ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com
TEDSummit

Anand Giridharadas: A letter to all who have lost in this era

Ананд Гиридхарадас: Письмо тем, кто не нашёл своего места в наше время

Filmed:
1,041,099 views

Лето 2016 года. Повсюду популисты собирают толпы последователей, сея отвращение и страх. Писатель Ананд Гиридхарадас не выступает с речью — он читает письмо. Оно написано теми, кто победил в эпоху перемен. Оно адресовано тем, кто в наше время ощущает себя лишним человеком. В письме он признаётся, что боль не замечают, пока она не переросла в гнев. Его упрёк элите, которая, хотя и живёт в мире идеалистов, но очень далека от простых людей, в том, что она занимается «спасением мира», сидя за закрытыми дверями, а к будущему относится несерьёзно и довольно эгоистично. Её больше волнует вопрос, как отправить людей на Марс, а не помочь им жить на Земле. Своим письмом он просит отказаться от догм, которые доступны лишь избранным и которые нам так нравятся, ради того, чтобы «попробовать помочь претворить мечты друг друга в жизнь».
- Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Juneиюнь 29, 2016.
0
870
4320
29 июня 2016 года.
Дорогой гражданин нашей планеты,
00:19
My dearУважаемые fellowчеловек citizenгражданин:
1
7150
1852
00:22
I writeзаписывать to you todayCегодня,
2
10775
2301
сегодня я обращаюсь к тебе,
00:26
to you who have lostпотерял in this eraэпоха.
3
14393
3556
к тебе, в наше время окончательно
потерявшему ориентиры.
00:31
At this momentмомент in our commonобщий life,
4
19708
3843
Прямо сейчас в нашей с тобой общей жизни
на планете Земля,
00:35
when the worldМир is fullполный of breakingломка
5
23950
1870
когда весь мир полон конфликтов
00:38
and spiteозлобленность
6
26425
1270
и злобы,
00:40
and fearстрах,
7
28239
1266
и страха,
00:43
I addressадрес this letterписьмо
8
31385
1744
я пишу это письмо
00:45
simplyпросто to you,
9
33863
1781
просто тебе,
00:48
even thoughхоть we bothи то и другое know
10
36494
1568
несмотря на то, что мы оба знаем,
00:50
there are manyмногие of you behindза this "you,"
11
38086
4142
что под этим «ты»
существует множество людей,
00:55
and manyмногие of me behindза this "I."
12
43306
3718
и много нас — под словом «я».
01:02
I writeзаписывать to you because at presentнастоящее время,
13
50525
2556
Я пишу тебе, потому что сейчас
01:06
this quakingдрожащий worldМир we shareдоля scaresОтпугиватели me.
14
54478
4321
меня пугает то, как содрогается под нами
наша с тобой общая планета.
01:12
I gatherсобирать it scaresОтпугиватели you, too.
15
60819
1991
Я думаю, она так же пугает и тебя.
01:16
Some of what we fearстрах, I suspectподозреваемый,
16
64618
3029
Кое-чего мы, я подозреваю,
01:19
we fearстрах in commonобщий.
17
67671
1355
боимся вместе с тобой.
01:22
But much of what we fearстрах
seemsкажется to be eachкаждый other.
18
70169
4365
Но, похоже, что больше всего
мы боимся друг друга.
01:28
You fearстрах the worldМир I want to liveжить in,
19
76736
2920
Ты боишься мира, в котором я хочу жить,
01:32
and I fearстрах your visionsвидения in turnочередь.
20
80529
3888
а меня, в свою очередь,
пугают твои взгляды.
01:37
Do you know that feelingчувство you get
when you know it's going to stormбуря
21
85673
4773
Знакомо ли тебе чувство,
когда ждёшь, что вот-вот начнётся гроза,
01:42
before it stormsштормы?
22
90470
1547
до того, как это произойдёт?
01:46
Do you alsoтакже feel that now,
23
94001
2468
Чувствуешь ли ты это сейчас,
01:49
fellowчеловек citizenгражданин?
24
97276
1240
мой согражданин по планете?
01:52
That malaiseнедомогание and worryбеспокоиться
25
100435
2722
Эти слабость и волнение,
01:56
that some who know
26
104181
1589
которые тем, кто знает,
01:59
feel remindsнапоминает them of the 1930s?
27
107517
2666
очень напоминают 30-е годы прошлого века?
02:03
Perhapsвозможно you don't,
28
111878
1869
Возможно, для тебя всё не так,
02:06
because our fearsбоится of eachкаждый other
29
114493
1907
потому что наша боязнь друг друга
02:08
are not in syncсинхронизировать.
30
116424
1519
проявляется в каждом из нас по-своему.
02:11
In this roundкруглый, I senseсмысл
that your fearsбоится of me,
31
119325
3476
В данный момент я чувствую,
что твой страх по отношению ко мне,
02:15
of the worldМир that I have insistedнастояла
is right for us bothи то и другое,
32
123655
3352
боязнь того мира, на правильности которого
для нас обоих я всегда настаивал,
за последнее поколение сильно возросли.
02:20
has gatheredсобранный over a generationпоколение.
33
128856
1830
02:24
It tookвзял time for your fearsбоится
to triggerвызывать my fearsбоится,
34
132017
4119
Прошло какое-то время,
и твои страхи породили мои страхи.
02:28
not leastнаименее because at first,
35
136868
2758
По крайней мере,
у меня не было страхов в самом начале:
02:31
I never thought I neededнеобходимый to fearстрах you.
36
139666
2689
я никогда не думал,
что мне нужно было бояться тебя.
02:36
I heardуслышанным you
37
144882
1337
Я слышал тебя,
02:39
but did not listen,
38
147737
1333
но не слушал,
02:41
all these yearsлет when you said
that this amazingудивительно newновый worldМир
39
149731
4997
все эти годы, когда ты говорил,
что этот потрясающий новый мир
не является таковым для тебя,
02:48
wasn'tне было amazingудивительно for you,
40
156204
1550
02:50
for manyмногие of you,
41
158879
1604
для многих таких, как ты,
02:52
acrossчерез the industrializedпромышленно развитый worldМир;
42
160507
2523
живущих в промышленно развитых странах;
02:55
that the openоткрытый, liquidжидкость worldМир I relishedсмаковали,
43
163918
2821
что открытый, предприимчивый мир,
от которого я был в восторге,
02:58
of people and goodsтовар
and technologiesтехнологии flowingтекущий freelyсвободно,
44
166763
4303
мир людей, товаров и технологий,
доступных каждому,
03:03
going where they pleasedдовольный, globallyглобально,
45
171090
2440
доступных везде по всему миру,
где в них нуждаются,
03:07
was not, for you, an emancipationэмансипация.
46
175019
4260
не означал для тебя свободу.
03:13
I have walkedходил throughчерез your townsгорода
47
181453
2441
Я прошёл по твоим городам,
и, хотя и смотрел, ничего не замечал.
03:17
and, while looking, failedне смогли to see.
48
185442
3740
Я обратил внимание,
что в Стивенвилле, штат Техас,
03:22
I did noticeуведомление in StephenvilleСтефенвилль, TexasТехас,
49
190799
3931
03:27
that the townгород squareквадрат was dominatedдоминировал
50
195791
2307
на главной площади центральными зданиями
03:30
by one lawyer'sадвокатская officeофис after anotherдругой,
51
198122
3243
были сплошь адвокатские конторы,
03:34
because of all the people
rotatingвращающийся in and out of the prisonтюрьма.
52
202394
3001
потому что все жители постоянно
то садились в тюрьмы, то выходили из них.
03:38
I did noticeуведомление the barrenбесплодный shopsмагазины
in WagnerВагнер, Southюг DakotaДакота,
53
206224
4078
В Вагнере, штат Южная Дакота,
я видел пустые магазины
и центр Ветеранов зарубежных войн,
03:43
and the VFWVFW gatheringсбор hallзал
54
211925
3478
которые были словно насмешкой
03:48
that stoodстоял in mockeryиздевательство
55
216314
1792
03:50
of a community'sсООБЩЕСТВА dreamмечта to endureтерпеть.
56
218934
2791
над стремлением жителей города
стойко перенести тяготы.
Я видел,
03:55
I did noticeуведомление
57
223352
1214
что в супермаркете в Ланкастере,
штат Пенсильвания,
03:57
at the LancasterЛанкастер, PennsylvaniaПенсильвания Wal-MartWal-Mart,
58
225323
3425
очень много людей,
которые в свои двадцать-тридцать лет
04:01
that farдалеко too manyмногие people
in theirих 20s and 30s
59
229445
4359
04:05
lookedсмотрел a decadeдесятилетие or two from deathсмерть,
60
233828
2507
выглядели так, будто им жить осталось
лет десять-двадцать:
кожа вся в пятнах, иссохла,
04:09
with patchyпятнистый, flared-upвспыхнул skinкожа
61
237295
2346
04:11
and thinningразжижение, stringyволокнистый hairволосы
62
239665
2476
волосы редеющие, спутавшиеся,
04:14
and browningподжаривание, ground-downземля вниз teethзубы
63
242165
1652
жёлтые, стёршиеся зубы
04:15
and a lostnessпотерянность in theirих eyesглаза.
64
243841
3261
и потерянный взгляд.
04:20
I did noticeуведомление that the youngмолодой people
I encounteredвстречается in ParisПариж,
65
248160
4610
Я видел, как молодые люди,
с которыми я сталкивался в Париже,
04:24
in FlorenceФлоренция, in BarcelonaБарселона,
66
252794
1951
во Флоренции, в Барселоне,
04:26
had degreesстепени but no placeместо to take them,
67
254769
3510
закончили вузы, но не имели работы,
чтобы применить знания,
живя на зарплату стажёров
лет до тридцати,
04:31
livingживой on internshipsстажировки well into theirих 30s,
68
259712
2964
они не могли сделать карьеру,
04:35
theirих livesжизни preventedпредотвращено from launchingзапуск,
69
263693
2896
04:39
because of an economyэкономика
that createsсоздает wealthбогатство --
70
267868
2746
только потому что экономика
создаёт богатство,
но не рабочие места.
04:43
just not jobsработы.
71
271409
1339
04:45
I did noticeуведомление the newsНовости about those partsчасти
of LondonЛондон becomingстановление ghostпризрак quartersпомещение,
72
273836
6302
Я видел, как некоторые части Лондона
стали кварталами-призраками,
там миллиардеры вкладывают
сомнительные деньги в пустые квартиры,
04:53
where the globalГлобальный super-richсверхбогатых
turnочередь fishyтусклый moneyДеньги into emptyпустой apartmentsапартаменты
73
281025
5668
от чего цены на жильё так растут,
что старожилы и молодые пары
04:59
and priceцена lifelongпожизненный residentsжители of a cityгород,
youngмолодой couplesпары startingначало out,
74
287962
4102
05:04
out of theirих ownсвоя home.
75
292088
1715
вынуждены выселяться из домов.
Я также слышал, что привычные связи
в твоей жизни
05:08
And I heardуслышанным that the fabricткань of your life
76
296332
2921
разорваны.
05:11
was tearingразрывающий.
77
299277
1245
05:13
You used to be ableв состоянии to countподсчитывать on work,
78
301574
2404
Раньше ты мог рассчитывать на работу,
а сейчас уже нет.
05:16
and now you couldn'tне может.
79
304840
1329
Раньше ты мог кормить своих детей
05:18
You used to be ableв состоянии
to nourishудобрять your childrenдети,
80
306977
2840
и гарантировать, что они смогут
05:23
and guaranteeгарантия that they would climbвосхождение
81
311079
2341
подняться по жизни выше,
чем это сделал ты,
05:26
a little bitнемного furtherв дальнейшем in life than you had,
82
314052
3926
а сейчас уже не можешь.
05:30
and now you couldn'tне может.
83
318002
1293
05:32
You used to be madeсделал to feel dignityдостоинство
in your work, and now you didn't.
84
320374
5585
Раньше у тебя было чувство
собственного достоинства, а сейчас нет.
Раньше было обычным для людей вроде тебя
иметь собственный дом,
05:39
It used to be normalнормальный
for people like you to ownсвоя a home,
85
327795
3396
а сейчас нет.
05:44
and now it wasn'tне было.
86
332470
1379
05:47
I cannotне могу say
87
335286
2180
Я не могу сказать,
что я не знал этого,
05:50
I didn't know these things,
88
338426
1791
но я ничего не замечал,
05:53
but I was distractedотвлекается
89
341701
2217
занимаясь созиданием будущего,
в котором мы сможем жить на Марсе,
05:57
creatingсоздание a futureбудущее in whichкоторый
we could liveжить on MarsМарс,
90
345569
3418
а ты пусть будешь страдать здесь на Земле.
06:03
even as you struggledизо всех сил down here on EarthЗемля.
91
351091
3360
06:08
I was distractedотвлекается
92
356155
1460
Я отвлёкся,
трудясь над изобретением бессмертия,
06:10
innovatingинновационный immortalityбессмертие,
93
358455
1834
пусть даже многие из вас уже живут
меньше своих родителей.
06:14
even as manyмногие of you beganначал to liveжить
shorterкороче livesжизни than your parentsродители had.
94
362519
4793
06:21
I heardуслышанным all of these things,
but I didn't listen.
95
369301
3059
Я слышал это, но не слушал.
Я смотрел,
06:25
I lookedсмотрел
96
373528
1199
но не видел.
06:27
but didn't see.
97
375566
1571
06:29
I readчитать, didn't understandПонимаю.
98
377161
3125
Я читал, но не понимал.
06:33
I paidоплаченный attentionвнимание
99
381370
1206
Я обращал внимание
06:35
only when you beganначал to voteголос and shoutокрик,
100
383389
3872
только когда ты начинал
голосовать и возмущаться
и когда выборы и недовольства,
и выдвигаемые требования
06:40
and when your votingголосование and shoutingкрики,
when the substanceвещество of it,
101
388428
3064
06:43
beganначал to threatenугрожать me.
102
391516
2483
начинали угрожать мне лично.
06:48
I listenedприслушивался only when you movedпереехал
towardк shatteringсокрушительный continentalконтинентальный unionsсоюзы
103
396235
4993
Я слушал только тогда, когда ты требовал
разрушить союзы государств
и избирал отъявленных демагогов.
06:53
and electingизбрав vulgarвульгарный demagoguesдемагоги.
104
401252
2261
06:56
Only then did your painболь becomeстали of interestинтерес
105
404704
3904
Только тогда твоя боль
заинтересовала меня.
07:01
to me.
106
409343
1165
Я знаю, что чувство боли
07:04
I know that feelingчувство hurtпричинить боль
107
412317
1954
зачастую является прологом
к причинению боли.
07:06
is oftenдовольно часто prologueпролог to dealingдело hurtпричинить боль.
108
414295
3293
07:11
I wonderзадаваться вопросом now
109
419664
1380
Сейчас я бы хотел знать,
07:14
if you would be lessМеньше eagerнетерпеливый to dealпо рукам it
110
422408
2278
желал бы ты в меньшей степени
причинить боль,
07:17
if I had stoodстоял with you
111
425438
1940
если бы я был тогда рядом с тобой,
07:19
when you merelyпросто feltпочувствовал it.
112
427402
2284
когда ты сам испытывал боль.
07:23
I askпросить myselfсебя
113
431313
1277
Я спрашиваю себя,
07:25
why I didn't standстоять with you then.
114
433355
2093
почему же тогда меня
не было рядом с тобой.
07:28
One reasonпричина is that I becameстал entrancedзавороженный
115
436874
3377
Во-первых, я находился в экстазе
07:32
by the gurusгуру of changeизменение,
116
440275
2089
от «пророков перемен»,
07:35
becameстал a worshiperидолопоклонник of the religionрелигия
of the newновый for novelty'sновизна-х sakeради,
117
443187
4335
я стал адептом культа новизны
ради всего нового,
глобализации и открытых границ,
07:39
and of globalizationглобализация and openоткрытый bordersграницы
118
447546
2153
и стремительно меняющегося разнообразия.
07:41
and kaleidoscopicкалейдоскопический diversityразнообразие.
119
449723
2937
07:46
Onceоднажды changeизменение becameстал my totalizingтотализирующая faithвера,
120
454928
3908
Когда перемены стали моей
всеобъемлющей верой,
07:52
I could be blindслепой.
121
460415
1402
возможно, я был слеп.
07:55
I could failпотерпеть неудачу to see change'sизменение-х consequencesпоследствия.
122
463143
3534
Возможно, мне не удалось
увидеть последствий этих перемен.
07:59
I could overlookигнорировать the importanceважность
123
467866
1937
Возможно, я пренебрегал важностью
08:01
of rootsкорнеплоды, traditionsтрадиции,
ritualsритуалы, stabilityстабильность --
124
469827
3102
устоев, традиций, обычаев, стабильности...
и общности.
08:04
and belongingпринадлежащий.
125
472953
1343
08:07
And the more fundamentalistфундаменталист I becameстал
126
475501
3315
И чем больше я укреплялся
08:10
in my worshipпоклонение of changeизменение and opennessоткрытость,
127
478840
3742
в своей вере в перемены и открытость,
08:16
the more I droveпоехали you
towardsв направлении the other polarityполярность,
128
484090
3230
тем больше я толкал тебя
в другую крайность:
поддаться,
08:20
to clingцепляться,
129
488074
1160
отстраниться,
08:21
to freezeзамерзать,
130
489632
1157
08:23
to closeЗакрыть,
131
491277
1171
сблизиться,
08:25
to belongпринадлежать.
132
493100
1159
сплотиться.
08:28
I now see as I didn't before
133
496138
2716
Сейчас я вижу то, чего не видел раньше,
я вижу, что отсутствие
«правильного» цвета кожи или пола
08:30
that not havingимеющий
the right skinкожа or right organорган
134
498878
3941
не является единственным недостатком.
08:34
is not the only varietalсортовой of disadvantageнедостаток.
135
502843
3923
08:39
There is a subtlerтоньше, quieterтише disadvantageнедостаток
136
507722
3590
Есть более тонкий, неуловимый недостаток:
иметь привилегированные характеристики
08:43
in havingимеющий those privilegedпривилегированный traitsчерты
137
511336
3315
и всё же чувствовать,
как история отворачивается от тебя,
08:46
and yetвсе же feelingчувство historyистория to be
movingперемещение away from you;
138
514675
4383
хотя раньше она была
куда благосклоннее к таким, как ты,
08:51
that while the pastмимо was hospitableгостеприимный
to people like you,
139
519082
3393
грядущее будет куда благосклоннее
08:54
the futureбудущее will be more hospitableгостеприимный
140
522499
2398
к другим.
08:56
to othersдругие;
141
524921
1393
Мир, который становится более чужим
08:58
that the worldМир is growingрост lessМеньше familiarзнакомые,
142
526338
2453
и менее привычным тебе день за днём.
09:00
lessМеньше yoursваш day by day.
143
528815
2866
Я и мысли не допускаю, что архаичные
привилегии не должны исчезнуть.
09:05
I will not concedeуступать for a momentмомент
that oldстарый privilegesпривилегии should not dwindleистощаться.
144
533865
5682
09:12
They cannotне могу dwindleистощаться fastбыстро enoughдостаточно.
145
540055
2746
Они должны исчезнуть
как можно быстрее.
09:15
It is for you to learnучить to liveжить
in a newновый centuryвека in whichкоторый
146
543785
3500
Тебе следует научиться жить
в новое время,
09:19
there are no bonusesбонусы for showingпоказ up
with the right skinкожа and right organsорганы.
147
547310
4824
в котором не существует привилегий
«правильного» цвета кожи или пола.
И если твой гнев превратится в ненависть,
09:25
If and when your angerгнев turnsвитки to hateненавидеть,
148
553277
2427
09:27
please know that there is no spaceпространство
for that in our sharedобщий home.
149
555729
4230
прошу, помни, в нашем общем доме
нет места таким вещам.
09:33
But I will admitпризнавать, fellowчеловек citizenгражданин,
150
561642
3348
Я допускаю, согражданин планеты,
09:38
that I have discountedсо скидкой the burdenбремя
of copingсправляясь with the lossпотеря of statusположение дел.
151
566140
5539
что я умаляю степень страданий
от потери статуса.
09:44
I have forgottenзабытый
152
572163
1769
Я забыл,
09:45
that what is sociallyсоциально necessaryнеобходимо
can alsoтакже be personallyлично gruellingизнурительный.
153
573957
4745
что вещи, в которых нуждается общество,
могут быть непросты для индивида.
09:52
A similarаналогичный thing happenedполучилось
154
580919
1505
Похожая ситуация получается
09:55
with the economyэкономика that you and I shareдоля.
155
583217
3624
с нашей с тобой общей
экономической системой.
Как я не могу и не хочу
10:00
Just as I cannotне могу and don't wishжелание
156
588191
2432
10:02
to turnочередь back to the clockЧасы
on equalityравенство and diversityразнообразие,
157
590647
3627
«отмотать всё назад» и отказаться
от идей равенства и разнообразия
и всё же должен понять
10:06
and yetвсе же mustдолжен understandПонимаю
158
594298
2329
чувство потери,
которое это повлечёт за собой,
10:08
the senseсмысл of lossпотеря they can inspireвнушать,
159
596651
2766
10:13
so, too, I refuseотказаться
and could not if I wishedпожелал
160
601027
4158
я так же отказываюсь
и не смогу, даже если бы захотел,
10:17
turnочередь back the clockЧасы on an ever more
closelyтесно knitвязать, interdependentвзаимозависимый worldМир,
161
605970
4141
повернуть время вспять и отказаться
от взаимозависимого как никогда мира
и от изобретений,
которые не могут не появляться постоянно.
10:22
and on inventionsизобретений
that won'tне будет stop beingявляющийся inventedизобрел.
162
610135
3390
10:26
And yetвсе же I mustдолжен understandПонимаю
your experienceопыт of these things.
163
614520
5234
Несмотря на это, я должен считаться
с тем, что ты испытал в подобных вещах.
10:33
You have for yearsлет been tellingговоря me
that your experienceопыт of these things
164
621032
3419
Ты годами твердил мне, что тебе от них
10:36
is not as good as my theoriesтеории forecastпрогноз.
165
624475
3142
не так уж и хорошо,
как я прогнозировал в своих теориях.
10:40
YetВсе же before you could finishКонец
a complainingжалуясь sentenceпредложение
166
628528
3858
Однако до того как ты закончишь жаловаться
10:46
about the difficultyтрудность of livingживой
with erraticнеустойчивый hoursчасов, volatileлетучий payплатить,
167
634116
5488
на тяжёлую жизнь с недостатком времени,
непостоянными заработками
и ускользающими возможностями;
10:51
vanishingисчезающий opportunitiesвозможности,
168
639628
1626
10:53
about the painболь of droppingсбрасывание
your childrenдети off at 24-hour-час day careзабота
169
641278
4258
на ту боль, когда оставляешь детей
в круглосуточном детском саду,
чтобы успеть к началу работы
в 3 часа ночи,
10:57
to make your 3am shiftсдвиг,
170
645560
1763
11:00
I shotвыстрел back at you -- before you
could finishКонец your sentenceпредложение --
171
648319
3913
я приводил тебе свои доводы до того,
как ты закончишь предложение,
11:04
my dogmaдогма,
172
652256
1342
свою убеждённость,
11:05
about how what you are actuallyна самом деле
experiencingиспытывают was flexibilityгибкость
173
653622
4430
что вещью, которую ты
испытал на себе, была гибкость
11:10
and freedomсвобода.
174
658794
1286
и свобода.
11:14
Languageязык is one of the only things
that we trulyдействительно shareдоля,
175
662591
4571
Язык — это одна из вещей,
которая поистине объединяет нас,
11:20
and I sometimesиногда used
this jointсовместный inheritanceнаследование
176
668549
3479
поэтому я иногда использую
это общее с тобой благо,
чтобы запутать тебя,
11:24
to obfuscateзатемнять
177
672052
1211
11:25
and deflectотклонять
178
673821
1204
чтобы отвлечь,
11:27
and justifyобосновывать myselfсебя;
179
675479
1516
чтобы оправдывать себя,
11:29
to re-brandребрендинг what was good for me
180
677933
1880
чтобы презентовать то, что хорошо мне,
11:31
as something appearingпоявляясь good for us bothи то и другое,
181
679837
2792
в качестве того,
что якобы станет благом для нас обоих,
11:35
when I threwбросил around termsсроки
like "the sharingразделение economyэкономика,"
182
683324
3986
когда я разбрасывался терминами
«совместное потребление»,
11:40
and "disruptionнарушение"
183
688135
1175
«нарушение производственных циклов»,
11:41
and "globalГлобальный resourcingРесурсное."
184
689845
1845
«доступ к мировым ресурсам».
11:45
I see now that what I was really doing,
185
693224
2371
Сейчас я вижу, что я делал на самом деле,
иногда
11:48
at timesраз,
186
696229
1246
11:49
was buyingпокупка your painболь on the cheapдешево,
187
697894
3104
скупая по дешёвке вашу боль,
11:53
sprucingSprucing it up
188
701892
1212
наводя на ней лоск
11:55
and tryingпытаясь to sellпродавать it back to you
189
703772
1972
и пытаясь продать вам обратно
11:58
as freedomсвобода.
190
706244
1206
как свободу.
12:01
I have wanted to believe
and wanted you to believe
191
709712
3259
Я хотел поверить
и хотел, чтобы ты поверил,
что удобная для меня система,
12:07
that the systemсистема that has been good to me,
192
715683
2109
которая сделала мою жизнь
ещё более комфортной,
12:09
that has madeсделал my life ever more seamlessбесшовный,
193
717816
2673
12:13
is alsoтакже the bestЛучший systemсистема for you.
194
721229
2895
также является лучшей системой для тебя.
12:17
I have condescendedснизошел to you
195
725544
2261
Я высокомерно поучал тебя,
12:19
with the ideaидея that you are votingголосование
againstпротив your economicэкономической interestsинтересы --
196
727829
3896
что ты голосуешь
против своих экономических интересов,
12:24
votingголосование againstпротив your interestsинтересы,
197
732207
1788
голосуешь против своих интересов,
12:27
as if I know your interestsинтересы.
198
735621
3223
как будто бы я вообще знаком
с твоими интересами.
12:32
That is just my dogmaticдогматический
economismэкономизм talkingговорящий.
199
740296
4317
Это мой экономический догматизм.
Я имею склонность
12:37
I have a weaknessслабое место
200
745723
1777
12:39
for treatingлечения people'sнародный economicэкономической interestsинтересы
as theirих only interestинтерес,
201
747524
5385
делать экономические интересы людей
их единственным интересом,
игнорируя такие вещи,
как общность и достоинство,
12:44
ignoringигнорирование things like belongingпринадлежащий and prideгордость
202
752933
3524
и мечту достучаться до тех,
кто не замечает тебя.
12:48
and the desireжелание to sendОтправить a messageсообщение
to those who ignoreигнорировать you.
203
756481
3774
12:52
So here we are,
204
760688
2731
Итак, где мы сейчас?
12:56
in a scaryстрашно but not inexplicableнеобъяснимый momentмомент
205
764243
4626
Пугающее, но понятное время
13:01
of demagogueryдемагогия, fractureперелом,
206
769507
2323
демагогии, перелома,
13:04
xenophobiaксенофобия, resentmentчувство обиды and fearстрах.
207
772481
3886
ксенофобии, негодования и страха.
13:09
And I worryбеспокоиться for us bothи то и другое
if we continueПродолжать down this roadДорога,
208
777628
4030
Я беспокоюсь за нас обоих,
что, если мы продолжим путь,
13:14
me not listeningпрослушивание,
209
782358
1396
я не стану слушать,
13:16
you feelingчувство unheardнеслыханным,
210
784305
1851
ты почувствуешь себя неуслышанным,
ты станешь кричать на меня,
чтобы я слушал.
13:18
you shoutingкрики to get me to listen.
211
786180
2549
13:22
I worryбеспокоиться when eachкаждый of us is seducedсоблазненный
by visionsвидения of the futureбудущее
212
790779
3451
Я переживаю, что каждый из нас
соблазнён перспективами будущего,
в котором нет места для кого-то из нас.
13:26
that have no placeместо for the other.
213
794254
2660
13:29
If this goesидет on,
214
797731
2088
Если это продолжится,
13:33
if this goesидет on,
215
801655
1375
если это продолжится,
13:36
there mayмай be bloodкровь.
216
804053
1479
то может пролиться кровь.
13:39
There are alreadyуже hintsРекомендации of this bloodкровь
217
807290
2685
Намёки на эту кровь
13:42
in newspapersгазеты everyкаждый day.
218
810915
1340
каждый день видны в газетах.
13:44
There mayмай be roundupsоблавы, raidsрейды,
219
812967
2585
Могут начаться облавы, рейды,
13:47
deportationsдепортации, campsлагеря, secessionsсецессий.
220
815586
3075
депортации, лагеря, раскол.
Нет, я не думаю, что преувеличиваю.
13:51
And no, I do not think that I exaggerateпреувеличивать.
221
819494
2921
13:56
There mayмай be even talk of warвойна
222
824236
1921
Разговор о войне может быть слышен
13:58
in placesмест that were certainопределенный
they were doneсделанный with it.
223
826181
3550
даже в тех местах, в которых,
казалось бы, давно покончили с ней.
14:03
There is always the hopeнадежда of redemptionвыкуп.
224
831483
3746
Всегда присутствует надежда на избавление.
14:07
But it will not be a cheapдешево,
shallowмелкий redemptionвыкуп
225
835764
3278
Но это будет не дешёвое
и пустое избавление,
14:11
that comesвыходит throughчерез blatherболтовня
about us all beingявляющийся in it togetherвместе.
226
839066
3671
которое приходит с болтовнёй
о том, как важно быть «единым целым».
14:15
This will take more.
227
843312
1856
Это потребует большего.
14:18
It will take acceptingпринимающий that we bothи то и другое
madeсделал choicesвыбор to be here.
228
846396
5192
Это потребует осознать то, что мы оба
приняли решение быть здесь.
14:25
We createСоздайте our "othersдругие."
229
853863
3103
Мы сами создали наших «других».
14:29
As parentsродители, as neighborsсоседи, as citizensграждане,
230
857975
3680
Как родители, как соседи, как граждане,
14:34
we witnessсвидетель and sometimesиногда ignoreигнорировать eachкаждый other
231
862503
4331
мы видим и иногда не признаём за другими
право на существование.
14:38
into beingявляющийся.
232
866858
1240
14:41
You were not bornРодился vengefulмстительный.
233
869268
3050
Ты не был рождён с чувством мести.
14:45
I have some roleроль
234
873339
2007
У меня есть определённая роль
14:47
in whateverбез разницы thirstжажда
you now feel for revengeжажда мести,
235
875370
3501
в том, что ты испытываешь жажду мщения,
14:51
and that thirstжажда now temptsискушает me
236
879685
1913
и эта жажда подталкивает меня
14:53
to plotсюжет ever more elaborateразрабатывать escapesускользает
237
881622
2518
придумать как никогда изощрённые
способы отвлечься
14:56
from our commonобщий life,
238
884164
1919
от нашей повседневной жизни,
14:58
from the schoolsшколы and neighborhoodsокрестности
239
886107
1869
от школ и соседей,
15:00
and airportsаэропорты and amusementразвлечение parksпарки
240
888000
1931
от аэропортов и парков развлечений,
15:01
that we used to shareдоля.
241
889955
1641
которые раньше были нашими общими.
15:05
We faceлицо, then,
242
893659
2988
Мы сталкиваемся с тем,
что проблема не в этих огромных
безликих силах.
15:08
a problemпроблема not of these largeбольшой,
impersonalбезличный forcesсил.
243
896671
3774
15:14
We faceлицо a problemпроблема
of your and my relationsсвязи.
244
902366
4152
Мы сталкиваемся с проблемой
наших с тобой отношений.
15:19
We choseвыбрал waysпути of relatingотносящийся to eachкаждый other
245
907815
3138
Мы нашли способ
откровенно высказать всё друг другу,
что до сих пор накопилось.
15:24
that got us here.
246
912345
1151
15:25
We can chooseвыберите waysпути of relatingотносящийся
247
913896
2749
Мы можем найти способ высказаться,
который позволит нам выйти из тупика.
15:28
that get us out.
248
916669
1606
Но существуют вещи,
от которых нам следовало бы отказаться,
15:31
But there are things
we mightмог бы have to let go of,
249
919361
3269
15:35
fellowчеловек citizenгражданин,
250
923418
1181
согражданин мира,
15:37
startingначало with our ownсвоя cherishedзаветный
versionsверсии of realityреальность.
251
925674
5606
начиная со столь любимых нами
версий реальности.
15:45
ImagineПредставить if you let go of fantasiesфантазии
252
933035
3869
Представь, что ты отказался бы от фантазий
об обществе, очищенном
от тех или иных людей.
15:48
of a societyобщество purgedпродували
of these or those people.
253
936928
3858
15:53
ImagineПредставить if I let go of my habitпривычка
254
941561
3653
Представь, что я отказался бы
от своей привычки
15:57
of savingэкономия the worldМир behindза your back,
255
945755
3070
«спасать мир», пока ты этого не замечаешь,
16:01
of deliberatingобсуждение on the futureбудущее
256
949833
1397
размышлять о будущем
16:03
of your work,
257
951254
1475
твоей работы,
16:05
your foodпитание,
258
953260
1246
твоей еды,
16:06
your schoolsшколы,
259
954530
1470
твоих школ,
16:08
in placesмест where you couldn'tне может
get pastмимо securityбезопасность.
260
956024
3010
в местах, куда ты не сможешь
попасть, не пройдя через кордон охраны.
Мы можем делать это
только если примем,
16:12
We can do this only if we first acceptпринимать
261
960386
4346
16:17
that we have neglectedпренебрегли eachкаждый other.
262
965347
2643
что мы игнорировали друг друга.
16:21
If there is hopeнадежда to summonвызывать
263
969971
3214
Если и существует надежда на диалог
16:25
in this ominousугрожающий hourчас,
264
973930
1350
в этот зловещий час,
16:28
it is this.
265
976202
1191
то для такого диалога
настало подходящее время.
16:30
We have, for too long,
266
978870
1702
Мы долгое время
16:33
chasedпреследовали variousразличный shimmeringмерцающий dreamsмечты
267
981547
3369
гнались за различными
призрачными мечтами
16:37
at the costСтоимость of attentionвнимание
to the foundationalосновополагающий dreamмечта of eachкаждый other,
268
985818
5864
за счёт игнорирования
фундаментальной мечты каждого из нас:
мечты заботиться друг о друге,
16:45
the dreamмечта of tendingстремящийся to eachкаждый other,
269
993101
2568
16:47
of unleashingразвязывание eachкаждый other'sдруга wondersчудеса,
270
995693
2863
мечты позволить
реализоваться потенциалу друг друга,
16:50
of movingперемещение throughчерез historyистория togetherвместе.
271
998580
2545
мечты творить историю вместе.
Мы можем осмелиться поверить
в мечты друг друга,
16:54
We could dareсметь to commitсовершить
to the dreamмечта of eachкаждый other
272
1002046
4269
ведь это та вещь, которая
важнее всей этой блестящей мишуры.
16:59
as the thing that mattersвопросы
before everyкаждый neonнеон thing.
273
1007009
4707
17:04
Let us dareсметь.
274
1012476
1482
Давайте осмелимся.
17:06
SincerelyС уважением yoursваш,
275
1014467
1160
Искренне ваш,
17:08
a fellowчеловек citizenгражданин.
276
1016067
1176
ваш согражданин планеты Земля.
17:09
(ApplauseАплодисменты)
277
1017683
5625
(Аплодисменты)
Translated by Oleg Chernov
Reviewed by Rostislav Golod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com