ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

Крис Милк: Рождение виртуальной реальности как вида искусства

Filmed:
905,305 views

Крис Милк использует инновационные технологии, чтобы рассказывать интерактивные, личные, человеческие истории. В музыкальном сопровождении Джошуа Романа (виолончель) и Стаберта Маккензи (фортепиано) Крис Милк исследует своё отношение к музыке и к искусству — с первого момента, как он надел наушники в детстве, и до его нынешней работы, где он создаёт технологически новые проекты виртуальной реальности. «Виртуальная реальность станет последним средством для повествования, так как она заполняет пробел между аудиторией и рассказчиком», — говорит Крис Милк. В качестве иллюстрации он провёл самый большой в мире коллективный опыт виртуальной реальности вместе с аудиторией TED. Присоединитесь к ним и примите участие в этой интерактивной беседе. Для этого возьмите очки Google Cardboard и скачайте приложение на with.in/TED.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was a kidдитя,
0
2134
1159
Когда я был ребёнком,
00:15
I experiencedопытный something so powerfulмощный,
1
3317
2508
я испытал что-то настолько волшебное,
00:17
I spentпотраченный the restотдых of my life
searchingпоиск for it,
2
5849
3074
что потом провёл полжизни
в поисках этого чувства,
00:20
and in all the wrongнеправильно placesмест.
3
8947
1512
но всегда не там, где надо.
00:23
What I experiencedопытный wasn'tне было virtualвиртуальный realityреальность.
4
11327
2593
Это была не виртуальная реальность.
00:26
It was musicМузыка.
5
14633
1183
Это была музыка.
00:28
And this is where the storyистория beginsначинается.
6
16251
2296
И вот тут-то начинается история.
00:31
That's me,
7
19797
1370
Это я
00:33
listeningпрослушивание to the Beatles'Битлз' "Whiteбелый AlbumАльбом."
8
21191
1946
слушаю «White Album» Битлз.
00:35
And the look on my faceлицо is the feelingчувство
9
23161
3168
На моём лице — то чувство,
00:38
that I've been searchingпоиск for ever sinceпоскольку.
10
26353
2746
которое я ищу с тех самых пор.
00:41
MusicМузыка goesидет straightПрямо to the emotionalэмоциональный veinвена,
11
29938
2586
На эмоциональном уровне
музыка попадает прямо в вену,
00:44
into your bloodstreamкровоток
12
32548
1606
затем вместе с кровью
00:46
and right into your heartсердце.
13
34178
1331
льётся прямо в сердце.
00:48
It deepensуглубляется everyкаждый experienceопыт.
14
36157
2521
Музыка усиливает любое впечатление.
00:51
FellasFellas?
15
39717
1166
Друзья?
00:53
(MusicМузыка)
16
41454
4218
(Музыка)
00:59
This is the amazingудивительно McKenzieMcKenzie StubbertStubbert
17
47472
2152
Удивительные Стаберт Маккензи
01:01
and JoshuaДжошуа RomanРимский.
18
49648
1879
и Джошуа Роман.
01:03
MusicМузыка --
19
51551
1163
Музыка.
01:04
(ApplauseАплодисменты)
20
52738
1194
(Аплодисменты)
01:05
Yeah.
21
53956
1158
Да.
01:08
MusicМузыка makesмарки everything
have more emotionalэмоциональный resonanceрезонанс.
22
56630
3825
Музыка придаёт всему
больший эмоциональный резонанс.
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
Посмотрим, как это произойдёт сейчас.
01:15
The right pieceкусок of musicМузыка
at the right time fusesпредохранители with us
24
63825
3744
Правильно выбранный фрагмент музыки
в уместное время сливается с нами
01:19
on a cellularСотовая связь levelуровень.
25
67593
1325
на клеточном уровне.
01:21
When I hearзаслушивать that one songпесня
26
69382
2280
Когда я слышу ту самую песню,
01:24
from that one summerлето
27
72502
1303
песню того лета
01:26
with that one girlдевушка,
28
74488
1177
с той девушкой,
01:28
I'm instantlyнемедленно transportedтранспортируются
back there again.
29
76480
2021
я мгновенно вновь переношусь туда.
01:31
Hey, StaceyStacey.
30
79963
1167
Привет, Стейси.
01:34
Here'sВот a partчасть of the storyистория, thoughхоть,
where I got a little greedyжадный.
31
82908
3278
Вот часть истории,
где я стал немного жадным.
01:38
I thought if I addedдобавленной more layersслои
on topВверх of the musicМузыка,
32
86210
3598
Я подумал, что если добавить к музыке
дополнительные слои,
01:42
I could make the feelingsчувства
even more powerfulмощный.
33
90394
3252
можно ещё больше усилить эмоции.
01:45
So I got into directingруководство musicМузыка videosвидео.
34
93670
2834
Так я стал заниматься
созданием музыкальных клипов.
01:49
This is what they lookedсмотрел like.
35
97432
1474
Вот как это выглядело.
01:54
That's my brotherбрат, JeffДжефф.
36
102429
1243
Это мой брат Джефф.
01:56
Sorry about this, JeffДжефф.
37
104799
1322
Извини меня, Джефф.
01:58
(LaughterСмех)
38
106145
1087
(Смех)
01:59
Here'sВот me, just so we're even.
39
107256
1947
А вот и я, так что мы квиты.
02:02
Incredibleнеимоверный movesдвижется.
40
110682
1203
Невероятные движения.
02:04
Should'veЯ должен был been a dancerтанцор.
41
112444
1341
Я должен был стать танцором.
02:05
(LaughterСмех)
42
113809
1122
(Смех)
02:06
These experimentsэксперименты grewвырос,
43
114955
1312
Эти эксперименты менялись
02:08
and in time, startedначал
to look more like this.
44
116291
2784
и со временем стали выглядеть вот так.
02:13
In bothи то и другое, I'm searchingпоиск
for the sameодна и та же thing, thoughхоть,
45
121852
2640
В обоих случаях я искал
всё то же чувство,
02:16
to captureзахватить that lightningмолния in a bottleбутылка.
46
124516
2659
пытался «законсервировать» его.
02:20
ExceptКроме, I'm not.
47
128192
1673
Но не мог.
02:21
AddingДобавление movingперемещение picturesкартинки over the musicМузыка
addedдобавленной narrativeповествовательный dimensionизмерение, yes,
48
129889
3559
Да, добавление видеоряда к музыке
расширяет её диапазон,
02:26
but never quiteдовольно equatedприравнены the powerмощность
49
134261
2524
но это никогда не сравнится с той силой,
02:28
that just rawсырье musicМузыка had for me on its ownсвоя.
50
136809
2744
которой музыка обладает сама по себе.
02:32
This is not a great thing to realizeпонимать
when you've devotedпосвященный your life
51
140795
3154
Не очень-то приятно осознавать это,
когда ты посвятил свою жизнь
02:35
and professionalпрофессиональный careerкарьера
to becomingстановление a musicМузыка videoвидео directorдиректор.
52
143973
2839
и карьеру работе клипмейкера.
02:38
I keptхранится askingпросить myselfсебя,
did I take the wrongнеправильно pathдорожка?
53
146836
2301
Я всё спрашивал себя:
может, это не тот путь?
02:42
So I startedначал thinkingмышление: if I could
involveвключать you, the audienceаудитория, more,
54
150353
3851
И задумался: если бы я вовлёк вас,
слушателей, ещё больше,
02:46
I mightмог бы be ableв состоянии to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
может, я бы смог дать вам
прочувствовать музыку ещё сильнее.
02:49
So AaronАарон KoblinКоблин and I beganначал
auditioningпрослушиваться newновый technologiesтехнологии
56
157901
3185
Мы с Аароном Коблином начали
изучать новые технологии,
02:53
that could put more of you
insideвнутри of the work,
57
161110
3138
которые смогли бы перенести
нас внутрь произведения.
02:56
like your childhoodдетство home
in "The Wildernessдикая местность DowntownЦентр города,"
58
164272
3634
Как дом детства в
«The Wilderness Downtown»,
03:00
your hand-drawnнарисованный от руки portraitsпортреты,
in "The JohnnyДжонни CashДенежные средства Projectпроект,"
59
168750
3760
как нарисованные от руки портреты
в «The Johnny Cash Project»,
03:05
and your interactiveинтерактивный dreamsмечты
60
173581
1400
как интерактивные мечты
03:07
in "3 DreamsМечты of Blackчерный."
61
175791
1697
в «3 Dreams of Black».
03:11
We were pushingтолкая beyondза the screenэкран,
62
179469
1957
Мы вырывались за пределы экрана,
03:13
tryingпытаясь to connectсоединять more deeplyглубоко
63
181450
1981
пытаясь ещё глубже затронуть
03:15
to people'sнародный heartsсердца and imaginationsфантазиями.
64
183455
2377
сердцá и воображение людей.
03:18
But it wasn'tне было quiteдовольно enoughдостаточно.
65
186745
1346
Но этого было недостаточно.
03:21
It still didn't have the rawсырье
experientialэмпирический powerмощность of pureчистый musicМузыка for me.
66
189258
4799
Я чувствовал, что мы не могли передать
чистую энергетику самóй музыки.
03:27
So I startedначал chasingпогоня a newновый technologyтехнологии
67
195443
2061
Так я начал свой поиск новой технологии,
03:29
that I only had readчитать about
in scienceнаука fictionфантастика.
68
197528
2699
о которой однажды прочёл
в научно-фантастическом романе.
03:32
And after yearsлет of searchingпоиск,
I foundнайденный a prototypeопытный образец.
69
200826
2409
После нескольких лет поисков
я нашёл прототип.
03:35
It was a projectпроект from NonnyНонны deде laля PeПеña
in Markотметка Bolas'sбола-х labлаборатория in USCUSC.
70
203871
4224
Это был проект Нонны де ла Пенья
из лаборатории Марка Боласа в USC.
03:41
And when I triedпытался it, I knewзнал I'd foundнайденный it.
71
209102
3068
После тестирования я понял — это оно.
03:45
I could tasteвкус the lightningмолния.
72
213095
1492
Мне улыбнулась удача.
03:47
It was calledназывается virtualвиртуальный realityреальность.
73
215334
1650
Её имя — виртуальная реальность.
03:50
This was it five5 yearsлет agoтому назад
when I ranпобежал into it.
74
218047
2256
Пять лет назад я нашёл то, что искал.
03:53
This is what it looksвыглядит like now.
75
221530
2062
И вот, как это выглядит сейчас.
03:56
I quicklyбыстро startedначал buildingздание things
in this newновый mediumсредний,
76
224846
3905
Я сразу начал работать в этой новой среде,
04:00
and throughчерез that processобработать
we realizedпонял something:
77
228775
2217
и в процессе мы поняли
очень важный момент:
04:03
that VRVR is going to playиграть
an incrediblyневероятно importantважный roleроль
78
231664
3417
виртуальная реальность
будет играть невероятно важную роль
04:07
in the historyистория of mediumsмедиумы.
79
235105
1715
в истории средств передачи информации.
04:09
In factфакт, it's going to be the last one.
80
237681
2717
На самом деле, она станет
последним из них.
04:13
I mean this because it's the first mediumсредний
that actuallyна самом деле makesмарки the jumpПрыгать
81
241390
3615
Я имею в виду, что это первая среда,
действительно позволяющая
04:17
from our internalizationинтернализации
of an author'sавторы expressionвыражение
82
245029
3288
перейти от получения
авторской интерпретации ощущения
04:20
of an experienceопыт,
83
248341
1670
04:22
to our experiencingиспытывают it firsthandиз первых рук.
84
250035
2652
к получению этого ощущения лично.
04:25
You look confusedсмущенный.
I'll explainобъяснять. Don't worryбеспокоиться.
85
253691
2164
Cбиты с толка?
Я всё объясню. Не волнуйтесь.
04:27
(LaughterСмех)
86
255879
1394
(Смех)
04:29
If we go back to the originsпроисхождения of mediumsмедиумы,
87
257830
3190
Если мы вернёмся к истокам
способов передачи информации,
04:33
by all bestЛучший guessesдогадок,
88
261044
1364
вернее всего,
04:34
it startsначинается around a fireОгонь,
with a good storyистория.
89
262432
2966
всё началось с хорошей истории,
рассказанной у костра.
04:37
Our clanклан leaderлидер is tellingговоря us
90
265986
1465
Вожак клана рассказывает,
04:39
about how he huntedохотился the woollyшерстистый mammothмамонт
on the tundraтундра that day.
91
267475
3629
как он сегодня охотился
на мохнатого мамонта в тундре.
04:44
We hearзаслушивать his wordsслова
92
272069
1339
Мы слушаем его рассказ
04:46
and translateпереведите them
into our ownсвоя internalвнутренний truthsистины.
93
274090
3273
и преобразовываем его слова
в собственную историю.
04:50
The sameодна и та же thing happensпроисходит
94
278839
1165
То же самое происходит
04:52
when we look at the caveпещера paintingкартина
versionверсия of the storyистория,
95
280028
2642
в случае с наскальной версией
этой истории,
04:56
the bookкнига about the mammothмамонт huntохота,
96
284241
1583
с книгой об охоте на мамонта,
04:58
the playиграть,
97
286472
1234
пьесой,
05:00
the radioрадио broadcastшироковещательный,
98
288109
1186
радиопередачей,
05:01
the televisionтелевидение showпоказать
99
289749
1165
телешоу
05:03
or the movieкино.
100
291582
1155
или фильмом.
05:05
All of these mediumsмедиумы requireтребовать
what we call "suspensionподвеска of disbeliefневерие,"
101
293532
3732
При всех этих способах требуется
так называемое «отложенное недоверие»
05:09
because there's a translationперевод gapразрыв
betweenмежду the realityреальность of the storyистория
102
297288
4058
из-за существующего пробела
между реальностью истории
05:13
and our consciousnessсознание
interpretingтолкования the storyистория
103
301370
3422
и сознанием, интерпретирующим историю
05:16
into our realityреальность.
104
304816
1268
в нашу реальность.
05:19
I'm usingс помощью the wordслово "consciousnessсознание"
as a feelingчувство of realityреальность that we get
105
307081
4076
Я использую слово «сознание»
для обозначения чувства реальности,
05:23
from our sensesчувств experiencingиспытывают
the worldМир around us.
106
311181
3336
получаемого от наших органов чувств.
05:28
Virtualвиртуальный realityреальность bridgesмосты that gapразрыв.
107
316580
2797
Виртуальная реальность
заполняет этот пробел.
05:31
Now, you are on the tundraтундра
huntingохота with the clanклан leaderлидер.
108
319985
4213
Теперь вы охотитесь в тундре с вожаком.
05:36
Or you are the clanклан leaderлидер.
109
324222
2354
Или вы и есть вожак.
05:38
Or maybe you're even the woollyшерстистый mammothмамонт.
110
326600
2702
Или вы — заросший шерстью мамонт.
05:41
(LaughterСмех)
111
329326
1635
(Смех)
05:46
So here'sвот what specialособый about VRVR.
112
334218
1612
Что особенного в ВР?
05:48
In all other mediumsмедиумы,
113
336726
1579
Во всех других средах
05:50
your consciousnessсознание interpretsтолкует the mediumсредний.
114
338329
2270
ваше сознание интерпретирует среду.
05:53
In VRVR, your consciousnessсознание is the mediumсредний.
115
341044
4170
А в ВР ваше сознание само является средой.
05:58
So the potentialпотенциал for VRVR is enormousогромный.
116
346399
2434
Потенциал ВР огромен.
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
Но где мы сейчас?
06:02
What is the currentтекущий stateгосударство of the artИзобразительное искусство?
118
350555
2586
На каком этапе развития находится ВР?
06:06
Well,
119
354318
1150
Ну,
06:08
we are here.
120
356746
1189
мы здесь.
06:10
We are the equivalentэквивалент
of yearгод one of cinemaкино.
121
358724
3148
На уровне первого года кинематографа.
06:13
This is the LumiLumièreре BrothersБратья filmфильм
122
361896
1626
Это фильм братьев Люмьер,
06:15
that allegedlyякобы sentпослал a theaterтеатр fullполный
of people runningБег for theirих livesжизни
123
363546
3359
который якобы заставил людей
в панике бежать из театра,
06:18
as they thought a trainпоезд
was comingприход towardк them.
124
366929
2293
так как они подумали,
что поезд шёл на них.
06:22
SimilarАналогичный to this earlyрано stageсцена
of this mediumсредний,
125
370136
3276
Как и со становлением кинематографа,
06:25
in VRVR, we alsoтакже have to moveпереехать
pastмимо the spectacleзрелище
126
373436
3541
мы тоже должны двигаться от зрелища
06:29
and into the storytellingрассказывание.
127
377001
1886
к повествованию.
06:30
It tookвзял this mediumсредний decadesдесятилетия
128
378911
1747
Для кино потребовались десятилетия,
06:32
to figureфигура out its preferredпредпочтительным
languageязык of storytellingрассказывание,
129
380682
2658
чтобы найти наилучший язык повествования
06:35
in the formформа of a featureособенность filmфильм.
130
383364
1776
в форме художественного фильма.
06:37
In VRVR todayCегодня, we're more learningобучение grammarграмматика
131
385164
3354
Сегодня в виртуальной реальности
мы больше времени уделяем конструкции,
06:40
than writingписьмо languageязык.
132
388542
1291
а не языку.
06:42
We'veУ нас madeсделал 15 filmsфильмы in the last yearгод
at our VRVR companyКомпания, VrseVrse,
133
390880
3551
В прошлом году наша компания Vrse
выпустила 15 фильмов,
06:46
and we'veмы в learnedнаучился a fewмало things.
134
394455
1617
и мы кое-что поняли.
06:48
We foundнайденный that we have a uniqueуникальный,
directнепосредственный pathдорожка into your sensesчувств,
135
396801
3315
Мы поняли, что нашли уникальный
прямой путь к нашим чувствам,
06:52
your emotionsэмоции, even your bodyтело.
136
400140
2809
нашим эмоциям и даже телу.
06:55
So let me showпоказать you some things.
137
403897
1675
Позвольте мне показать вам кое-что.
06:57
For the purposeцель of this demoдемонстрация,
138
405596
1398
Для этой демонстрации
06:59
we're going to take everyкаждый directionнаправление
that you could possiblyвозможно look,
139
407018
3065
мы учтём все направления,
куда вы могли бы посмотреть,
07:02
and stretchпротяжение it into this giantгигант rectangleпрямоугольник.
140
410107
2213
и растянем экран
в гигантский прямоугольник.
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
Хорошо, начинаем.
07:09
So, first: cameraкамера movementдвижение
is trickyзапутанный in VRVR.
142
417642
4281
Первое: при движении камеры в режиме ВР
нужно учитывать некоторые тонкости,
07:13
DoneГотово wrongнеправильно, it can actuallyна самом деле make you sickбольной.
143
421947
2102
иначе вам может стать нехорошо.
07:16
We foundнайденный if you moveпереехать the cameraкамера
at a constantпостоянная speedскорость in a straightПрямо lineлиния,
144
424930
4499
Мы выяснили, что если перемещать
камеру ровно по прямой линии,
07:21
you can actuallyна самом деле get away with it, thoughхоть.
145
429453
2217
то ничего страшного не будет.
07:23
The first day in filmфильм schoolшкола,
146
431694
1727
В первый день в киношколе
07:25
they told me you have to learnучить
everyкаждый singleОдин ruleправило
147
433445
2587
мне сказали, что нужно
выучить все правила,
07:28
before you can breakломать one.
148
436056
1758
прежде чем нарушить хоть одно.
07:29
We have not learnedнаучился everyкаждый singleОдин ruleправило.
149
437838
2174
Мы не выучили все правила.
07:32
We'veУ нас barelyедва learnedнаучился any at all,
150
440036
1528
Мы их вообще почти не учили,
07:33
but we're alreadyуже tryingпытаясь to breakломать them
151
441588
1817
но уже пытаемся их нарушать,
07:35
to see what kindсвоего рода of creativeтворческий things
we can accomplishвыполнять.
152
443429
2529
чтобы понять, как далеко можем зайти.
07:37
In this shotвыстрел here, where we're movingперемещение up
off the groundземля, I addedдобавленной accelerationускорение.
153
445982
3712
В этом кадре мы медленно
отрываемся от земли, я добавил ускорение.
07:41
I did that because I wanted
to give you a physicalфизическое sensationощущение
154
449718
2833
Я сделал это, потому что хотел
дать вам физическое ощущение
07:44
of movingперемещение up off the groundземля.
155
452575
1383
отрыва от земли.
07:45
In VRVR, I can give that to you.
156
453982
2493
В среде ВР я могу дать вам это чувство.
07:49
(MusicМузыка)
157
457797
4074
(Музыка)
07:55
Not surprisinglyкак ни странно, musicМузыка mattersвопросы a lot
in this mediumсредний as well.
158
463882
3547
Неудивительно, что музыка
имеет большое значение и в этой среде.
07:59
It guidesнаправляющие us how to feel.
159
467842
1874
Она направляет наши эмоции.
08:02
In this projectпроект we madeсделал
with the Newновый YorkЙорк Timesраз, ZachZach RichterРихтер
160
470354
3321
Этот проект мы сделали вместе
с Заком Рихтером из New York Times
08:05
and our friendдруг, JRJR,
161
473699
1755
и нашим другом Джей Ар,
08:07
we take you up in a helicopterвертолет,
162
475478
1885
здесь мы поднимем вас на вертолёте
08:09
and even thoughхоть you're flyingлетающий
2,000 feetноги aboveвыше ManhattanМанхеттен,
163
477387
3938
и, даже находясь на высоте 600 метров
над Манхэттеном,
08:13
you don't feel afraidбоюсь.
164
481349
1588
вы не испытываете страха.
08:14
You feel triumphantторжествующий for JR'sJR-х characterперсонаж.
165
482961
2908
Вы чувствуете триумф героя фильма.
08:19
The musicМузыка guidesнаправляющие you there.
166
487022
1479
Музыка проведёт вас туда.
08:20
(MusicМузыка)
167
488525
2000
(Музыка)
08:29
Contraryвопреки to popularпопулярный beliefвера,
168
497364
1607
Вопреки распространённому мнению,
08:30
there is compositionсостав in virtualвиртуальный realityреальность,
169
498995
2666
в виртуальной реальности есть композиция,
08:33
but it's completelyполностью
differentдругой than in filmфильм,
170
501685
2061
но она совершенно иная, чем в кино,
08:35
where you have a rectangularпрямоугольный frameРамка.
171
503770
1725
где есть прямоугольная рамка.
08:37
CompositionСостав is now
where your consciousnessсознание existsсуществует
172
505519
2512
Теперь композиция там,
где есть ваше сознание,
08:40
and how the worldМир movesдвижется around you.
173
508055
1947
и мир движется вокруг вас.
08:42
In this filmфильм, "Wavesволны of GraceГрейс,"
whichкоторый was a collaborationсотрудничество betweenмежду VrseVrse,
174
510927
3364
В фильме «Волны Грейс»,
ставшим результатом сотрудничества
08:46
the Unitedобъединенный Nationsнаций, GaboГабо AroraArora,
and ImraanИмран IsmailIsmail,
175
514315
2909
между Vrse, ООН, Габо Арора
и Имраном Исмаилом,
08:49
we alsoтакже see the changingизменения roleроль
of the close-upкрупный план in virtualвиртуальный realityреальность.
176
517248
3242
мы видим изменение роли крупного плана
в виртуальной реальности.
08:53
A close-upкрупный план in VRVR meansозначает
you're actuallyна самом деле closeЗакрыть up to someoneкто то.
177
521139
4213
Крупный план в ВР означает,
что вы действительно близки к кому-то.
08:57
It bringsприносит that characterперсонаж insideвнутри
of your personalличный spaceпространство,
178
525954
2643
ВР помещает человека внутрь
вашего личного пространства,
09:00
a spaceпространство that we'dмы б usuallyкак правило reserveрезерв
for the people that we love.
179
528621
3845
в которое обычно мы впускаем
только тех, кого любим.
09:04
And you feel an emotionalэмоциональный
closenessблизость to the characterперсонаж
180
532490
3170
Вы чувствуете
эмоциональную близость с героем
09:07
because of what you feel
to be a physicalфизическое closenessблизость.
181
535684
2708
из-за ощущения физической близости.
09:16
DirectingРежиссура VRVR is not like
directingруководство for the rectangleпрямоугольник.
182
544639
4339
Режиссура ВР и прямоугольного экрана
отличаются.
09:21
It's more of a choreographyхореография
of the viewer'sзрителя attentionвнимание.
183
549002
3084
Это искусство управления
вниманием зрителя.
09:24
One toolинструмент we can use
to guideруководство your attentionвнимание
184
552864
2594
Один из инструментов
для направления вашего внимания
09:27
is calledназывается "spatializedspatialized soundзвук."
185
555482
1433
называется «объёмный звук».
09:28
I can put a soundзвук anywhereв любом месте
in frontфронт of you, to left or right,
186
556939
2968
Я могу поместить звук где-угодно:
перед вами, слева или справа,
09:31
even behindза you,
187
559931
1379
даже позади вас,
09:33
and when you turnочередь your headглава,
the soundзвук will rotateвращаться accordinglyсоответственно.
188
561334
2996
и когда вы поворачиваете голову,
звук тоже будет перемещаться.
09:36
So I can use that to directнепосредственный your attentionвнимание
to where I want you to see.
189
564354
3502
Я могу направить ваше внимание туда,
куда мне нужно.
09:40
Nextследующий time you hearзаслушивать someoneкто то
singingпение over your shoulderплечо,
190
568308
2578
Когда вы услышите чьё-то
пение за спиной, оглянитесь —
09:42
it mightмог бы be BonoБоно.
191
570910
1261
это может быть Боно.
09:44
(LaughterСмех)
192
572195
1207
(Смех)
09:50
VRVR makesмарки us feel
like we are partчасть of something.
193
578539
2755
ВР даёт нам ощущение,
что мы часть чего-то большего.
09:54
For mostбольшинство of humanчеловек historyистория,
we livedжил in smallмаленький familyсемья unitsединицы.
194
582459
3509
Бóльшую часть истории человечества
мы жили маленькими семьями.
09:57
We startedначал in cavesпещеры,
195
585992
1511
Сначала в пещерах,
09:59
then movedпереехал to clansкланы and tribesплемена,
then villagesдеревни and townsгорода,
196
587527
3433
затем в кланах и племенах,
после этого в деревнях и городах,
10:02
and now we're all globalГлобальный citizensграждане.
197
590984
2692
а теперь мы все — граждане мира.
10:06
But I believe that we are still
hardwiredпроводное to careзабота the mostбольшинство
198
594211
3800
Но я считаю, что нас всё ещё
больше заботит то,
10:10
about the things that are localместный to us.
199
598035
2497
что ближе к нам.
10:13
And VRVR makesмарки anywhereв любом месте
and anyoneкто угодно feel localместный.
200
601325
4958
И ВР делает любое место
и любого человека ближе.
10:18
That's why it worksработает as an empathyсопереживание machineмашина.
201
606307
2508
ВР — это своего рода механизм эмпатии.
10:20
Our filmфильм "CloudsОблака Over SidraСидра"
takes you to a Syrianсириец refugeeбеженец campлагерь,
202
608839
3224
Фильм «Облака над Сидрой»
переносит нас в сирийский лагерь беженцев,
10:24
and insteadвместо of watchingнаблюдение a storyистория
about people over there,
203
612087
4551
и мы не просто смотрим
историю о людях там,
10:28
it's now a storyистория about us here.
204
616662
3823
теперь это история о нас здесь.
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
Но куда это может нас привести?
Со всеми предыдущими средствами
сложность была в том,
10:36
The trickyзапутанный thing is that
with all previousпредыдущий mediumsмедиумы,
206
624432
2457
10:38
the formatформат is fixedисправлено at its birthрождение.
207
626913
2370
что формат был неизменен с самого начала.
10:42
Filmфильм has been a sequenceпоследовательность of rectanglesпрямоугольники,
208
630182
1889
Кино — это последовательность кадров,
10:44
from MuybridgeMuybridge and his horsesлошади to now.
209
632095
2839
начиная с лошадей Мейбриджа
и до сегодняшнего дня.
10:47
The formatформат has never changedизменено.
210
635377
1550
Формат никогда не менялся.
10:49
But VRVR as a formatформат, as a mediumсредний,
211
637654
3447
Но ВР как формат, как среда
10:54
isn't completeполный yetвсе же.
212
642370
1249
ещё не сформирована.
10:56
It's not usingс помощью physicalфизическое celluloidцеллулоид
or paperбумага or TVТВ signalsсигналы.
213
644767
3199
Тут мы не используем целлулоид,
бумагу или телевизионные сигналы.
10:59
It actuallyна самом деле employsработает what we use
to make senseсмысл of the worldМир.
214
647990
3819
В ВР задействованы наши чувства,
через которые мы познаём мир.
11:04
We're usingс помощью your sensesчувств
as the paintsкраски on the canvasхолст,
215
652642
3903
Мы используем чувства
как краски на холсте,
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
но сейчас только два.
11:11
EventuallyВ итоге, we can see if we will have
all of our humanчеловек sensesчувств employedЧастный предприниматель,
217
659653
3840
В конце концов мы поймём,
сможем ли мы вовлечь все органы чувств
11:15
and we will have agencyагентство to liveжить
the storyистория in any pathдорожка we chooseвыберите.
218
663517
4195
в этот процесс, чтобы выбирать
любые дороги развития истории.
11:20
And we call it virtualвиртуальный realityреальность right now,
219
668575
2456
Сейчас мы называем это
виртуальной реальностью,
11:23
but what happensпроисходит when we moveпереехать
pastмимо simulatedсимулированный realitiesреалии?
220
671055
2794
но что будет, когда мы пойдём
дальше симуляции?
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
Как мы тогда назовём это?
11:29
What if insteadвместо of verballyустно
tellingговоря you about a dreamмечта,
222
677503
2836
Что, если бы я не просто
описывал вам эту мечту,
11:32
I could let you liveжить insideвнутри that dreamмечта?
223
680363
2774
а дал бы возможность пожить в ней?
11:35
What if insteadвместо of just experiencingиспытывают
visitingпосещение some realityреальность on EarthЗемля,
224
683860
3627
Если вместо того, чтобы виртуально
путешествовать по Земле,
11:39
you could surfприбой gravitationalгравитационный wavesволны
on the edgeкрай of a blackчерный holeдыра,
225
687511
4426
вы бы скользили по гравитационным
волнам на краю чёрной дыры
11:43
or createСоздайте galaxiesгалактики from scratchцарапина,
226
691961
2776
или создавали галактики с нуля,
11:46
or communicateобщаться with eachкаждый other
not usingс помощью wordsслова
227
694761
3084
или общались друг с другом
не с помощью слов,
11:49
but usingс помощью our rawсырье thoughtsмысли?
228
697869
1903
а телепатически?
11:53
That's not a virtualвиртуальный realityреальность anymoreбольше не.
229
701254
2081
Это больше не виртуальная реальность.
11:56
And honestlyчестно говоря I don't know
what that's calledназывается.
230
704052
2346
И если честно, я не знаю, как это назвать.
11:58
But I hopeнадежда you see where we're going.
231
706884
2332
Но надеюсь, мы скоро узнаем.
12:02
But here I am, intellectualizingинтеллектуализации
a mediumсредний I'm sayingпоговорка is experientialэмпирический.
232
710629
3722
Но вот я здесь анализирую среду,
которую называю экспериментальной.
12:06
So let's experienceопыт it.
233
714839
1426
Давайте проверим это на себе.
12:08
In your handsРуки, you hopefullyс надеждой holdдержать
a pieceкусок of cardboardкартон.
234
716845
3195
Вы дéржите в руках кусок картона.
12:13
Let's openоткрытый the flapстворка.
235
721143
1633
Давайте откроем заслонку.
12:14
TapНажмите on the powerмощность buttonкнопка
to unlockотпереть the phoneТелефон.
236
722800
2533
Нажмите на кнопку питания,
разблокируйте телефон.
12:18
For the people watchingнаблюдение at home,
237
726145
1624
Для тех, кто смотрит нас дома:
12:19
we're going to put up a cardкарта right now
238
727793
1836
мы сейчас вставим карточку,
12:21
to showпоказать you how to downloadскачать
this experienceопыт on your phoneТелефон yourselfсам,
239
729653
3230
чтобы показать, как скачать приложение
на телефон самостоятельно,
12:24
and even get a GoogleGoogle cardboardкартон
of your ownсвоя to try it with.
240
732907
3301
и как получить очки Google cardboard,
чтобы опробовать их самим.
12:29
We playedиграл in cardboardкартон boxesящики as kidsДети,
241
737275
2527
Будучи детьми, мы играли с корóбками,
12:31
and as adultsВзрослые, I'm hopingнадеясь we can all find
a little bitнемного of that lightningмолния
242
739826
4584
и я надеюсь, что мы, взрослые,
сможем найти немного этого волшебства,
12:36
by stickingприлипание our headглава in one again.
243
744434
2774
просто снова уткнувшись туда головой.
12:41
You're about to participateпринимать участие
244
749615
1429
Вы сейчас примете участие
12:43
in the largestкрупнейший collectiveколлектив
VRVR viewingпросмотр in historyистория.
245
751068
4452
в крупнейшем коллективном
просмотре ВР в истории.
12:48
And in that classicклассический old-timeyстарый Тимей
styleстиль of yesteryearпрошлый год,
246
756236
3618
И как было принято раньше,
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
мы все вместе будем смотреть
12:54
at the exactточный sameодна и та же time, togetherвместе.
248
762133
1997
одновременно.
12:57
Let's hopeнадежда it worksработает.
249
765019
1423
Надеюсь, сработает.
12:58
What's the countdownобратный отсчет
look like? I can't see.
250
766466
2185
Что у нас с отсчётом? Я не вижу.
13:04
AudienceАудитория: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
Аудитория: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
13:22
(Birdsптицы singingпение)
253
790327
3828
(Пение птиц)
13:34
(TrainПоезд engineдвигатель)
254
802508
2660
(Звук поезда)
13:45
AudienceАудитория: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
Аудитория: (Крики)
14:03
(Videoвидео) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
(Видео) Джей Ар: Расскажу,
14:04
how I shotвыстрел the coverобложка
of the Newновый YorkЙорк Timesраз Magazineжурнал,
257
832599
2477
как я снимал обложку для
New York Times Magazine
14:07
"WalkingГулять пешком Newновый YorkЙорк."
258
835100
2094
«Прогулка по Нью-Йорку».
14:18
I just got strappedпривязали on
outsideза пределами the helicopterвертолет,
259
846577
3410
Меня привязали снаружи вертолета,
14:22
and I had to be perfectlyв совершенстве
verticalвертикальный so I could grabгрейфер it.
260
850011
4244
я снимал строго вертикально,
поэтому смог сделать такие кадры.
14:26
And when I was perfectlyв совершенстве aboveвыше --
261
854279
1618
И когда я был на сáмом верху —
14:27
you know, with the windветер,
we had to redoпеределывать it a fewмало timesраз --
262
855921
2737
из-за сильного ветра мне пришлось
проделать это пару раз, —
14:30
then I keptхранится shootingстрельба.
263
858682
1794
я продолжал снимать.
14:39
(Videoвидео) Woman'sбабий voiceголос: DearУважаемые Lordповелитель,
264
867598
1698
(Видео) Голос женщины: Господи,
14:41
protectзащищать us from evilзло,
265
869900
1320
защити нас от зла,
14:44
for you are the Lordповелитель,
266
872654
1211
ибо Ты — Господь,
14:47
the lightлегкий.
267
875044
1187
Ты — свет.
14:53
You who gaveдал us life tookвзял it away.
268
881824
2383
Ты, кто даёт нам жизнь и кто забирает.
14:58
Let your will be doneсделанный.
269
886191
1580
Пусть будет воля Твоя.
15:00
Please bringприносить peaceмир to the manyмногие
who have lostпотерял lovedлюбимый onesте,.
270
888941
4564
Пожалуйста, принеси мир в души тех,
кто потерял своих близких.
15:05
Help us to liveжить again.
271
893529
1743
Помоги нам начать жить заново.
15:10
(MusicМузыка)
272
898564
3119
(Музыка)
15:29
(Videoвидео) (Children'sдетский voicesголоса)
273
917066
1461
(Видео) (Детские голоса)
15:31
Child'sДети voiceголос: There are more kidsДети
in ZaatariЗаатари than adultsВзрослые right now.
274
919504
4665
Детский голос: В лагере «Заатари»
больше детей, чем взрослых.
15:41
SometimesИногда I think
275
929924
2029
Иногда я думаю,
15:43
we are the onesте, in chargeзаряд.
276
931977
2434
что мы тут всем заправляем.
15:51
ChrisКрис MilkМолоко: How was it?
277
939410
1375
Крис Милк: Каково это было?
15:52
(ApplauseАплодисменты)
278
940809
3715
(Аплодисменты)
15:56
That was a cheapдешево way of gettingполучение you
to do a standingпостоянный ovationовация.
279
944548
2929
Это был лёгкий способ заставить
вас аплодировать стоя.
15:59
I just madeсделал you all standстоять.
I knewзнал you'dвы бы applaudрукоплескать at the endконец.
280
947501
2808
Я просто заставил всех встать.
Я знал, что вы зааплодируете.
16:02
(ApplauseАплодисменты)
281
950333
1641
(Аплодисменты)
16:03
I believe that everyoneвсе on EarthЗемля
needsпотребности to experienceопыт
282
951998
3819
Я считаю, что каждый человек на Земле
должен попробовать то,
16:07
what you just experiencedопытный.
283
955841
1580
что вы только что испытали.
16:10
That way we can collectivelyколлективно
startНачало to shapeформа this,
284
958036
3167
Так мы сможем
вместе сформировать из ВР
16:13
not as a techтек platformПлатформа
285
961227
1774
не техническую платформу,
16:15
but as a humanityчеловечество platformПлатформа.
286
963025
1575
а платформу всего человечества.
16:17
And to that endконец, in Novemberноябрь of last yearгод,
287
965498
3184
И с этой целью в ноябре прошлого года
16:20
the Newновый YorkЙорк Timesраз and VrseVrse madeсделал
a VRVR projectпроект calledназывается "The Displacedперемещенные."
288
968706
3286
New York Times и Vrse
запустили проект «Перемещённые».
16:24
It launchedзапущенный with one millionмиллиона
GoogleGoogle CardboardsКартоны
289
972016
2346
Он начался с миллиона Google Cardboards,
16:26
sentпослал out to everyкаждый SundayВоскресенье subscriberподписчик
with theirих newspaperгазета.
290
974386
3473
которые разослали всем подписчикам
вместе с воскресной газетой.
16:29
But a funnyвеселая thing happenedполучилось
that SundayВоскресенье morningутро.
291
977883
2518
Но в то воскресное утро
произошло забавное.
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
Многие, кто получил их,
16:33
that were not the intendedпредназначена recipientsполучатели
on the mailingпочтовое отправление labelметка.
293
981771
4206
не были теми, чьё имя
было указано в доставке.
16:38
And we startedначал seeingвидя this
all over InstagramInstagram.
294
986001
3544
И мы начали видеть их
во многих аккаунтах Инстаграма.
16:45
Look familiarзнакомые?
295
993059
1180
Выглядит знакомо?
16:48
MusicМузыка led me on a pathдорожка
296
996252
2143
Музыка привела меня на путь поиска того,
16:50
of searchingпоиск for what seemedказалось
like the unattainableнедостижимый
297
998419
3049
что казалось недостижимым
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
в течение долгого времени.
16:55
Now, millionsмиллионы of kidsДети just had
the sameодна и та же formativeсозидательный experienceопыт
299
1003466
3971
Теперь миллионы детей в раннем возрасте
16:59
in theirих childhoodдетство
300
1007461
1741
получили такой же формирующий опыт,
17:01
that I had in mineмой.
301
1009226
2304
который был у меня.
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
Только я думаю, что этот опыт
17:06
surpassesпревосходит it.
303
1014569
1158
превосходит мой.
17:08
Let's see
304
1016358
1150
Давайте посмотрим,
17:09
where this
305
1017859
1150
куда это
17:11
leadsприводит them.
306
1019573
1150
приведёт их.
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
Спасибо.
17:14
(ApplauseАплодисменты)
308
1022559
6482
(Аплодисменты)
Translated by Olenka Rasskazova
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com