ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

Кэролайн Пол: Чтобы вырастить девочек смелыми, позволяйте им рисковать

Filmed:
1,958,625 views

Отважные девочки катаются на скейтбордах, лазают по деревьям, карабкаются, падают, расшибают коленки, снова поднимаются… и вырастают смелыми женщинами. Узнайте из историй и советов от женщины-пожарного, парапланеристки и заядлой путешественницы Кэролайн Пол, как поощрять небольшой, но полезный риск и как вырастить девочек уверенными в себе.
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kidдитя, I was obsessedодержимый
with the Guinnessгиннес BookКнига of WorldМир Recordsдокументация,
0
760
4536
В детстве я обожала
«Книгу мировых рекордов Гиннесса»
00:17
and I really wanted
to setзадавать a worldМир recordзапись myselfсебя.
1
5320
3456
и очень хотела установить
мировой рекорд сама.
00:20
But there was just one smallмаленький problemпроблема:
2
8800
2696
Но возникла одна маленькая проблема:
00:23
I had absolutelyабсолютно no talentталант.
3
11520
2160
у меня совершенно не было талантов.
00:26
So I decidedприняли решение to setзадавать
a worldМир recordзапись in something
4
14520
3416
Поэтому я решила установить
мировой рекорд в том,
00:29
that demandedпотребовал absolutelyабсолютно no skillумение at all.
5
17960
2880
что не требовало никаких умений.
00:33
I decidedприняли решение to setзадавать a worldМир recordзапись
6
21840
2736
И выбрала
00:36
in crawlingползком.
7
24600
1200
ползание.
00:39
(LaughterСмех)
8
27680
2976
(Смех)
00:42
Now, the recordзапись at the time
was 12 and a halfполовина milesмиль,
9
30680
3520
На тот момент рекорд составлял
20 с лишним километров,
00:47
and for some reasonпричина,
this seemedказалось totallyполностью manageableуправляемый.
10
35840
3176
и почему-то мне казалось,
что побить его очень легко.
00:51
(LaughterСмех)
11
39040
2160
(Смех)
00:54
I recruitedнабраны my friendдруг AnneЭнн,
12
42640
1496
Я уговорила свою подругу Энн
участвовать в этом вместе,
00:56
and togetherвместе we decidedприняли решение,
we didn't even need to trainпоезд.
13
44160
3576
и мы решили, что нам
не нужно даже тренироваться.
00:59
(LaughterСмех)
14
47760
3256
(Смех)
01:03
And on the day of our recordзапись attemptпопытка,
15
51040
1816
Настал день, когда мы пытались
установить новый мировой рекорд.
01:04
we put furnitureмебель padsподушечки
on the outsideза пределами of our good luckвезение jeansджинсы
16
52880
3656
Нацепив на «счастливые» джинсы
защитные накладки для мебели,
01:08
and we setзадавать off,
17
56560
1400
мы двинулись вперёд.
01:10
and right away, we were in troubleбеда,
18
58720
3056
Проблемы появились сразу же:
01:13
because the denimджинсовая ткань was againstпротив our skinкожа
19
61800
2096
джинсы плотно прилегали к коже
01:15
and it beganначал to chafeнатирать,
20
63920
1575
и стали натирать.
01:17
and soonскоро our kneesколени were beingявляющийся chewedпожевал up.
21
65519
2641
Скоро наши колени все были в ссадинах.
01:20
Hoursчасов in,
22
68920
1200
Через несколько часов
01:23
it beganначал to rainдождь.
23
71160
1200
пошёл дождь.
01:25
Then, AnneЭнн droppedупал out.
24
73520
2440
Затем Энн сдалась.
01:29
Then, it got darkтемно.
25
77400
1960
Потом стемнело.
01:32
Now, by now, my kneesколени
were bleedingкровотечение throughчерез my jeansджинсы,
26
80680
2816
К тому моменту кровь с коленей
пропитала мои джинсы,
01:35
and I was hallucinatingгаллюцинации from the coldхолодно
27
83520
2216
и от холода, боли и монотонности
01:37
and the painболь and the monotonyоднообразие.
28
85760
2696
у меня начались галлюцинации.
01:40
And to give you an ideaидея
of the suffer-festстрадать-фест that I was undergoingпретерпевает,
29
88480
3520
Чтобы вы могли представить,
какие муки я испытывала, скажу:
01:45
the first lapкруг around
the highвысокая schoolшкола trackтрек tookвзял 10 minutesминут.
30
93120
4120
первый круг по школьному стадиону
я проделала за 10 минут,
01:49
The last lapкруг tookвзял almostпочти 30.
31
97880
2800
а последний занял у меня почти 30.
01:54
After 12 hoursчасов of crawlingползком,
32
102000
4416
После 12 часов ползания
01:58
I stoppedостановился,
33
106440
1336
я остановилась.
01:59
and I had goneпрошло eight8 and a halfполовина milesмиль.
34
107800
2880
Всего я проползла почти 14 километров.
02:03
So I was shortкороткая of
the 12-and-a-half-mileи-половиной мили recordзапись.
35
111880
3656
Так что до мирового рекорда
мне оставалось немного.
02:07
Now, for manyмногие yearsлет, I thought
this was a storyистория of abjectуниженный failureотказ,
36
115560
4536
Долгие годы я считала,
что это — история плачевного провала,
02:12
but todayCегодня I see it differentlyиначе,
37
120120
2496
но сейчас думаю об этом совсем по-другому,
02:14
because when I was
attemptingпопытки the worldМир recordзапись,
38
122640
2856
потому что когда я пыталась
побить мировой рекорд,
02:17
I was doing threeтри things.
39
125520
1496
я делала три вещи:
02:19
I was gettingполучение outsideза пределами my comfortкомфорт zoneзона,
40
127040
2336
выходила за пределы зоны комфорта,
02:21
I was callingпризвание uponна my resilienceупругость,
41
129400
2256
призывала на помощь всю свою стойкость
02:23
and I was findingобнаружение confidenceуверенность in myselfсебя
42
131680
2736
и отыскивала уверенность в себе
02:26
and my ownсвоя decisionsрешения.
43
134440
1400
и своих решениях.
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
Тогда я не знала,
02:29
but those are not
the attributesатрибуты of failureотказ.
45
137720
2920
что всё перечисленное
не относится к поражению.
02:33
Those are the attributesатрибуты of braveryхрабрость.
46
141480
2600
Это — признаки смелости.
02:37
Now, in 1989, at the ageвозраст of 26,
47
145280
2576
В 1989 году, когда мне было 26,
02:39
I becameстал a SanСан - FranciscoФранциско firefighterпожарный,
48
147880
2240
я стала пожарным в Сан-Франциско,
02:42
and I was the 15thго womanженщина
in a departmentотдел of 1,500 menлюди.
49
150800
4176
где на 1 500 мужчин
было всего 15 женщин, включая меня.
02:47
(ApplauseАплодисменты)
50
155000
3760
(Аплодисменты)
02:53
And as you can imagineпредставить, when I arrivedприбывший
51
161240
1856
Как вы понимаете, когда я туда приехала,
02:55
there were manyмногие doubtsсомнения
about whetherбудь то we could do the jobработа.
52
163120
2696
меня одолевало много сомнений:
справимся ли мы с этой работой?
02:57
So even thoughхоть I was a 5'10",
150-pound-pound collegiateколлегиальный rowerгребец,
53
165840
5336
Хотя я занималась академической греблей,
была ростом почти 178 сантиметров,
03:03
and someoneкто то who could endureтерпеть
12 hoursчасов of searingжгучая kneeколено painболь --
54
171200
4376
весила 68 килограммов и смогла 12 часов
выносить страшную боль в коленях…
03:07
(LaughterСмех)
55
175600
1616
(Смех)
03:09
I knewзнал I still had to proveдоказывать
my strengthпрочность and fitnessфитнес.
56
177240
3016
я знала: мне ещё нужно доказать,
что рабочая нагрузка мне по силам.
03:12
So one day a call cameпришел in for a fireОгонь,
57
180280
1816
Однажды поступил звонок о пожаре,
03:14
and sure enoughдостаточно,
when my engineдвигатель groupгруппа pulledвытащил up,
58
182120
2239
и, конечно, когда наша команда прибыла,
03:16
there was blackчерный smokeдым billowingвздымающиеся
from a buildingздание off an alleywayпереулок.
59
184383
4033
от одного здания в переулке
валил чёрный дым.
03:20
And I was with a bigбольшой guy namedназванный SkipПропускать,
60
188440
2216
Со мной был крупный такой парень
по имени Скип,
03:22
and he was on the nozzleсопло,
and I was right behindза,
61
190680
2736
я стояла за ним, а сам он держал форсунку.
03:25
and it was a typicalтипичный sortСортировать of fireОгонь.
62
193440
1816
Это был самый обычный пожар,
03:27
It was smokyдымчатый, it was hotгорячий,
63
195280
2880
было дымно и жарко.
03:30
and all of a suddenвнезапно,
64
198680
1696
И вдруг
03:32
there was an explosionвзрыв,
65
200400
1776
прогремел взрыв,
03:34
and SkipПропускать and I were blownвзорван backwardsназад,
66
202200
2176
который отбросил нас со Скипом назад.
03:36
my maskмаскировать was knockedнокаутировал sidewaysвбок,
67
204400
2136
Моя маска отлетела в сторону.
03:38
and there was this momentмомент of confusionпутаница.
68
206560
2256
Возник момент замешательства.
03:40
And then I pickedвыбрал myselfсебя up,
69
208840
3416
Потом я собралась,
03:44
I gropedощупью for the nozzleсопло,
70
212280
1816
нашла на ощупь форсунку и сделала то,
03:46
and I did what a firefighterпожарный
was supposedпредполагаемый to do:
71
214120
2496
что должен был сделать пожарный:
03:48
I lungedрванулся forwardвперед,
72
216640
1736
бросилась вперёд,
03:50
openedоткрытый up the waterводы
73
218400
1456
пустила воду
03:51
and I tackledрешать the fireОгонь myselfсебя.
74
219880
1880
и сама потушила огонь.
03:54
The explosionвзрыв had been causedвызванный
by a waterводы heaterнагреватель,
75
222720
2256
Взрыв произошёл из-за водонагревателя,
никто не пострадал и, в сущности,
всё было не так уж страшно,
03:57
so nobodyникто was hurtпричинить боль,
and ultimatelyв конечном счете it was not a bigбольшой dealпо рукам,
76
225000
2696
03:59
but laterпозже SkipПропускать cameпришел up to me and said,
77
227720
3256
но позже Скип подошёл ко мне и сказал:
04:03
"NiceНицца jobработа, CarolineКаролина,"
78
231000
1736
«Молодчина, Кэролайн» —
04:04
in this surprisedудивленный sortСортировать of voiceголос.
79
232760
2296
и в его голосе звучало удивление.
04:07
(LaughterСмех)
80
235080
1600
(Смех)
04:09
And I was confusedсмущенный, because
the fireОгонь hadn'tне имел been difficultсложно physicallyфизически,
81
237600
3816
Я смутилась: потушить пожар
не было физически сложно,
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishmentудивление?
82
241440
4320
так почему в его взгляде
было нечто похожее на изумление?
04:18
And then it becameстал clearЧисто:
83
246480
1656
А затем стало понятно:
04:20
SkipПропускать, who was by the way a really niceхороший guy
84
248160
3136
Скип — который, между прочим,
был очень хорошим парнем
04:23
and an excellentотлично firefighterпожарный,
85
251320
2216
и отличным пожарным —
04:25
not only thought
that womenженщины could not be strongсильный,
86
253560
3375
считал, что женщины
не могут быть сильными.
04:28
he thought that they
could not be braveХрабрый eitherили.
87
256959
3041
Более того, он полагал, что они
и смелыми не могут быть.
04:32
And he wasn'tне было the only one.
88
260760
1600
Он оказался не единственным,
кто так думал.
04:35
Friendsдрузья, acquaintancesзнакомства and strangersнезнакомцы,
89
263560
2256
Друзья, знакомые и незнакомцы,
и мужчины, и женщины
за всё время моей работы
04:37
menлюди and womenженщины throughoutна протяжении my careerкарьера
90
265840
2056
задавали мне один и тот же вопрос:
04:39
askпросить me over and over,
91
267920
1456
04:41
"CarolineКаролина, all that fireОгонь, all that dangerОпасность,
92
269400
3936
«Кэролайн, там же огонь и так опасно!
04:45
aren'tне you scaredиспуганный?"
93
273360
1240
Тебе не страшно?»
04:47
HonestlyЧестно, I never heardуслышанным
a maleмужской firefighterпожарный askedспросил this.
94
275320
2880
Хотя, признаться, у мужчин-пожарных
никогда не спрашивали об этом.
04:50
And I becameстал curiousлюбопытный.
95
278920
1520
Мне стало любопытно:
04:53
Why wasn'tне было braveryхрабрость expectedожидаемый of womenженщины?
96
281200
3160
почему от женщин не ждут смелости?
04:57
Now, the answerответ beganначал to come
97
285760
1776
Я приблизилась к пониманию этого,
04:59
when a friendдруг of mineмой lamentedсетовал to me
98
287560
1736
когда моя подруга пожаловалась,
05:01
that her youngмолодой daughterдочь
was a bigбольшой scaredy-catнапуганная кошка,
99
289320
2456
что её младшая дочь — ужасная трусишка,
05:03
and so I beganначал to noticeуведомление,
100
291800
1936
и я начала наблюдать за девочкой.
05:05
and yes, the daughterдочь was anxiousозабоченный,
101
293760
2696
Да, она была пугливой, но, что хуже,
05:08
but more than that,
the parentsродители were anxiousозабоченный.
102
296480
2760
её родители тоже много беспокоились.
05:12
MostНаиболее of what they said to her
when she was outsideза пределами beganначал with,
103
300120
3256
Когда она была на улице, часто
они обращались к ней со словами:
05:15
"Be carefulосторожный," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
«Будь внимательна», «Осторожно»
или «Не надо».
05:20
Now, my friendsдрузья were not badПлохо parentsродители.
105
308920
2656
Мои друзья не были плохими родителями.
Они просто делали то же,
что и большинство родителей:
05:23
They were just doing what mostбольшинство parentsродители do,
106
311600
2696
05:26
whichкоторый is cautioningсистемы предупреждений theirих daughtersдочери
much more than they cautionосторожность theirих sonsсыновья.
107
314320
4000
следили за дочерью намного
больше, чем за своим сыном.
05:31
There was a studyизучение involvingс привлечением
a playgroundдетская площадка fireОгонь poleстолб, ironicallyиронически,
108
319440
4080
Проводилось исследование на детской
площадке, где стоял пожарный шест.
05:36
in whichкоторый researchersисследователи saw that little girlsдевочки
were very likelyвероятно to be warnedпредупреждала
109
324480
4096
Учёные заметили, что все: и мамы, и папы
очень часто предупреждали дочерей
05:40
by bothи то и другое theirих momsмамы and dadsпап
about the fireОгонь pole'sполяка riskриск,
110
328600
3696
о том, что игры с ним могут быть опасными.
05:44
and if the little girlsдевочки
still wanted to playиграть on the fireОгонь poleстолб,
111
332320
3456
Если девочки всё-таки хотели играть,
05:47
a parentродитель was very likelyвероятно to assistпомощь her.
112
335800
2720
родители чаще всего помогали им.
05:51
But the little boysмальчиков?
113
339280
1280
А что насчёт мальчиков?
05:53
They were encouragedпоощряла
to playиграть on the fireОгонь poleстолб
114
341160
2776
Несмотря на все возможные опасения,
05:55
despiteнесмотря any trepidationstrepidations
that they mightмог бы have,
115
343960
2936
родители поддерживали
игры с пожарным шестом
05:58
and oftenдовольно часто the parentsродители offeredпредложенный
guidanceруководство on how to use it on theirих ownсвоя.
116
346920
5120
и часто даже рассказывали
о том, как он используется.
06:05
So what messageсообщение does this sendОтправить
to bothи то и другое boysмальчиков and girlsдевочки?
117
353480
3960
Какое послание они несли своим детям:
и девочкам, и мальчикам?
06:09
Well, that girlsдевочки are fragileхрупкое
and more in need of help,
118
357920
3936
Что девочки хрупкие
и им часто нужна помощь,
06:13
and that boysмальчиков can and should
masterмастер difficultсложно tasksзадания by themselvesсамих себя.
119
361880
4040
а мальчики могут и даже должны
справляться со сложными задачами сами.
06:18
It saysговорит that girlsдевочки should be fearfulнапуганный
120
366520
2736
Они сообщали, что девочки должны бояться,
06:21
and boysмальчиков should be gutsyбесстрашный.
121
369280
2320
а мальчикам необходимо быть храбрыми.
06:25
Now, the ironyИрония is that at this youngмолодой ageвозраст,
122
373160
2496
Ирония состоит в том,
что в таком нежном возрасте
06:27
girlsдевочки and boysмальчиков are actuallyна самом деле
very alikeподобно physicallyфизически.
123
375680
2496
мальчики и девочки физически
вообще-то очень похожи.
06:30
In factфакт, girlsдевочки are oftenдовольно часто
strongerсильнее untilдо pubertyполовая зрелость,
124
378200
2656
До периода полового созревания
девочки часто более сильные и развитые.
06:32
and more matureзрелый.
125
380880
1240
06:34
And yetвсе же we adultsВзрослые actакт
126
382480
1976
При этом мы, взрослые, ведём себя так,
06:36
as if girlsдевочки are more fragileхрупкое
127
384480
2336
словно они слабее,
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
больше нуждаются в помощи
06:40
and they can't handleручка as much.
129
388800
1680
и со многим не могут справиться.
06:43
This is the messageсообщение
that we absorbабсорбировать as kidsДети,
130
391160
2576
Вот послание, которое мы впитываем,
будучи детьми,
06:45
and this is the messageсообщение
that fullyв полной мере permeatesпроникает as we growрасти up.
131
393760
3696
и оно становится частью нас,
когда мы вырастаем.
06:49
We womenженщины believe it, menлюди believe it,
132
397480
2456
Женщины в это верят, и мужчины.
06:51
and guessУгадай what?
133
399960
1536
Становясь родителями,
06:53
As we becomeстали parentsродители,
we passпроходить it on to our childrenдети,
134
401520
3336
мы передаём его своим детям —
06:56
and so it goesидет.
135
404880
1320
так оно и продолжается.
06:58
Well, so now I had my answerответ.
136
406720
2496
Что ж, вот мне и был ответ.
Вот почему люди ждали, что женщины,
даже те из них, кто был пожарным,
07:01
This is why womenженщины, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
07:03
were expectedожидаемый to be scaredиспуганный.
138
411840
2096
будут бояться.
07:05
This is why womenженщины oftenдовольно часто are scaredиспуганный.
139
413960
3080
Вот почему женщины часто испытывают страх.
07:09
Now, I know some of you
won'tне будет believe me when I tell you this,
140
417920
3136
Знаю, что некоторые из вас
не поверят мне, когда я это скажу,
07:13
but I am not againstпротив fearстрах.
141
421080
2480
но я не против страха.
07:16
I know it's an importantважный emotionэмоция,
and it's there to keep us safeбезопасно.
142
424200
3816
Я считаю, это важная эмоция,
которая защищает нас.
07:20
But the problemпроблема is
when fearстрах is the primaryпервичный reactionреакция
143
428040
3176
Проблема возникает, когда страх
становится первичной реакцией,
07:23
that we teachучат and encourageпоощрять in girlsдевочки
144
431240
2336
которой мы учим девочек
и культивируем в них,
07:25
wheneverвсякий раз, когда they faceлицо something
outsideза пределами theirих comfortкомфорт zoneзона.
145
433600
2640
когда они выходят из зоны комфорта.
07:29
So I was a paragliderпараплан pilotпилот
for manyмногие yearsлет --
146
437760
2640
Я много лет была парапланеристкой…
07:33
(ApplauseАплодисменты)
147
441800
1896
(Аплодисменты)
07:35
and a paragliderпараплан is a parachute-likeПарашют типа wingкрыло,
148
443720
2416
Параплан — это похожее на парашют крыло.
07:38
and it does flyлетать very well,
149
446160
3736
Он действительно очень хорошо летает,
07:41
but to manyмногие people I realizeпонимать
it looksвыглядит just like a bedsheetпростыня
150
449920
2896
но, как я поняла, многим
он кажется похожим на простыню
07:44
with stringsстроки attachedприложенный.
151
452840
1496
с прикреплёнными стропами.
07:46
(LaughterСмех)
152
454360
1176
(Смех)
07:47
And I spentпотраченный a lot of time on mountaintopsгорные вершины
153
455560
2456
Я провела много времени в горах,
надувая эту простыню,
07:50
inflatingвздутие this bedsheetпростыня,
154
458040
1576
07:51
runningБег off and flyingлетающий.
155
459640
1680
разбегаясь и взлетая.
Знаю, вы думаете:
07:54
And I know what you're thinkingмышление.
156
462560
1576
07:56
You're like, CarolineКаролина,
a little fearстрах would make senseсмысл here.
157
464160
3280
«Кэролайн, некоторый страх
был бы здесь уместен».
И вы правы, так и есть.
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
08:02
I assureуверять you, I did feel fearстрах.
159
470680
2496
Уверяю вас, я правда боялась.
08:05
But on that mountaintopвершина горы,
160
473200
1256
Но стоя на вершине горы
в ожидании подходящего ветра,
08:06
waitingожидание for the windветер
to come in just right,
161
474480
2056
08:08
I feltпочувствовал so manyмногие other things, too:
162
476560
2216
я чувствовала и много другого:
08:10
exhilarationвеселость, confidenceуверенность.
163
478800
2280
радостное возбуждение, уверенность в себе.
Я знала, что я хороший пилот.
08:14
I knewзнал I was a good pilotпилот.
164
482000
1776
Знала, что условия прекрасные,
иначе меня бы там не было.
08:15
I knewзнал the conditionsусловия were good,
or I wouldn'tне будет be there.
165
483800
3016
Знала, как здóрово будет оказаться
в нескольких сотнях метров над землёй.
08:18
I knewзнал how great it was going to be
a thousandтысяча feetноги in the airвоздух.
166
486840
3536
Так что да, я боялась.
08:22
So yes, fearстрах was there,
167
490400
2616
08:25
but I would take a good hardжесткий look at it,
168
493040
2176
Но ещё я по-серьёзному взглянула на страх,
оценила, насколько он
соответствовал ситуации,
08:27
assessоценить just how relevantСоответствующий it was
169
495240
2656
и затем мысленно поместила туда,
где ему положено быть,
08:29
and then put it where it belongedпринадлежал,
170
497920
2336
и страх очень часто перекрывался
08:32
whichкоторый was more oftenдовольно часто than not
171
500280
1416
чувствами восторга, предвкушения
08:33
behindза my exhilarationвеселость, my anticipationпредвосхищение
172
501720
3976
и уверенности в себе.
08:37
and my confidenceуверенность.
173
505720
1200
Так что я не против страха.
08:39
So I'm not againstпротив fearстрах.
174
507400
2016
Я всего лишь за смелость.
08:41
I'm just pro-braveryпро-отвага.
175
509440
2520
Я не утверждаю, что ваши дочери
должны стать пожарными
08:46
Now, I'm not sayingпоговорка
your girlsдевочки mustдолжен be firefightersпожарников
176
514520
3216
или парапланеристками.
08:49
or that they should be paraglidersпарапланы,
177
517760
2216
08:52
but I am sayingпоговорка that we are raisingпривлечение
our girlsдевочки to be timidробкий, even helplessбеспомощный,
178
520000
4760
Я говорю о том, что мы растим дочерей
пугливыми, даже беспомощными,
начиная с того, когда мы предостерегаем их
от физических опасностей.
08:57
and it beginsначинается when we cautionосторожность them
againstпротив physicalфизическое riskриск.
179
525600
3616
09:01
The fearстрах we learnучить
and the experiencesопыт we don't
180
529240
2616
Страх, которому мы учимся,
и опыт, который не приобретаем,
остаются с нами, когда мы вырастаем,
09:03
stayоставаться with us as we becomeстали womenженщины
181
531880
1816
09:05
and morphsморфов into all those things
that we faceлицо and try to shedсарай:
182
533720
4256
и превращаются во всё то, с чем
мы сталкиваемся и пытаемся преодолеть:
09:10
our hesitationнерешительность in speakingГоворящий out,
183
538000
2296
боязнь открыто высказывать своё мнение,
излишняя уступчивость для того,
чтобы нравиться людям,
09:12
our deferenceпочтительное отношение so that we can be likedпонравилось
184
540320
2656
и неуверенность в собственных решениях.
09:15
and our lackотсутствие of confidenceуверенность
in our ownсвоя decisionsрешения.
185
543000
2720
Как же нам стать смелыми?
09:18
So how do we becomeстали braveХрабрый?
186
546960
2320
У меня для вас хорошая новость:
09:22
Well, here'sвот the good newsНовости.
187
550440
1776
09:24
Braveryхрабрость is learnedнаучился,
188
552240
1976
смелости можно научиться.
09:26
and like anything learnedнаучился,
189
554240
1416
И как всё, чему люди учатся,
09:27
it just needsпотребности to be practicedпрактиковали.
190
555680
1840
её нужно тренировать на практике.
09:30
So first,
191
558040
1576
Прежде всего,
нужно глубоко вздохнуть
09:31
we have to take a deepглубоко breathдыхание
192
559640
1696
и начать поддерживать дочерей
09:33
and encourageпоощрять our girlsдевочки
193
561360
2056
в желании кататься на скейтборде,
лазать по деревьям
09:35
to skateboardскейтборд, climbвосхождение treesдеревья
194
563440
2696
09:38
and clamberкарабкаться around
on that playgroundдетская площадка fireОгонь poleстолб.
195
566160
2560
и взбираться по тому
пожарному шесту на детской площадке.
Это то, что делала моя мама.
09:41
This is what my ownсвоя motherмама did.
196
569480
2176
Тогда она не знала о подобном,
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
но учёные дали этому название:
«рисковая игра».
09:45
but researchersисследователи have a nameимя for this.
198
573480
2296
09:47
They call it riskyрискованный playиграть,
199
575800
2096
Исследования показали,
09:49
and studiesисследования showпоказать that riskyрискованный playиграть
is really importantважный for kidsДети, all kidsДети,
200
577920
4456
что она и впрямь важна для детей,
причём обоих полов,
потому что учит оценивать опасность,
09:54
because it teachesучит hazardопасность assessmentоценка,
201
582400
2576
терпеливо дожидаться вознаграждения,
09:57
it teachesучит delayedзадерживается gratificationудовлетворение,
202
585000
2176
обучает гибкости
09:59
it teachesучит resilienceупругость,
203
587200
1776
и уверенности в себе.
10:01
it teachesучит confidenceуверенность.
204
589000
1320
Другими словами,
10:03
In other wordsслова,
205
591080
1456
когда дети выходят на улицу
и тренируют смелость,
10:04
when kidsДети get outsideза пределами
and practiceпрактика braveryхрабрость,
206
592560
3296
они получают ценные жизненные уроки.
10:07
they learnучить valuableценный life lessonsзанятия.
207
595880
3160
10:12
Secondвторой, we have to stop
cautioningсистемы предупреждений our girlsдевочки willy-nillyволей-неволей.
208
600600
4736
Во-вторых, перестаньте волей-неволей
предостерегать дочерей от всего на свете.
10:17
So noticeуведомление nextследующий time you say,
209
605360
2416
Следите за тем, когда будете говорить:
«Осторожнее, ты можешь пораниться»
10:19
"Watch out, you're going to get hurtпричинить боль,"
210
607800
1856
или: «Не делай так, это опасно».
10:21
or, "Don't do that, it's dangerousопасно."
211
609680
2080
10:24
And rememberзапомнить that oftenдовольно часто
what you're really tellingговоря her
212
612480
3576
Помните: часто в действительности
вы говорите дочке,
что она не должна так стараться,
10:28
is that she shouldn'tне должен be pushingтолкая herselfсама,
213
616080
2416
что она недостаточно хороша
10:30
that she's really not good enoughдостаточно,
214
618520
2176
и что она должна бояться.
10:32
that she should be afraidбоюсь.
215
620720
1800
10:36
ThirdВ третьих,
216
624320
1200
В-третьих,
мы, женщины, тоже должны
начать тренировать смелость.
10:38
we womenженщины have to startНачало
practicingпрактикующий braveryхрабрость, too.
217
626080
3000
Мы не можем научить дочерей тому,
чем не владеем сами.
10:41
We cannotне могу teachучат our girlsдевочки
untilдо we teachучат ourselvesсами.
218
629880
3160
И вот ещё что.
10:45
So here'sвот anotherдругой thing:
219
633960
1896
10:47
fearстрах and exhilarationвеселость
220
635880
3096
Страх и радостное возбуждение
10:51
feel very similarаналогичный --
221
639000
1760
проявляются примерно одинаково:
10:53
the shakyнепрочный handsРуки,
the heightenedповышенный heartсердце rateставка,
222
641760
2576
руки трясутся, сердце бьётся чаще,
10:56
the nervousнервное tensionнапряженность,
223
644360
1376
нервы напряжены.
Могу поспорить: многие из вас,
10:57
and I'm bettingделать ставки that for manyмногие of you
224
645760
1736
когда в последний раз думали,
что напуганы до смерти,
10:59
the last time you thought
you were scaredиспуганный out of your witsум,
225
647520
2816
11:02
you mayмай have been feelingчувство
mostlyв основном exhilarationвеселость,
226
650360
2936
ощущали, скорее, радостное возбуждение,
а сейчас возможность уже упущена.
11:05
and now you've missedпропущенный an opportunityвозможность.
227
653320
1960
11:07
So practiceпрактика.
228
655720
1200
Так что тренируйтесь.
11:09
And while girlsдевочки should be gettingполучение
outsideза пределами to learnучить to be gutsyбесстрашный,
229
657560
2976
Итак, девочки должны выйти
на улицу, чтобы научиться быть смелыми,
11:12
I get that adultsВзрослые don't want
to get on hoverboardsХоверборд or climbвосхождение treesдеревья,
230
660560
6096
но я понимаю, что взрослые не хотят
кататься на гравидосках
или лазать по деревьям,
поэтому мы все должны тренироваться
11:18
so we all should be practicingпрактикующий
231
666680
3456
11:22
at home, in the officeофис
232
670160
2216
дома, на работе
11:24
and even right here gettingполучение up the gutsкишки
233
672400
2096
и даже прямо здесь, набираясь храбрости
11:26
to talk to someoneкто то that you really admireвосхищаться.
234
674520
2360
для разговора с тем,
кем мы действительно восхищаемся.
Наконец, когда ваша дочь, скажем,
11:30
Finallyв заключение, when your girlдевушка is, let's say,
235
678360
4016
стоит с велосипедом
на вершине крутого холма,
11:34
on her bikeвелосипед on the topВверх of the steepкрутой hillхолм
236
682400
2096
11:36
that she insistsнастаивает на том,
she's too scaredиспуганный to go down,
237
684520
3416
с которого ей слишком страшно
съезжать вниз,
11:39
guideруководство her to accessдоступ her braveryхрабрость.
238
687960
2120
помогите девочке отыскать в себе смелость.
11:42
Ultimatelyв конечном счете, maybe that hillхолм
really is too steepкрутой,
239
690720
4256
Возможно, этот холм
действительно слишком крутой,
11:47
but she'llоболочка come to that conclusionвывод
throughчерез courageмужество, not fearстрах.
240
695000
3920
но она придёт к этому заключению
с помощью храбрости, а не страха.
Потому что дело не в крутом холме,
который находится перед ней.
11:51
Because this is not
about the steepкрутой hillхолм in frontфронт of her.
241
699920
3896
Дело в жизни, которая ждёт её впереди.
11:55
This is about the life aheadвпереди of her
242
703840
1880
У неё должны быть инструменты для того,
11:58
and that she has the toolsинструменты
243
706400
1776
чтобы оценивать опасности и справляться
с тем, от чего вы не можете защитить её,
12:00
to handleручка and assessоценить
244
708200
2096
12:02
all the dangersопасности
that we cannotне могу protectзащищать her from,
245
710320
3256
со всеми трудностями, через которые
12:05
all the challengesпроблемы that we won'tне будет
be there to guideруководство her throughчерез,
246
713600
3880
вы не сможете помочь ей пройти,
потому что вас не будет рядом,
12:10
everything that our girlsдевочки here
247
718160
2456
со всем, чем девочки и в этой стране,
и во всём мире
12:12
and around the worldМир
248
720640
1376
12:14
faceлицо in theirих futureбудущее.
249
722040
1800
столкнутся в будущем.
12:18
So by the way,
250
726200
1240
Кстати,
12:20
the worldМир recordзапись for crawlingползком todayCегодня --
251
728400
2776
сейчас мировой рекорд по ползанию…
12:23
(LaughterСмех)
252
731200
2376
(Смех)
12:25
is 35.18 milesмиль,
253
733600
3040
составляет 56 километров,
12:30
and I would really love
to see a girlдевушка go breakломать that.
254
738520
3456
и я бы очень хотела увидеть,
как девочка побьёт его.
(Аплодисменты)
12:34
(ApplauseАплодисменты)
255
742000
6356
Translated by Anna Radich
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com