ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Дэймон Дэвис: Смелость заразительна

Filmed:
1,189,894 views

Когда художник Дэймон Дэвис присоединился к протестам в Фергюсоне, Миссури, после того как в 2014 полицейскими был убит Майкл Браун, он столкнулся не только с чувством гнева, но и с любовью к себе и к обществу. Его документальный фильм «Чьи улицы?» рассказывает о протестах с позиции активистов, которые пришли, чтобы бороться с теми, кто использует власть с целью сеять страх и ненависть.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidбоюсь.
0
1412
1286
Итак, я боюсь.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Прямо сейчас
00:17
on this stageсцена,
2
5096
1521
на этой сцене
00:18
I feel fearстрах.
3
6641
1218
я испытываю страх.
00:21
In my life, I ain'tне metвстретил manyмногие people
4
9099
1703
В своей жизни я видел мало людей,
00:22
that will readilyлегко admitпризнавать
when they are afraidбоюсь.
5
10826
2230
которые могут с лёгкостью
признаться, что боятся.
00:25
And I think that's because deepглубоко down,
6
13598
2043
И я думаю, это потому, что в глубине души
00:27
they know how easyлегко it spreadsспреды.
7
15665
1708
они знают, как легко передаётся страх.
00:30
See, fearстрах is like a diseaseболезнь.
8
18468
1555
Страх — как болезнь.
00:32
When it movesдвижется, it movesдвижется like wildfireлесной пожар.
9
20912
2288
Он распространяется, как лесной пожар.
00:35
But what happensпроисходит when,
10
23912
1578
Но что происходит, когда
00:37
even in the faceлицо of that fearстрах,
11
25514
1750
даже перед лицом страха
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
вы делаете то, что должны?
00:41
That's calledназывается courageмужество.
13
29294
1329
Это называется смелостью.
00:43
And just like fearстрах,
14
31354
1683
И так же, как и страх,
00:45
courageмужество is contagiousзаразительный.
15
33061
1382
смелость заразительна.
00:47
See, I'm from Eastвосток Stулица. LouisЛуис, IllinoisИллинойс.
16
35870
2248
Я родом из Ист-Сент-Луиса, Иллинойс.
00:50
That's a smallмаленький cityгород
17
38143
1159
Это маленький городок
00:51
acrossчерез the MississippiМиссисипи Riverрека
from Stулица. LouisЛуис, MissouriМиссури.
18
39327
2814
на другом берегу реки Миссисипи
от Сент-Луиса, Миссури.
00:54
I have livedжил in and around
Stулица. LouisЛуис my entireвсе life.
19
42165
4073
Я провёл в Сент-Луисе
и его окрестностях всю свою жизнь.
01:00
When MichaelМайкл Brownкоричневый, Jrмладший.,
20
48443
1304
Когда Майкл Браун,
01:01
an ordinaryобычный teenagerподросток,
21
49771
1252
обычный подросток,
01:03
was gunnedрасстреливали down by policeполиция in 2014
in FergusonФергюсон, MissouriМиссури --
22
51047
4550
был застрелен полицейскими в 2014 году
в Фергюсоне, Миссури,
01:07
anotherдругой suburbпригород, but northсевер of Stулица. LouisЛуис --
23
55621
3159
другой город на севере Сент-Луиса,
01:10
I rememberзапомнить thinkingмышление,
24
58804
1533
помню, как я подумал,
01:12
he ain'tне the first,
25
60361
1759
он не первый
01:14
and he won'tне будет be the last youngмолодой kidдитя
to loseпотерять his life to lawзакон enforcementправоприменение.
26
62144
3864
и не последний ребёнок, который погиб
по вине правоохранительных органов.
01:18
But see, his deathсмерть was differentдругой.
27
66488
1661
Но его смерть была другой.
01:21
When MikeМайк was killedубитый,
28
69065
1323
Когда Майкла убили,
01:22
I rememberзапомнить the powersполномочия that be
tryingпытаясь to use fearстрах as a weaponоружие.
29
70412
3464
я помню, как власти пытались
использовать страх в качестве оружия.
01:27
The policeполиция responseответ to a communityсообщество
in mourningтраур was to use forceсила
30
75180
3528
Меры полиции в отношении скорбящего народа
состояли в использовании силы
01:30
to imposeоблагать fearстрах:
31
78732
1223
с целью внушить страх:
01:32
fearстрах of militarizedмилитаризированный policeполиция,
32
80744
1618
страх милитаризованной полиции,
01:34
imprisonmentлишение свободы,
33
82913
1229
тюремного заключения,
01:36
finesштрафы.
34
84166
1169
штрафов.
01:37
The mediaСМИ even triedпытался
to make us afraidбоюсь of eachкаждый other
35
85359
2520
СМИ пытались даже заставить нас
бояться друг друга,
01:39
by the way they spunвращаться the storyистория.
36
87903
1552
искажая факты о случившемся.
01:41
And all of these things
have workedработал in the pastмимо.
37
89479
2359
Всё это работало раньше.
01:43
But like I said,
this time it was differentдругой.
38
91862
2614
Но как я сказал, на этот раз
всё было иначе.
01:47
MichaelМайкл Brown'sБраун deathсмерть and the subsequentпоследующий
treatmentлечение of the communityсообщество
39
95664
3374
Смерть Майкла Брауна
и последовавшее отношение к обществу
01:51
led to a stringстрока of protestsпротесты in and around
FergusonФергюсон and Stулица. LouisЛуис.
40
99062
3737
вызвали волну протестов в Фергюсоне
и Сент-Луисе, а также за их пределами.
01:55
When I got out to those protestsпротесты
about the fourthчетвертый or fifthпятый day,
41
103560
3765
Когда я присоединился к протестам
на четвёртый или пятый день,
01:59
it was not out of courageмужество;
42
107349
1403
причиной была не смелость,
02:01
it was out of guiltвина.
43
109367
1312
а вина.
02:03
See, I'm blackчерный.
44
111495
1273
Видите, я чёрный.
02:05
I don't know if y'allвы все noticedзаметил that.
45
113223
1745
Я не знаю, заметили ли вы все это.
02:06
(LaughterСмех)
46
114992
1025
(Смех)
02:08
But I couldn'tне может sitсидеть in Stулица. LouisЛуис,
minutesминут away from FergusonФергюсон,
47
116041
5477
Но я не мог оставаться в Сент-Луисе,
в нескольких минутах от Фергюсона,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
и не пойти туда.
02:15
So I got off my assжопа to go checkпроверить it out.
49
123035
2442
Поэтому я встал и пошёл,
чтобы увидеть всё это.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Когда я пришёл,
02:18
I foundнайденный something surprisingудивительный.
51
126965
2409
я обнаружил нечто удивительное.
02:22
I foundнайденный angerгнев; there was a lot of that.
52
130650
2038
Я увидел гнев, его было предостаточно.
02:25
But what I foundнайденный more of was love.
53
133507
2272
Но гораздо больше было любви.
02:28
People with love for themselvesсамих себя.
54
136745
1908
Люди, испытывающие любовь к самим себе.
02:30
Love for theirих communityсообщество.
55
138677
1640
Любовь к своему народу.
02:32
And it was beautifulкрасивая --
56
140341
1689
И всё было прекрасно,
02:34
untilдо the policeполиция showedпоказал up.
57
142054
1589
пока не появилась полиция.
02:36
Then a newновый emotionэмоция was interjectedвставила
into the conversationразговор:
58
144675
3739
И тогда возникла
новая эмоция в разговоре —
02:40
fearстрах.
59
148995
1203
страх.
02:42
Now, I'm not going to lieложь;
60
150627
1685
Я не буду врать,
02:44
when I saw those armoredбронированный vehiclesтранспортные средства,
61
152336
2794
когда я увидел бронированные автомобили,
02:47
and all that gearшестерня
62
155154
1161
и все те снаряды,
02:48
and all those gunsоружие
63
156339
1366
всё оружие,
02:49
and all those policeполиция
64
157729
1761
полицию,
02:51
I was terrifiedужас --
65
159514
1463
я был ужасно напуган,
02:53
personallyлично.
66
161001
1175
лично я.
02:55
And when I lookedсмотрел around that crowdтолпа,
67
163971
1754
И когда я посмотрел на ту толпу,
02:57
I saw a lot of people that had
the sameодна и та же thing going on.
68
165749
2762
я увидел, что со многими
происходило то же самое.
03:00
But I alsoтакже saw people
with something elseеще insideвнутри of them.
69
168535
3193
Но я также увидел людей,
внутри которых было что-то ещё.
03:04
That was courageмужество.
70
172230
1593
Это была смелость.
03:05
See, those people yelledорал,
71
173847
1378
Видите ли, те люди кричали,
03:07
and they screamedвскрикнула,
72
175249
1242
они вопили,
03:08
and they were not about
to back down from the policeполиция.
73
176515
2552
но они не собирались отступать
перед полицейскими.
03:11
They were pastмимо that pointточка.
74
179091
1648
Они прошли этот рубеж.
03:12
And then I could feel
something in me changingизменения,
75
180763
2251
И тогда я почувствовал изменение в себе,
03:15
so I yelledорал and I screamedвскрикнула,
76
183038
1638
поэтому я кричал и вопил,
03:17
and I noticedзаметил that everybodyвсе around me
was doing the sameодна и та же thing.
77
185489
3488
и я заметил, что все вокруг меня
делали то же самое.
03:21
And there was nothing like that feelingчувство.
78
189827
2187
И это чувство ни с чем несравнимо.
03:25
So I decidedприняли решение I wanted
to do something more.
79
193023
2087
И я понял, что хочу сделать нечто большее.
03:27
I wentотправился home, I thought:
I'm an artistхудожник. I make shitдерьмо.
80
195605
3304
Я пришёл домой и подумал:
я художник, моё дело — создавать.
03:30
So I startedначал makingизготовление things
specificконкретный to the protestакция протеста,
81
198933
3627
И я начал делать что-то
в поддержку протестов,
03:36
things that would be weaponsоружие
in a spiritualдуховный warвойна,
82
204092
2589
то, что смогло бы стать оружием
в духовной войне,
03:40
things that would give people voiceголос
83
208437
1927
то, что дало бы людям голос,
03:43
and things that would fortifyукреплять them
for the roadДорога aheadвпереди.
84
211471
2649
то, что дало бы им силы
двигаться дальше на своём пути.
03:47
I did a projectпроект where I tookвзял picturesкартинки
of the handsРуки of protestersпротестующие
85
215054
3413
Я создал проект, сделав фотографии
рук участников протеста,
03:50
and put them up and down
the boarded-upЗаколоченный buildingsздания
86
218491
3989
и развесил их на заброшенных зданиях
03:54
and communityсообщество shopsмагазины.
87
222505
1675
и местных магазинах.
03:56
My goalЦель was to raiseповышение awarenessосознание
and to raiseповышение the moraleбоевой дух.
88
224870
3620
Моей целью было привлечь внимание
и поднять моральный дух.
04:00
And I think, for a minuteминут at leastнаименее,
89
228514
2401
И мне кажется, хотя бы на минуту
04:02
it did just that.
90
230939
1246
мне это удалось.
04:05
Then I thought, I want to upliftподъем
the storiesистории of these people
91
233950
3540
Затем у меня появилось желание
возвысить истории этих людей,
04:09
I was watchingнаблюдение beingявляющийся
courageousотважный in the momentмомент.
92
237514
2406
в которых я увидел в тот момент смелость.
04:12
And myselfсебя and my friendдруг,
93
240438
3071
Я и мой друг,
04:16
and filmmakerкинорежиссер and partnerпартнер SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
режиссёр и партнёр Сабаа Фолаян,
04:18
did just that with our documentaryдокументальный,
95
246126
2178
сделали это в нашем документальном фильме
04:20
"WhoseЧья StreetsУлицы?"
96
248328
1311
«Чьи улицы?»
04:23
I kindсвоего рода of becameстал a conduitтрубопровод
97
251496
2112
Я стал своего рода каналом
04:25
for all of this courageмужество
that was givenданный to me.
98
253632
3522
для всей той смелости,
которой меня наделили.
04:29
And I think that's partчасть
of our jobработа as artistsхудожники.
99
257178
3189
И я думаю, это часть работы художника.
04:33
I think we should be conveyorsконвейеры
of courageмужество in the work that we do.
100
261016
3765
Я считаю, мы должны транслировать
смелость в работах, которые мы создаём.
04:37
And I think that we are the wallстена
betweenмежду the normalнормальный folksлюди
101
265334
4282
Я думаю, мы являемся стеной
между обычным народом
04:41
and the people that use theirих powerмощность
to spreadраспространение fearстрах and hateненавидеть,
102
269640
3456
и людьми, которые используют свою власть,
чтобы сеять страх и ненависть,
04:45
especiallyособенно in timesраз like these.
103
273120
1744
особенно в такие времена.
04:48
So I'm going to askпросить you.
104
276437
1801
Итак, я хочу спросить вас.
04:50
Y'allвы все the moversгрузчики and the shakersшейкеры,
105
278262
1778
У вас всех есть влияние.
04:52
you know, the thought leadersлидеры:
106
280550
2054
Вы знаете, властители умов,
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
что вы собираетесь делать
04:56
with the giftsдары that you've been givenданный
108
284492
2023
с талантами, которыми вы наделены,
04:58
to breakломать us from the fearстрах
the bindsсвязывает us everyкаждый day?
109
286539
2441
чтобы побороть страх,
который сковывает нас?
05:01
Because, see, I'm afraidбоюсь everyкаждый day.
110
289760
1779
Так как я испытываю страх ежедневно.
05:04
I can't rememberзапомнить a time when I wasn'tне было.
111
292484
1956
Не могу вспомнить, когда я не боялся.
05:07
But onceодин раз I figuredфигурный out that fearстрах
was not put in me to crippleкалечить me,
112
295306
3440
Но однажды я осознал, что страх во мне
не для того, чтобы навредить мне,
05:11
it was there to protectзащищать me,
113
299573
1652
а чтобы защитить меня,
05:13
and onceодин раз I figuredфигурный out
how to use that fearстрах,
114
301804
2328
и я понял, как использовать этот страх.
05:16
I foundнайденный my powerмощность.
115
304824
1365
Я обрёл свою силу.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Спасибо.
05:20
(ApplauseАплодисменты)
117
308326
2602
(Аплодисменты)
Translated by Maria Mazhuts
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com