруг осеняет, как именно
можно решить вашу задачу.
01:37
The great mathematicianматематик
AndrAndré WeilWeil likenedуподобленный this --
30
85042
3576
Великий математик Андре Вейль
сравнил его —
01:40
no kiddingребячество --
31
88642
1151
я не шучу —
01:41
to sexualполовой pleasureудовольствие.
32
89817
1589
с сексуальным наслаждением.
01:44
But notedотметил that this feelingчувство
can last for hoursчасов, or even daysдней.
33
92197
5341
С той разницей, что это чувство
может продлиться часы, а то и дни.
01:50
The rewardнаграда mayмай be bigбольшой.
34
98804
1853
Это огромное удовлетворение.
01:53
Hiddenскрытый mathematicalматематическая truthsистины
permeateпропитывать our wholeвсе physicalфизическое worldМир.
35
101325
3864
Наш физический мир полон
скрытых математических истин.
01:57
They are inaccessibleнедоступный to our sensesчувств
36
105680
2670
Их не обнаружить при помощи
данных нам чувств,
02:00
but can be seenвидели
throughчерез mathematicalматематическая lensesлинзы.
37
108374
2724
но можно увидеть
сквозь математическую призму.
02:04
CloseЗакрыть your eyesглаза for momentмомент
38
112092
1592
Закройте на минуту глаза
02:05
and think of what is occurringпроисходящий
right now around you.
39
113708
3475
и подумайте о том,
что прямо сейчас происходит вокруг.
02:10
Invisibleневидимый particlesчастицы from the airвоздух
around are bumpingнатыкаясь on you
40
118337
3493
Невидимые глазу молекулы воздуха
ударяются об вас
02:13
by the billionsмиллиарды and billionsмиллиарды
at eachкаждый secondвторой,
41
121854
2733
миллиардами миллиардов каждую секунду
02:16
all in completeполный chaosхаос.
42
124611
2063
в совершенном беспорядке.
02:19
And still,
43
127049
1151
И тем не менее
02:20
theirих statisticsстатистика can be accuratelyточно
predictedпредсказанный by mathematicalматематическая physicsфизика.
44
128224
4688
их распределение можно точно предсказать
с помощью математической физики.
02:25
And openоткрытый your eyesглаза now
45
133715
2792
А теперь откройте глаза
02:28
to the statisticsстатистика of the velocitiesскорости
of these particlesчастицы.
46
136531
3310
на статистику скоростей этих молекул.
02:32
The famousизвестный bell-shapedколоколообразный Gaussгаусс Curveкривая,
47
140510
3240
Это знаменитое колоколообразное
распределение Гаусса,
02:35
or the Lawзакон of Errorsошибки --
48
143774
2181
или закон погрешностей, —
02:37
of deviationsотклонения with respectуважение
to the mean behaviorповедение.
49
145979
2722
нормальное отклонение
от среднестатистического поведения.
02:41
This curveкривая tellsговорит about the statisticsстатистика
of velocitiesскорости of particlesчастицы
50
149550
4302
Эта кривая отображает нормальное
распределение скоростей частиц
02:45
in the sameодна и та же way as a demographicдемографический curveкривая
51
153876
2539
точно так же, как демографическая кривая
02:48
would tell about the statisticsстатистика
of agesвозраст of individualsиндивидуумы.
52
156439
3841
отображает возрастную
статистику населения.
02:52
It's one of the mostбольшинство
importantважный curvesкривые ever.
53
160884
2650
Это одна из важнейших кривых на свете.
02:56
It keepsдержит on occurringпроисходящий again and again,
54
164137
3186
Она встречается снова и снова,
02:59
from manyмногие theoriesтеории and manyмногие experimentsэксперименты,
55
167347
2403
во многих теориях и экспериментах,
03:01
as a great exampleпример of the universalityуниверсальность
56
169774
3281
как высший пример универсальности,
03:05
whichкоторый is so dearУважаемые to us mathematiciansматематики.
57
173079
3552
которая так дорогá нам, математикам.
03:09
Of this curveкривая,
58
177694
1227
Этому закону
03:10
the famousизвестный scientistученый FrancisФрэнсис Galtonгальтон said,
59
178945
3049
посвящены слова знаменитого учёного
Франсиса Гальтона:
03:14
"It would have been deifiedобожествляли by the Greeksгреки
if they had knownизвестен it.
60
182018
4524
«Если бы древние греки о нём знали,
они бы его обожествили.
03:19
It is the supremeвысший lawзакон of unreasonнеразумность."
61
187064
3351
Это высший закон иррациональности».
03:23
And there's no better way to materializeматериализовать
that supremeвысший goddessбогиня than Galton'sГальтона Boardдоска.
62
191818
6602
И нет лучшего способа материализовать
это божество, чем доска Гальтона.
03:31
Insideвнутри this boardдоска are narrowузкий tunnelsтуннели
63
199774
3197
Доска состоит из узких туннелей,
03:34
throughчерез whichкоторый tinyкрошечный ballsмячи
will fallпадать down randomlyслучайно,
64
202995
4628
в которые случайным образом
падают шарики,
03:40
going right or left, or left, etcи т.д.
65
208295
5387
отскакивая то вправо, то влево
и так далее.
03:46
All in completeполный randomnessхаотичность and chaosхаос.
66
214139
3251
Всё происходит хаотично, как попало.
03:50
Let's see what happensпроисходит when we look
at all these randomслучайный trajectoriesтраектории togetherвместе.
67
218085
6080
Давайте посмотрим, что произойдёт
со всеми этими случайными траекториями.
03:56
(Boardдоска shakingсотрясение)
68
224189
5435
(Трясёт доску)
04:01
This is a bitнемного of a sportспорт,
69
229648
2844
Нужно немного потрудиться,
04:04
because we need to resolveразрешить
some trafficтрафик jamsджемы in there.
70
232516
4870
так как нам приходится избавляться
от образующихся пробок.
04:11
AhaАга.
71
239715
1150
Ага.
04:13
We think that randomnessхаотичность
is going to playиграть me a trickтрюк on stageсцена.
72
241313
3587
Представляете, если случайность
подведёт меня сейчас на сцене.
04:19
There it is.
73
247609
1463
Вот она!
04:22
Our supremeвысший goddessбогиня of unreasonнеразумность.
74
250382
2583
Наша верховная богиня иррациональности —
04:24
the Gaussгаусс Curveкривая,
75
252989
1519
кривая Гаусса.
04:26
trappedловушке here insideвнутри this transparentпрозрачный boxкоробка
as DreamМечта in "The SandmanДрема" comicsкомиксы.
76
254532
6452
Мы поймали её в этот прозрачный ящик,
как Сон в комиксе «Песочный человек».
04:34
For you I have shownпоказанный it,
77
262623
2698
Вам я её просто показал,
04:37
but to my studentsстуденты I explainобъяснять why
it could not be any other curveкривая.
78
265345
5285
но своим студентам я объясняю, почему
никакой иной кривой быть и не могло.
04:43
And this is touchingтрогательный
the mysteryтайна of that goddessбогиня,
79
271128
2870
Тут мы прикасаемся к тайне нашей богини,
04:46
replacingзамена a beautifulкрасивая coincidenceсовпадение
by a beautifulкрасивая explanationобъяснение.
80
274022
4701
заменяя прекрасную случайность
прекрасным объяснением.
04:51
All of scienceнаука is like this.
81
279027
2333
То же происходит в любой науке.
04:54
And beautifulкрасивая mathematicalматематическая explanationsобъяснения
are not only for our pleasureудовольствие.
82
282213
5348
Прекрасные математические объяснения
служат не только для нашего удовольствия.
04:59
They alsoтакже changeизменение our visionвидение of the worldМир.
83
287585
2660
Они также изменяют наше мировоззрение.
05:03
For instanceпример,
84
291040
1237
Например,
05:04
EinsteinЭйнштейн,
85
292301
1150
Эйнштейн,
05:05
PerrinПеррин,
86
293476
1150
Перрин,
05:06
SmoluchowskiСмолуховский,
87
294651
1150
Смолуховский —
05:07
they used the mathematicalматематическая analysisанализ
of randomслучайный trajectoriesтраектории
88
295826
3559
с помощью математического анализа
случайных траекторий
05:11
and the Gaussгаусс Curveкривая
89
299409
2037
и распределения Гаусса
05:13
to explainобъяснять and proveдоказывать that our
worldМир is madeсделал of atomsатомы.
90
301470
4928
они обнаружили и доказали,
что наш мир состоит из атомов.
05:19
It was not the first time
91
307524
1802
Это был не первый случай,
05:21
that mathematicsматематика was revolutionizingреволюционизировать
our viewПосмотреть of the worldМир.
92
309350
3390
когда математики радикально
изменили наше представление о мире.
05:25
More than 2,000 yearsлет agoтому назад,
93
313555
2212
Такое случалось уже более 2 000 лет назад,
05:27
at the time of the ancientдревний Greeksгреки,
94
315791
2610
во времена древних греков.
05:31
it alreadyуже occurredпроизошло.
95
319502
1479
05:33
In those daysдней,
96
321827
1286
В те времена
05:35
only a smallмаленький fractionдоля of the worldМир
had been exploredисследовал,
97
323137
3283
была изучена лишь малая часть света,
05:38
and the EarthЗемля mightмог бы have seemedказалось infiniteбесконечный.
98
326444
3042
и Земля многим казалась бесконечной.
05:42
But cleverумная EratosthenesЭратосфен,
99
330034
1767
Но умный Эратосфен
05:43
usingс помощью mathematicsматематика,
100
331825
1417
математическим путём
05:45
was ableв состоянии to measureизмерение the EarthЗемля
with an amazingудивительно accuracyточность of two percentпроцент.
101
333266
5111
смог определить размер Земли
с погрешностью лишь в 2%.
05:51
Here'sВот anotherдругой exampleпример.
102
339969
1416
Другой пример.
05:54
In 1673, Jeanджинсовый Richerбогаче noticedзаметил
103
342238
3805
В 1673 году Жан Рише заметил,
05:58
that a pendulumмаятник swingsкачается slightlyнемного
slowerпомедленнее in Cayenneкайенский перец than in ParisПариж.
104
346067
6912
что колебания маятника в Кайенне
немного медленнее, чем в Париже.
06:06
From this observationнаблюдение aloneв одиночестве,
and cleverумная mathematicsматематика,
105
354350
4400
Благодаря лишь этому наблюдению
и гениальной математике
06:10
NewtonНьютон rightlyправильно deducedсчислимый
106
358774
2306
Ньютон пришёл к верному выводу о том,
06:13
that the EarthЗемля is a weeкрошечный bitнемного
flattenedсплюснутый at the polesстолбы,
107
361104
5541
что Земля чуть приплюснута у полюсов,
06:18
like 0.3 percentпроцент --
108
366669
1601
где-то на 0,3% —
06:20
so tinyкрошечный that you wouldn'tне будет even
noticeуведомление it on the realреальный viewПосмотреть of the EarthЗемля.
109
368843
4413
это настолько мáло, что не может быть
замечено даже на реальном снимке Земли.
06:26
These storiesистории showпоказать that mathematicsматематика
110
374276
3928
Эти истории подтверждают то,
что математика способна вывести нас
за рамки нашей интуиции,
06:30
is ableв состоянии to make us go out of our intuitionинтуиция
111
378228
4762
06:35
measureизмерение the EarthЗемля whichкоторый seemsкажется infiniteбесконечный,
112
383512
3485
позволить измерить
кажущуюся бесконечной Землю,
06:39
see atomsатомы whichкоторый are invisibleневидимый
113
387021
2294
увидеть невидимые атомы
06:41
or detectобнаружить an imperceptibleнезаметный
variationизменение of shapeформа.
114
389339
3381
или определить неразличимые
отклонения по форме.
06:44
And if there is just one thing that you
should take home from this talk,
115
392744
3847
И если в этом выступлении
и найдётся что-то полезное для вас,
06:48
it is this:
116
396615
1194
то это именно оно:
06:49
mathematicsматематика allowsпозволяет us
to go beyondза the intuitionинтуиция
117
397833
4378
математика позволяет нам
выходить за рамки интуиции
06:54
and exploreисследовать territoriesтерритории
whichкоторый do not fitпоместиться withinв our graspсхватывание.
118
402235
4249
и исследовать территории,
которые нам иначе и не вообразить.
06:59
Here'sВот a modernсовременное exampleпример
you will all relateиметь отношение to:
119
407609
2999
А вот современный пример,
который всем вам хорошо знакóм:
07:03
searchingпоиск the Internetинтернет.
120
411362
1667
поиск в интернете.
07:06
The WorldМир Wideширокий WebWeb,
121
414037
1342
Во всемирной паутине
07:07
more than one billionмиллиард webWeb pagesстраницы --
122
415403
1804
более миллиарда веб-страниц,
07:09
do you want to go throughчерез them all?
123
417231
1674
вы же не будете лазить по ним всем.
07:11
Computingвычисления powerмощность helpsпомогает,
124
419660
1802
Вычислительные мощности помогают,
07:13
but it would be uselessбесполезный withoutбез
the mathematicalматематическая modelingмоделирование
125
421486
3186
но без математической модели
было бы бесполезно
07:16
to find the informationИнформация
hiddenскрытый in the dataданные.
126
424696
2563
искать информацию,
спрятанную в таком объёме данных.
07:20
Let's work out a babyдетка problemпроблема.
127
428491
2379
Рассмотрим такую мини-задачку.
07:23
ImagineПредставить that you're a detectiveдетектив
workingза работой on a crimeпреступление caseдело,
128
431872
3807
Представьте, что вы детектив,
расследующий преступление,
07:27
and there are manyмногие people
who have theirих versionверсия of the factsфакты.
129
435703
3788
в котором задействовано множество людей,
каждый со своей версией событий.
07:32
Who do you want to interviewинтервью first?
130
440032
1745
Кого допросить в первую очередь?
07:34
Sensibleздравомыслящий answerответ:
131
442681
1915
Разумный ответ:
07:36
primeпростое число witnessesсвидетелей.
132
444620
1437
непосредственных свидетелей.
07:38
You see,
133
446878
1234
Но посмотрите,
07:40
supposeпредполагать that there is personчеловек numberномер sevenсемь,
134
448136
4220
предположим, что человек под номером семь
07:44
tellsговорит you a storyистория,
135
452380
1151
вам что-то рассказал,
07:45
but when you askпросить where he got if from,
136
453555
2014
признавшись, что сам узнал об этом
07:47
he pointsточки to personчеловек
numberномер threeтри as a sourceисточник.
137
455593
3036
от человека под номером три.
07:50
And maybe personчеловек numberномер threeтри, in turnочередь,
138
458653
2068
А номер третий, в свою очередь,
07:52
pointsточки at personчеловек numberномер one
as the primaryпервичный sourceисточник.
139
460745
3696
в качестве источника информации
указывает на первого.
07:56
Now numberномер one is a primeпростое число witnessсвидетель,
140
464465
1661
Первый был свидетелем преступления,
07:58
so I definitelyопределенно want
to interviewинтервью him -- priorityприоритет
141
466150
3238
поэтому я непременно должен
допросить его в первую очередь.
08:02
And from the graphграфик
142
470148
1151
Но на графике
08:03
we alsoтакже see that personчеловек
numberномер four4 is a primeпростое число witnessсвидетель.
143
471323
3228
мы видим, что четвёртый —
тоже непосредственый свидетель.
08:06
And maybe I even want
to interviewинтервью him first,
144
474575
2443
Пожалуй, лучше допросить сначала его,
08:09
because there are more
people who referобращаться to him.
145
477042
2359
так как на него указало больше человек.
08:12
OK, that was easyлегко,
146
480354
2664
Ладно, это было просто,
08:15
but now what about if you have
a bigбольшой bunchгроздь of people who will testifyдавать показания?
147
483042
5246
но что, если у вас масса людей,
готовых дать показания?
08:20
And this graphграфик,
148
488864
1352
Представьте, что этот график
08:22
I mayмай think of it as all people
who testifyдавать показания in a complicatedсложно crimeпреступление caseдело,
149
490240
5619
изображает всех людей, давших показания
в запутанном преступлении,
08:27
but it mayмай just as well be webWeb pagesстраницы
pointingуказательный to eachкаждый other,
150
495883
4022
но он также может изображать
указывающие друг на друга веб-страницы,
08:31
referringссылаясь to eachкаждый other for contentsсодержание.
151
499929
2071
то есть содержащие ссылки на другие сайты.
08:34
WhichКоторый onesте, are the mostбольшинство authoritativeавторитетный?
152
502878
2336
Которые из них наиболее значимые?
08:37
Not so clearЧисто.
153
505587
1334
Это не очевидно.
08:40
EnterВойти PageRankPageRank,
154
508091
1900
Возьмите PageRank,
08:42
one of the earlyрано cornerstonesкраеугольные of GoogleGoogle.
155
510015
2536
один из ранних краеугольных
алгоритмов Google.
08:45
This algorithmалгоритм usesиспользования the lawsзаконы
of mathematicalматематическая randomnessхаотичность
156
513337
4242
Алгоритм использует законы
математической случайности
08:49
to determineопределить automaticallyавтоматически
the mostбольшинство relevantСоответствующий webWeb pagesстраницы,
157
517603
3857
для автоматического определения
наиболее значимых страниц
08:53
in the sameодна и та же way as we used randomnessхаотичность
in the Galtonгальтон Boardдоска experimentэксперимент.
158
521484
5062
так же, как мы использовали случайность
в эксперименте с доской Гальтона.
08:59
So let's sendОтправить into this graphграфик
159
527341
2341
Давайте запустим в этот график
09:01
a bunchгроздь of tinyкрошечный, digitalцифровой marblesмраморы
160
529706
2850
горсть цифровых шариков
09:04
and let them go randomlyслучайно
throughчерез the graphграфик.
161
532580
3749
и позволим им случайным образом
прокатиться по графику.
09:08
Eachкаждый time they arriveприбыть at some siteсайт,
162
536353
1667
Каждый раз, оказавшись
на одном из сайтов,
09:10
they will go out throughчерез some linkссылка
chosenвыбранный at randomслучайный to the nextследующий one.
163
538044
4166
они продолжат путь,
следуя по случайно выбранной ссылке.
09:14
And again, and again, and again.
164
542234
1753
И так далее, и так далее.
09:16
And with smallмаленький, growingрост pilesгеморрой,
165
544358
1628
А растущими столбиками
09:18
we'llЧто ж keep the recordзапись of how manyмногие
timesраз eachкаждый siteсайт has been visitedпосетил
166
546010
3753
мы обозначим количество
заходов на страницу
09:21
by these digitalцифровой marblesмраморы.
167
549787
1945
нашими цифровыми шариками.
09:24
Here we go.
168
552243
1151
Поехали.
09:25
Randomnessхаотичность, randomnessхаотичность.
169
553418
1848
Случайность, случайность.
09:27
And from time to time,
170
555811
1448
Давайте время от времени
09:29
alsoтакже let's make jumpsскачки completelyполностью
randomlyслучайно to increaseувеличение the funвесело.
171
557283
3952
для развлечения будем перепрыгивать
совсем уж произвольно.
09:34
And look at this:
172
562471
1216
И взгляните:
09:36
from the chaosхаос will emergeвсплывать the solutionрешение.
173
564358
2785
из полного хаоса вырисовывается решение.
09:39
The highestнаибольший pilesгеморрой
correspondвести переписку to those sitesместа
174
567483
2485
Самые высокие столбики
соответствуют тем сайтам,
09:41
whichкоторый somehowкак-то are better
connectedсвязанный than the othersдругие,
175
569992
3511
которые наиболее задействованы,
09:45
more pointedзаостренный at than the othersдругие.
176
573527
2273
на которые ссылаются больше всего.
09:47
And here we see clearlyявно
177
575824
1722
И нам становится ясно,
09:49
whichкоторый are the webWeb pagesстраницы
we want to first try.
178
577570
3032
какие веб-страницы
интересуют нас в первую очередь.
09:53
Onceоднажды again,
179
581507
1151
И снова
09:54
the solutionрешение emergesвозникает from the randomnessхаотичность.
180
582682
2460
решение появляется из случайности.
09:57
Of courseкурс, sinceпоскольку that time,
181
585775
2251
Разумеется, с тех пор
10:00
GoogleGoogle has come up with much more
sophisticatedутонченный algorithmsалгоритмы,
182
588050
3707
в Google придумали намного более
изощрённые алгоритмы,
10:03
but alreadyуже this was beautifulкрасивая.
183
591781
2280
но уже и этот был прекрасен.
10:06
And still,
184
594981
1476
И всё же
10:08
just one problemпроблема in a millionмиллиона.
185
596481
1611
это лишь одна из миллиона задач.
10:10
With the adventприход of digitalцифровой areaплощадь,
186
598734
2270
С появлением цифрового пространства
10:13
more and more problemsпроблемы lendдавать в долг
themselvesсамих себя to mathematicalматематическая analysisанализ,
187
601028
5016
всё больше и больше задач
опираются на математический анализ,
10:18
makingизготовление the jobработа of mathematicianматематик
a more and more usefulполезным one,
188
606068
4365
делая профессию математика
всё более и более востребованной.
10:23
to the extentстепень that a fewмало yearsлет agoтому назад,
189
611166
2722
Востребованной настолько,
что несколько лет назад
10:25
it was rankedзанимает numberномер one
amongсреди hundredsсотни of jobsработы
190
613912
3779
она оказалась профессией номер 1
среди сотен профессий
10:29
in a studyизучение about the bestЛучший and worstнаихудший jobsработы
191
617715
3968
в исследовании самых лучших
и самых худших профессий,
10:33
publishedопубликованный by the Wallстена Streetулица
Journalжурнал in 2009.
192
621707
2975
опубликованном в Wall Street
Journal в 2009 году.
10:37
MathematicianМатематик --
193
625445
1852
Математик —
10:39
bestЛучший jobработа in the worldМир.
194
627321
1433
лучшая профессия в мире?!
10:41
That's because of the applicationsПриложения:
195
629646
3068
Это благодаря её применению
10:44
communicationсвязь theoryтеория,
196
632738
2139
в теории коммуникаций,
10:46
informationИнформация theoryтеория,
197
634901
1820
в теории информации,
10:48
gameигра theoryтеория,
198
636745
1260
в теории игр,
10:50
compressedсжатый sensingсчитывание,
199
638029
1446
при обработке сигналов,
10:51
machineмашина learningобучение,
200
639499
1562
машинном обучении,
10:53
graphграфик analysisанализ,
201
641085
1567
графическом анализе,
10:54
harmonicгармоника analysisанализ.
202
642676
1742
гармоническом анализе.
10:56
And why not stochasticстохастический processesпроцессы,
203
644442
2640
А как насчёт вероятностных процессов,
10:59
linearлинейный programmingпрограммирование,
204
647106
1630
линейного программирования
11:00
or fluidжидкость simulationмоделирование?
205
648760
2028
или моделирования жидкости?
11:03
Eachкаждый of these fieldsполя have
monsterмонстр industrialпромышленные applicationsПриложения.
206
651292
3895
Каждая их этих областей имеет
колоссальные промышленные применения.
11:07
And throughчерез them,
207
655211
1151
А следовательно,
11:08
there is bigбольшой moneyДеньги in mathematicsматематика.
208
656386
1999
в математику вкладываются большие деньги.
11:11
And let me concedeуступать
209
659400
2040
И я допускаю,
11:13
that when it comesвыходит to makingизготовление
moneyДеньги from the mathматематический,
210
661464
2477
что если говорить об извлечении
денег из математики,
11:15
the Americansамериканцы are by a long shotвыстрел
the worldМир championsчемпионы,
211
663965
3824
то тут американцы впереди планеты всей,
11:19
with cleverумная, emblematicэмблематический billionairesмиллиардеры
and amazingудивительно, giantгигант companiesкомпании,
212
667813
4619
с их умными, выдающимися миллиардерами
и поразительными гигантскими фирмами,
11:24
all restingотдыха, ultimatelyв конечном счете,
on good algorithmалгоритм.
213
672456
3280
опирающимися, по сути,
на хорошие алгоритмы.
11:29
Now with all this beautyкрасота,
usefulnessполезность and wealthбогатство,
214
677091
3972
Вот теперь красивая,
востребованная и с деньгами,
11:33
mathematicsматематика does look more sexyсексуальный.
215
681087
2284
математика и в самом деле
выглядит более соблазнительной.
11:36
But don't you think
216
684399
1617
Но не подумайте,
11:38
that the life a mathematicalматематическая
researcherИсследователь is an easyлегко one.
217
686040
4120
что у учёного-математика лёгкая жизнь.
11:42
It is filledзаполненный with perplexityрастерянность,
218
690959
2741
Она наполнена недоумением,
11:46
frustrationразочарование,
219
694347
1150
разочарованием,
11:48
a desperateотчаянный fightборьба for understandingпонимание.
220
696172
2445
отчаянными попытками понять.
11:51
Let me evokeвызывать for you
221
699955
2140
Позвольте рассказать вам
11:54
one of the mostбольшинство strikingпоразительный daysдней
in my mathematician'sматематика life.
222
702119
4380
об одном из самых поразительных
дней в моей математической карьере.
11:58
Or should I say,
223
706523
1151
Или, лучше сказать,
11:59
one of the mostбольшинство strikingпоразительный nightsночью.
224
707698
1737
одной из самых поразительных ночей.
12:02
At that time,
225
710713
1151
В то время
12:03
I was stayingпребывание at the Instituteинститут
for Advancedпродвинутый StudiesИсследования in PrincetonPrinceton --
226
711888
3151
я работал в Институте перспективных
исследований в Принстоне,
12:07
for manyмногие yearsлет, the home
of AlbertАльберт EinsteinЭйнштейн
227
715063
2139
где провёл многие годы
Альберт Эйнштейн, —
12:09
and arguablyспорно the mostбольшинство holyсвятой placeместо
for mathematicalматематическая researchисследование in the worldМир.
228
717226
4428
я бы сказал, «святая святых»
математических исследований в мире.
12:14
And that night I was workingза работой
and workingза работой on an elusiveнеуловимый proofдоказательство,
229
722878
3844
В ту самую ночь я безуспешно бился
над выводом одного доказательства,
12:18
whichкоторый was incompleteнеполный.
230
726746
1378
которое упорно от меня ускользало.
12:21
It was all about understandingпонимание
231
729304
2208
Я пытался разобраться
12:23
the paradoxicalпарадоксальный stabilityстабильность
propertyимущество of plasmasплазма,
232
731536
3823
в парадоксальном свойстве
устойчивости плазм,
12:27
whichкоторый are a crowdтолпа of electronsэлектроны.
233
735383
1958
являющихся по сути кучей электронов.
12:30
In the perfectидеально worldМир of plasmaплазма,
234
738423
2736
В идеальном мире плазмы
12:33
there are no collisionsстолкновения
235
741183
1778
не существует ни столкновений,
12:34
and no frictionтрение to provideпредоставлять
the stabilityстабильность like we are used to.
236
742985
3658
ни трения для обеспечения
привычной для нас устойчивости.
12:39
But still,
237
747392
1151
И тем не менее
12:40
if you slightlyнемного perturbвозмущать
a plasmaплазма equilibriumравновесие,
238
748567
3033
при малейшем нарушении
плазменного равновесия
12:43
you will find that the
resultingв результате electricэлектрический shieldщит
239
751624
2688
вы обнаружите, что образующееся
в результате электрическое поле
12:46
spontaneouslyспонтанно vanishesисчезает,
240
754336
2339
спонтанно исчезает,
12:48
or dampsDAMPS out,
241
756699
1975
или испаряется,
12:50
as if by some mysteriousзагадочный frictionтрение forceсила.
242
758698
3294
как бы под влиянием некой
таинственной силы трения.
12:54
This paradoxicalпарадоксальный effectэффект,
243
762728
1835
Это парадоксальное явление,
12:56
calledназывается the LandauЛандо dampingдемпфирование,
244
764587
1477
называемое затуханием Ландау,
12:58
is one of the mostбольшинство importantважный
in plasmaплазма physicsфизика,
245
766088
2989
неимоверно важно в физике плазмы,
13:01
and it was discoveredобнаруженный
throughчерез mathematicalматематическая ideasидеи.
246
769101
3002
и оно было открыто математическим путём.
13:04
But still,
247
772970
1151
И всё же
13:06
a fullполный mathematicalматематическая understandingпонимание
of this phenomenonявление was missingотсутствует.
248
774145
4230
понять до конца это явление
математикам прежде не удавалось.
13:10
And togetherвместе with my formerбывший studentстудент
and mainглавный collaboratorсотрудник ClClémentМент MouhotMouhot,
249
778399
4786
Вместе с моим бывшим студентом
и ближайшим коллегой Клементом Муо,
13:15
in ParisПариж at the time,
250
783209
1492
тогда ещё в Париже,
13:16
we had been workingза работой for monthsмесяцы
and monthsмесяцы on suchтакие a proofдоказательство.
251
784725
4086
мы работали над этим доказательством
в течение долгих месяцев.
13:21
ActuallyНа самом деле,
252
789832
1335
На самом деле
13:23
I had alreadyуже announcedобъявленный by mistakeошибка
that we could solveрешать it.
253
791191
4746
я по недоразумению уже объявил,
что мы нашли решение.
13:27
But the truthправда is,
254
795961
1725
Но по правде говоря,
13:29
the proofдоказательство was just not workingза работой.
255
797710
2147
наше доказательство просто не сходилось.
13:32
In spiteозлобленность of more than 100 pagesстраницы
of complicatedсложно, mathematicalматематическая argumentsаргументы,
256
800196
4349
Несмотря на более чем сотню страниц
сложнейших математических выкладок,
13:36
and a bunchгроздь discoveriesоткрытия,
257
804569
1690
ряд промежуточных открытий,
13:38
and hugeогромный calculationрасчет,
258
806283
1267
огромного количества расчётов,
13:39
it was not workingза работой.
259
807574
1169
доказательство не работало.
13:41
And that night in PrincetonPrinceton,
260
809290
1681
И в ту ночь в Принстоне
13:42
a certainопределенный gapразрыв in the chainцепь of argumentsаргументы
was drivingвождение me crazyпсих.
261
810995
4301
одно расхождение в цепи умозаключений
просто сводило меня с ума.
13:47
I was puttingсдачи in there all my energyэнергия
and experienceопыт and tricksтрюки,
262
815658
4593
Я вкладывал в него всю свою энергию,
опыт и известные мне приёмы,
13:52
and still nothing was workingза работой.
263
820275
1742
но ничего не получалось.
13:54
1 a.m., 2 a.m., 3 a.m.,
264
822553
3882
Час ночи, два часа, три часа —
13:58
not workingза работой.
265
826459
1308
всё тщетно.
14:00
Around 4 a.m., I go to bedпостель in lowнизкий spiritsнастроение.
266
828545
4321
Около четырёх я отправляюсь спать
в подавленном состоянии.
14:05
Then a fewмало hoursчасов laterпозже,
267
833915
2460
Спустя несколько часов
14:08
wakingбодрствующий up and go,
268
836399
1151
я просыпаюсь и думаю:
14:09
"Ahах, it's time to get
the kidsДети to schoolшкола --"
269
837574
3357
«Ох, пора собирать детей в школу...»
14:12
What is this?
270
840955
1151
Но что это?
14:14
There was this voiceголос in my headглава, I swearклянусь.
271
842130
2142
Вдруг я услышал голос, клянусь.
14:16
"Take the secondвторой termсрок to the other sideбоковая сторона,
272
844894
1913
«Перенеси вторую переменную вправо,
14:18
FourierФурье transformпреобразование and invertинвертировать in L2."
273
846831
1919
примени преобразование Фурье
и инверсию по L2».
14:21
(LaughterСмех)
274
849257
1151
(Смех)
14:22
DamnЧерт it,
275
850432
1702
Чёрт возьми,
14:24
that was the startНачало of the solutionрешение!
276
852158
2113
это было началом решения!
14:27
You see,
277
855519
1151
Понимаете,
14:28
I thought I had takenвзятый some restотдых,
278
856694
2283
я думал, что немного отдохнул,
14:31
but really my brainголовной мозг had
continuedпродолжение to work on it.
279
859001
3388
а на самом деле мой мозг
продолжал работать.
14:35
In those momentsмоменты,
280
863008
1597
В такие моменты
14:36
you don't think of your careerкарьера
or your colleaguesколлеги,
281
864629
2601
вы не думаете ни о карьере, ни о коллегах,
14:39
it's just a completeполный battleбоевой
betweenмежду the problemпроблема and you.
282
867254
3690
это сражение один на один с проблемой.
14:44
That beingявляющийся said,
283
872098
1328
Безусловно,
14:45
it does not harmвред when you do get
a promotionпродвижение in rewardнаграда for your hardжесткий work.
284
873450
3949
не мешает получить повышение
в награду за свой тяжкий труд.
14:49
And after we completedзавершено our hugeогромный
analysisанализ of the LandauЛандо dampingдемпфирование,
285
877808
5160
После того как мы закончили
тот грандиозный анализ затухания Ландау,
14:54
I was luckyвезучий enoughдостаточно
286
882992
1615
мне посчастливилось
14:56
to get the mostбольшинство covetedжеланный Fieldsполя MedalМедаль
287
884631
3030
получить самую желанную премию Филдса
14:59
from the handsРуки of the Presidentпрезидент of IndiaИндия,
288
887685
2867
из рук мадам президента Индии
15:02
in HyderabadХайдарабад on 19 Augustавгустейший, 2010 --
289
890576
3920
в Хайдарабаде 19 августа 2010 года —
15:07
an honorчесть that mathematiciansматематики
never dareсметь to dreamмечта,
290
895453
3251
награду, о которой любой математик
и мечтать-то не смеет.
15:10
a day that I will rememberзапомнить untilдо I liveжить.
291
898728
2399
Этот день я буду помнить всю жизнь.
15:14
What do you think,
292
902366
1447
Что приходит на ум
15:15
on suchтакие an occasionповод?
293
903837
2141
в такой момент?
15:18
Prideгордыня, yes?
294
906002
1150
Конечно, гордость.
15:19
And gratitudeблагодарность to the man collaboratorsсотрудники
who madeсделал this possibleвозможное.
295
907791
3640
И чувство благодарности коллегам,
которые сделали это возможным.
15:24
And because it was a collectiveколлектив adventureприключение,
296
912304
2212
Поскольку это было
коллективным достижением,
15:26
you need to shareдоля it,
not just with your collaboratorsсотрудники.
297
914540
4142
им надо было поделиться,
причём не только со своими коллегами.
15:31
I believe that everybodyвсе can appreciateценить
the thrillвозбуждение of mathematicalматематическая researchисследование,
298
919548
5692
Я уверен, что каждый понимает
волнение математического поиска
15:37
and shareдоля the passionateстрастный storiesистории
of humansлюди and ideasидеи behindза it.
299
925264
4318
и может поделиться увлекательными
историями о стоя́щих за ним людях и идеях.
15:42
And I've been workingза работой with my staffсотрудники
at InstitutInstitut HenriHenri Poincarпуанкареé,
300
930494
4774
Вместе с моими коллегами
в Институте Анри Пуанкаре,
15:47
togetherвместе with partnersпартнеры and artistsхудожники
of mathematicalматематическая communicationсвязь worldwideМировой,
301
935292
5181
вместе с партнёрами и художниками
мировой математической коммуникации
15:52
so that we can foundнайденный our ownсвоя,
very specialособый museumмузей of mathematicsматематика there.
302
940497
4587
мы работаем над созданием собственного
музея, посвящённого математике.
15:58
So in a fewмало yearsлет,
303
946537
1777
Так что через пару лет,
16:00
when you come to ParisПариж,
304
948885
1577
когда будете в Париже,
16:02
after tastingдегустация the great, crispyхрустящий
baguetteбагет and macaroonминдальное печенье,
305
950486
5658
отведав великолепный, хрустящий
багет и печенье макарон,
16:08
please come and visitпосещение us
at InstitutInstitut HenriHenri Poincarпуанкареé,
306
956168
3663
прошу вас, зайдите к нам
в Институт Анри Пуанкаре
16:11
and shareдоля the mathematicalматематическая dreamмечта with us.
307
959856
2515
и разделите с нами
нашу математическую мечту.
16:14
Thank you.
308
962395
1151
Спасибо.
16:15
(ApplauseАплодисменты)
309
963570
7000
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cédric Villani - Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style.

Why you should listen

His Byronesque hair, colorful ascots and spider brooches have earned Cédric Villani the nickname “the Lady Gaga of Mathematics.” But this moniker has not obscured Villani’s deeper, serious mission: inspiring students to delve into the mysteries of mathematics.

Villani’s fame is based on his work resolving difficult problems of kinetic theory, for which he received the Fields Medal in 2010. His book Birth of a Theorem is an exhilarating journey into the nocturnal dilemmas of mathematicians hot on the trail of discovery.

Villani was elected to the French National Assembly in June 2017.

More profile about the speaker
Cédric Villani | Speaker | TED.com