ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества.

Filmed:
824,434 views

У всех людей часть генетической информации, переданной нам от наших африканских предков, сходна. Генетик Спенсер Уэллс рассказывает о том, как его Генографический проект использует эту часть генетической информации, чтобы выяснить, как мы - во всем нашем разнообразии - действительно связаны между собой.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
JamboJambo, bonjourBonjour, zdravstvujtyezdravstvujtye, dayoDayo: these are a fewмало of the languagesязыки
0
0
9000
Джамбо, бонджур, здравейте, трайо - это приветствия на нескольких языках,
00:27
that I've spokenразговорный little bitsбиты of over the courseкурс of the last sixшесть weeksнедель,
1
9000
4000
на которых я пытался говорить в течение последних шести недель.
00:31
as I've been to 17 countriesстраны I think I'm up to, on this crazyпсих tourтур I've been doing,
2
13000
5000
Я побывал в 17 странах и мне кажется просто помешался на этом сумасшедшем исследовании,
00:36
checkingпроверка out variousразличный aspectsаспекты of the projectпроект that we're doing.
3
18000
3000
изучая разнообразные аспекты нашего проекта.
00:39
And I'm going to tell you a little bitнемного about laterпозже on.
4
21000
2000
Позже я расскажу вам о нем.
00:41
And visitingпосещение some prettyСимпатичная incredibleнеимоверный placesмест,
5
23000
3000
Я посетил множество невероятных мест,
00:44
placesмест like MongoliaМонголия, CambodiaКамбоджа, Newновый GuineaГвинея, Southюг AfricaАфрика, TanzaniaТанзания twiceдважды --
6
26000
6000
например, я был в Монголии, Камбоджи, Новой Гвинеи, Южной Африке и дважды был в Танзании,
00:50
I was here a monthмесяц agoтому назад.
7
32000
2000
всего месяц назад я был там.
00:52
And the opportunityвозможность to make a whirlwindвихрь tourтур of the worldМир like that
8
34000
5000
Я считаю, что совершить такой тур вокруг света,
00:57
is utterlyвконец amazingудивительно, for lots of reasonsпричины.
9
39000
3000
на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
01:00
You see some incredibleнеимоверный stuffматериал.
10
42000
2000
Вы можете увидеть нечто невероятное.
01:02
And you get to make these spotместо comparisonsсравнения
11
44000
2000
Вы можете провести локальные сопоставления
01:04
betweenмежду people all around the globeземной шар.
12
46000
2000
людей по всему миру.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
И то, что вы действительно вынесете для себя из такого путешествия,
01:08
the kindсвоего рода of surfaceповерхность thing that you take away from it,
14
50000
3000
то, что казалось бы лежит на поверхности,
01:11
is not that we're all one, althoughнесмотря на то что I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
не то что мы все одинаковы, хотя об этом я вам тоже расскажу,
01:15
but ratherскорее how differentдругой we are.
16
57000
2000
а насколько мы все отличаемся друг от друга.
01:17
There is so much diversityразнообразие around the globeземной шар.
17
59000
3000
Мы все такие разные.
01:20
6,000 differentдругой languagesязыки spokenразговорный by sixшесть and a halfполовина billionмиллиард people,
18
62000
3000
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей
01:23
all differentдругой colorsцвета, shapesформы, sizesразмеры.
19
65000
3000
с разным цветом кожи, разным телосложением.
01:26
You walkходить down the streetулица in any bigбольшой cityгород, you travelпутешествовать like that,
20
68000
3000
Прогуливаетесь ли вы по улицам своего города или путешествуете по миру, как я,
01:29
and you are amazedпораженный at the diversityразнообразие in the humanчеловек speciesвид.
21
71000
4000
вы видите и поражаетесь такому разнообразию людей.
01:33
How do we explainобъяснять that diversityразнообразие?
22
75000
3000
Как же мы можем объяснить такое многообразие?
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayCегодня,
23
78000
2000
Итак, я собираюсь рассказать вам сегодня о том,
01:38
is how we're usingс помощью the toolsинструменты of geneticsгенетика,
24
80000
2000
как мы используем генетические методы исследования,
01:40
populationНаселение geneticsгенетика in particularконкретный, to tell us how we generatedгенерироваться this diversityразнообразие,
25
82000
6000
популяционную генетику в частности, чтобы разобраться в том, чем же вызвано такое разнообразие,
01:46
and how long it tookвзял.
26
88000
2000
и как давно все это началось.
01:48
Now, the problemпроблема of humanчеловек diversityразнообразие,
27
90000
2000
Сегодня вопрос разнообразия человеческого вида -
01:50
like all bigбольшой scientificнаучный questionsвопросов --
28
92000
2000
- это главный объект научных исследований,
01:52
how do you explainобъяснять something like that --
29
94000
2000
и чтобы в нем разобраться,
01:54
can be brokenсломанный down into sub-questionsподвопросы.
30
96000
2000
сначала нужно ответить на ряд подвопросов.
01:56
And you can ferretхорек away at those little sub-questionsподвопросы.
31
98000
3000
И мы вместе можем попробовать ответить на них.
01:59
First one is really a questionвопрос of originsпроисхождения.
32
101000
2000
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении.
02:01
Do we all shareдоля a commonобщий originпроисхождения, in factфакт?
33
103000
2000
Действительно ли мы все произошли от одного общего предка?
02:03
And givenданный that we do -- and that's the assumptionпредположение
34
105000
3000
Если предположить, что это так, то,
02:06
everybodyвсе, I think, in this roomкомната would make -- when was that?
35
108000
3000
я думаю, каждый в этом зале задастся следующими вопросами: когда тот самый предок появился?
02:09
When did we originateпроисходить as a speciesвид?
36
111000
2000
Как давно наш вид возник?
02:11
How long have we been divergentрасходящийся from eachкаждый other?
37
113000
2000
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
02:13
And the secondвторой questionвопрос is relatedСвязанный, but slightlyнемного differentдругой.
38
115000
4000
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
02:17
If we do springвесна from a commonобщий sourceисточник,
39
119000
2000
Если мы все произошли от общего предка,
02:19
how did we come to occupyоккупировать everyкаждый cornerугол of the globeземной шар,
40
121000
2000
то как получилось так, что мы заселили весь земной шар,
02:21
and in the processобработать generateгенерировать all of this diversityразнообразие,
41
123000
2000
что положило начало нашему разнообразию,
02:23
the differentдругой waysпути of life, the differentдругой appearancesВыступления,
42
125000
3000
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному,
02:26
the differentдругой languagesязыки around the worldМир?
43
128000
2000
говорим на разных языках?
02:28
Well, the questionвопрос of originsпроисхождения, as with so manyмногие other questionsвопросов in biologyбиология,
44
130000
3000
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии,
02:31
seemsкажется to have been answeredответил by DarwinДарвин over a centuryвека agoтому назад.
45
133000
2000
ответил Дарвин более века тому назад.
02:33
In "The Descentспуск of Man," he wroteписал,
46
135000
2000
В своей книге "Происхождение видов" он написал:
02:35
"In eachкаждый great regionобласть of the worldМир, the livingживой mammalsмлекопитающих
47
137000
2000
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие,
02:37
are closelyтесно relatedСвязанный to the extinctпотухший speciesвид of the sameодна и та же regionобласть.
48
139000
3000
которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
02:40
It's thereforeследовательно probableвероятный that AfricaАфрика was formerlyраньше inhabitedобитаемый by extinctпотухший apesприматы
49
142000
3000
Когда-то Африка была заселена человекообразными обезьянами,
02:43
closelyтесно alliedсоюзный to the gorillaгорилла and chimpanzeeшимпанзе,
50
145000
3000
которые являются предками ныне живущих горилл и шимпанзе,
02:46
and as these two speciesвид are now man'sмужской nearestближайший alliesсоюзники,
51
148000
3000
а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку,
02:49
it's somewhatв некотором роде more probableвероятный that our earlyрано progenitorsпрародителей
52
151000
2000
значит, скорее всего, наши предки
02:51
livedжил on the Africanафриканец continentконтинент than elsewhereв другом месте."
53
153000
2000
жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
02:53
So we're doneсделанный, we can go home -- finishedзаконченный the originпроисхождения questionвопрос.
54
155000
4000
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам.
02:57
Well, not quiteдовольно. Because DarwinДарвин was talkingговорящий about our distantотдаленный ancestryродословная,
55
159000
4000
Да, но не совсем так. Дело в том, что Дарвин писал о наших давних,
03:01
our commonобщий ancestryродословная with apesприматы.
56
163000
2000
общих предках с обезьянами.
03:03
And it is quiteдовольно clearЧисто that apesприматы originatedпорожденный on the Africanафриканец continentконтинент.
57
165000
4000
Почти нет сомнений в том, что первые человекообразные обезьяны появились на территории Африки.
03:07
Around 23 millionмиллиона yearsлет agoтому назад, they appearпоявиться in the fossilископаемое recordзапись.
58
169000
3000
Согласно данным ископаемых останков они появились 23 миллиона лет назад.
03:10
AfricaАфрика was actuallyна самом деле disconnectedотсоединены from the other landmassesсуша at that time,
59
172000
3000
В то время Африка уже была отделена от остальной части бывшей Гондваны
03:13
dueв связи to the vagariesкапризы of plateпластина tectonicsтектоника, floatingплавающий around the Indianиндийский OceanОкеан.
60
175000
4000
в результате тектонического движения земных плит, и дрейфовала по Индийскому океану.
03:17
BumpedСтолкнулся into EurasiaЕвразия around 16 millionмиллиона yearsлет agoтому назад,
61
179000
2000
Но 16 миллионов лет назад она столкнулась с Евразией,
03:19
and then we had the first Africanафриканец exodusисход, as we call it.
62
181000
3000
тогда и произошли первые, так называемые, массовые африканские переселения.
03:22
The apesприматы that left at that time endedзакончился up in Southeastюго-восток AsiaАзия,
63
184000
2000
Человекообразные обезьяны, покинувшие в то время Африку, оказались в юго-восточной Азии
03:24
becameстал the gibbonsгиббонов and the orangutansорангутанги.
64
186000
2000
и стали гиббонами и орангутангами.
03:26
And the onesте, that stayedостались on in AfricaАфрика
65
188000
2000
А те, кто остался в Африке,
03:28
evolvedэволюционировали into the gorillasгорилл, the chimpanzeesшимпанзе and us.
66
190000
2000
эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека.
03:30
So, yes, if you're talkingговорящий about our commonобщий ancestryродословная with apesприматы,
67
192000
3000
В общем, мы можем говорить о человекообразных обезьянах, как о нашем общем предке,
03:33
it's very clearЧисто, by looking at the fossilископаемое recordзапись, we startedначал off here.
68
195000
4000
опираясь на данные останков, о которых уже было упомянуто.
03:37
But that's not really the questionвопрос I'm askingпросить.
69
199000
2000
К сожалению, это не есть ответ на мой вопрос.
03:39
I'm askingпросить about our humanчеловек ancestryродословная,
70
201000
2000
Я спрашивал о наших человеческих предках,
03:41
things that we would recognizeпризнать as beingявляющийся like us
71
203000
3000
тех, которых мы бы приняли за себе подобных,
03:44
if they were sittingсидящий here in the roomкомната.
72
206000
2000
если бы они сидели здесь с нами.
03:46
If they were peeringвсматриваясь over your shoulderплечо,
73
208000
2000
И если бы они сидели бок о бок с вами,
03:48
you wouldn'tне будет leapпрыжок back, like that. What about our humanчеловек ancestryродословная?
74
210000
3000
вы бы их не испугались. Так кто же наш человеческий предок?
03:51
Because if we go farдалеко enoughдостаточно back,
75
213000
2000
Поскольку если мы заглянем в очень далекое прошлое,
03:53
we shareдоля a commonобщий ancestryродословная with everyкаждый livingживой thing on EarthЗемля.
76
215000
3000
то мы выясним, что имеем одного предка со всеми живыми существами на планете.
03:56
DNAДНК tiesсвязи us all togetherвместе, so we shareдоля ancestryродословная with barracudaбарракуда
77
218000
3000
ДНК связывает всех нас, поэтому мы разглядим родство и с барракудой,
03:59
and bacteriaбактерии and mushroomsгрибы, if you go farдалеко enoughдостаточно back -- over a billionмиллиард yearsлет.
78
221000
5000
и с бактериями, и с грибами, если заглянем в прошлое на миллиард лет назад.
04:04
What we're askingпросить about thoughхоть is humanчеловек ancestryродословная.
79
226000
2000
Так что же мы хотим узнать о наших предках?
04:06
How do we studyизучение that?
80
228000
2000
Как нам докопаться до истины?
04:08
Well, historicallyисторически, it has been studiedизучал usingс помощью the scienceнаука of paleoanthropologyпалеоантропология.
81
230000
4000
Исторически всё это изучается с помощью палеоантропологии,
04:12
Diggingрытье things up out of the groundземля,
82
234000
2000
археологических раскопок,
04:14
and largelyво многом on the basisоснова of morphologyморфология --
83
236000
2000
и в значительной степени на основе морфологии,
04:16
the way things are shapedфасонный, oftenдовольно часто skullчереп shapeформа -- sayingпоговорка,
84
238000
3000
так например, изучая внешнее строение черепа, человек делал следующий вывод:
04:19
"This looksвыглядит a little bitнемного more like us than that, so this mustдолжен be my ancestorпредок.
85
241000
4000
"Этот череп больше похож на человеческий, чем другой, следовательно, он и принадлежит моему предку.
04:23
This mustдолжен be who I'm directlyнепосредственно descendedспускался from."
86
245000
3000
Именно его потомком я и являюсь".
04:26
The fieldполе of paleoanthropologyпалеоантропология, I'll argueспорить,
87
248000
3000
Палеоантропология, конечно,
04:29
givesдает us lots of fascinatingочаровательный possibilitiesвозможности about our ancestryродословная,
88
251000
3000
предлагает нам множество невероятных возможностей для получения знаний о нашем общем предке,
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesвероятности that we really want as scientistsученые.
89
254000
3000
но не дает нам оценку вероятности, в которой мы, ученые, нуждаемся.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
Что я имею ввиду?
04:37
You're looking at a great exampleпример here.
91
259000
2000
Здесь вы видите хороший тому пример.
04:39
These are threeтри extinctпотухший speciesвид of hominidsгоминиды,
92
261000
2000
Это три вымерших вида гоминидов,
04:41
potentialпотенциал humanчеловек ancestorsпредки.
93
263000
2000
наших потенциальных предков.
04:43
All dugвыкопанный up just westзапад of here in OlduvaiOlduvai Gorgeтеснина, by the LeakeyЛики familyсемья.
94
265000
3000
Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики.
04:46
And they're all datingзнакомства to roughlyгрубо the sameодна и та же time.
95
268000
2000
И датированы примерно одним временем.
04:48
From left to right, we'veмы в got Homoгомик erectusпрямоходящий, Homoгомик habilisумелый,
96
270000
2000
Слева направо мы видим человека прямоходящего, человека умелого
04:50
and AustralopithecusAustralopithecus -- now calledназывается Paranthropusпарантропы boiseiboisei,
97
272000
3000
и австралопитека, а точнее Парантропа Бойса,
04:53
the robustкрепкий australopithecineавстралопитеков. ThreeТри extinctпотухший speciesвид, sameодна и та же placeместо, sameодна и та же time.
98
275000
5000
являющегося представителем австралопитеков. Три вымерших вида в одном месте и в одно время.
04:58
That meansозначает that not all threeтри could be my directнепосредственный ancestorпредок.
99
280000
3000
Это значит, что все они не могут быть моими предками.
05:01
WhichКоторый one of these guys am I actuallyна самом деле relatedСвязанный to?
100
283000
3000
Так с кем же из них у меня есть родственные связи?
05:04
PossibilitiesВозможности about our ancestryродословная, but not the probabilitiesвероятности that we're really looking for.
101
286000
5000
Каждый из них может им быть, но мы пока не знаем, насколько это вероятно.
05:10
Well, a differentдругой approachподход has been to look at morphologyморфология in humansлюди
102
292000
4000
Существует и другой подход, при котором можно обратиться к морфологии человеческого вида,
05:14
usingс помощью the only dataданные that people really had at handрука untilдо quiteдовольно recentlyв последнее время --
103
296000
3000
используя только те данные, которыми до недавнего времени обладали ученые,
05:17
again, largelyво многом skullчереп shapeформа.
104
299000
2000
а это, в основном, данные о форме черепа.
05:19
The first personчеловек to do this systematicallyсистематически was LinnaeusLinnaeus,
105
301000
4000
Первый ученый, которому удалось систематизировать все данные, был
05:23
Carlдеревенщина vonфон LinneЛинней, a Swedishшведский botanistботаник,
106
305000
2000
Карл Линней, шведский ботаник,
05:25
who in the eighteenthвосемнадцатый centuryвека tookвзял it uponна himselfсам
107
307000
2000
который в 18 веке самостоятельно
05:27
to categorizeклассифицировать everyкаждый livingживой organismорганизм on the planetпланета.
108
309000
2000
классифицировал все живые организмы на Земле.
05:29
You think you've got a toughжесткий jobработа?
109
311000
2000
Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа?
05:31
And he did a prettyСимпатичная good jobработа.
110
313000
2000
Линней проделал невероятную работу.
05:33
He categorizedклассифицировать about 12,000 speciesвид in "SystemaSystema NaturaeNaturae."
111
315000
4000
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений.
05:37
He actuallyна самом деле coinedпридумано the termсрок Homoгомик sapiensсапиенс -- it meansозначает wiseмудрый man in Latinлатинский.
112
319000
3000
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
05:40
But looking around the worldМир at the diversityразнообразие of humansлюди, he said,
113
322000
4000
А что касается человеческого вида и его разнообразия, он говорил:
05:44
"Well, you know, we seemказаться to come in discreetсдержанный sub-speciesподвиды or categoriesкатегории."
114
326000
4000
«Вы же знаете, что все мы делимся на конкретные подвиды».
05:48
And he talkedговорили about Africansафриканцы and Americansамериканцы and Asiansазиаты and Europeansевропейцы,
115
330000
4000
Он имел ввиду расовые различия, выделяя африканцев, азиатов, американцев, европейцев,
05:52
and a blatantlyвопиюще racistрасист categoryкатегория he termedназывается "MonstrosusMonstrosus,"
116
334000
3000
а для расистов он отвел отдельную категорию, назвав их монстрами,
05:55
whichкоторый basicallyв основном includedвключены all the people he didn't like,
117
337000
3000
также в эту категорию входили все те, кого он недолюбливал,
05:58
includingв том числе imaginaryвоображаемый folkлюди like elvesэльфы.
118
340000
3000
включая мифических эльфов.
06:02
It's easyлегко to dismissотклонять this as the perhapsвозможно well-intentionedблагонамеренные
119
344000
5000
Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию,
06:07
but ultimatelyв конечном счете benightedзастигнутый ночью musingsразмышления of an eighteenthвосемнадцатый centuryвека scientistученый
120
349000
3000
ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века,
06:10
workingза работой in the pre-Darwinianдодарвиновский eraэпоха.
121
352000
2000
работавшего в преддарвинистскую эпоху.
06:12
ExceptКроме, if you had takenвзятый physicalфизическое anthropologyантропология
122
354000
2000
Однако если взять данные физической антропологии
06:14
as recentlyв последнее время as 20 or 30 yearsлет agoтому назад, in manyмногие casesслучаи you would have learnedнаучился
123
356000
4000
последних 20-30 лет, то вы бы пришли
06:18
basicallyв основном that sameодна и та же classificationклассификация of humanityчеловечество.
124
360000
2000
к абсолютно такой же классификации человека.
06:20
HumanЧеловек racesгонки that accordingв соответствии to physicalфизическое anthropologistsантропологи of 30, 40 yearsлет agoтому назад --
125
362000
5000
Согласно учениям физических антропологов тридцати-сорока летней давности,
06:25
CarltonCarlton Coonенот is the bestЛучший exampleпример --
126
367000
2000
например Карла Куна,
06:27
had been divergingотклонение from eachкаждый other -- this was in the post-Darwinianпосле дарвиновская eraэпоха --
127
369000
4000
процесс расовой изменчивости человеческого вида
06:31
for over a millionмиллиона yearsлет, sinceпоскольку the time of Homoгомик erectusпрямоходящий.
128
373000
3000
происходил в течение миллиона лет, начиная с появления человека прямоходящего.
06:34
But basedисходя из on what dataданные?
129
376000
2000
Но на чем основаны эти данные?
06:36
Very little. Very little. MorphologyМорфология and a lot of guessworkдогадок.
130
378000
4000
Фактов мало. Очень мало. Морфология и сплошные догадки.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayCегодня,
131
382000
2000
Так вот, сегодня я хочу рассказать
06:42
what I'm going to talk about now is a newновый approachподход to this problemпроблема.
132
384000
3000
о новом подходе к решению этой задачи.
06:45
InsteadВместо of going out and guessingугадывание about our ancestryродословная,
133
387000
3000
. Нам не стоит гадать, кем же были наши предки,
06:48
diggingрытье things up out of the groundземля, possibleвозможное ancestorsпредки,
134
390000
2000
вести археологические раскопки в надежде найти их останки
06:50
and sayingпоговорка it on the basisоснова of morphologyморфология --
135
392000
2000
и делать выводы, опираясь на морфологию,
06:52
whichкоторый we still don't completelyполностью understandПонимаю,
136
394000
2000
в которой еще много всего непознанного.
06:54
we don't know the geneticгенетический causesпричины underlyingлежащий в основе this morphologicalморфологический variationизменение --
137
396000
4000
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
06:58
what we need to do is turnочередь the problemпроблема on its headглава.
138
400000
2000
мы должны посмотреть на эту проблему под другим углом.
07:00
Because what we're really askingпросить is a genealogicalгенеалогический problemпроблема,
139
402000
4000
Вопрос, которым мы задаемся, на самом деле,
07:04
or a genealogicalгенеалогический questionвопрос.
140
406000
2000
из области генеалогии.
07:06
What we're tryingпытаясь to do is constructсооружать a familyсемья treeдерево for everybodyвсе aliveв живых todayCегодня.
141
408000
5000
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
07:11
And as any genealogistспециалист по генеалогии will tell you --
142
413000
2000
Любой специалист по генеалогии вам скажет -
07:13
anybodyкто-нибудь have a memberчлен of the familyсемья, or maybe you
143
415000
2000
кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами
07:15
have triedпытался to constructсооружать a familyсемья treeдерево, traceслед back in time?
144
417000
3000
уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю.
07:18
You startНачало in the presentнастоящее время, with relationshipsотношения you're certainопределенный about.
145
420000
2000
Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
07:20
You and your siblingsбратья и сестры, you have a parentродитель in commonобщий.
146
422000
2000
У вас и у ваших братьев и сестер общие родители.
07:22
You and your cousinsкузены shareдоля a grandparentбабушка или дедушка in commonобщий.
147
424000
2000
А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
07:24
You graduallyпостепенно traceслед furtherв дальнейшем and furtherв дальнейшем back into the pastмимо,
148
426000
3000
И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое,
07:27
addingдобавление these ever more distantотдаленный relationshipsотношения.
149
429000
2000
добавляя к древу всё более дальних родственников.
07:29
But eventuallyв итоге, no matterдело how good you are at diggingрытье up the churchцерковь recordsучет,
150
431000
4000
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно
07:33
and all that stuffматериал, you hitудар what the genealogistsгенеалогами call a brickкирпич wallстена.
151
435000
4000
вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют «каменной стеной».
07:37
A pointточка beyondза whichкоторый you don't know anything elseеще about your ancestorsпредки,
152
439000
3000
Вы дойдете до определенного периода в прошлом, когда о ваших предках нет никаких сведений,
07:40
and you enterвойти this darkтемно and mysteriousзагадочный realmобласть we call historyистория
153
442000
4000
и тогда вы вступите в темный и загадочный мир под названием "история",
07:44
that we have to feel our way throughчерез with whisperedшепнула guidanceруководство.
154
446000
3000
где ориентиром служит только интуиция.
07:47
Who were these people who cameпришел before?
155
449000
2000
Так кто же жил в то далекое время?
07:49
We have no writtenнаписано recordзапись. Well, actuallyна самом деле, we do.
156
451000
3000
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Хотя на самом деле имеем.
07:52
Writtenнаписано in our DNAДНК, in our geneticгенетический codeкод --
157
454000
3000
Всё прописано в нашей ДНК,
07:55
we have a historicalисторический documentдокумент that takes us back in time
158
457000
2000
ДНК - это тот самый надежный проводник,
07:57
to the very earliestраннее daysдней of our speciesвид. And that's what we studyизучение.
159
459000
4000
который приведет нас к нашим корням. Именно его мы и пытаемся изучить.
08:01
Now, a quickбыстро primerгрунтовка on DNAДНК.
160
463000
2000
Сейчас будет небольшой экскурс в генетику.
08:03
I suspectподозреваемый that not everybodyвсе in the audienceаудитория is a geneticistгенетик.
161
465000
3000
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики.
08:06
It is a very long, linearлинейный moleculeмолекула, a codedзакодированный versionверсия
162
468000
4000
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия
08:10
of how to make anotherдругой copyкопия of you. It's your blueprintплан.
163
472000
3000
информации о нас. Это детальный проект вашего организма.
08:13
It's composedсостоящий of four4 subunitsсубъединиц: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
В состав ДНК входят четыре азотистых основания, которые мы называем А, Г, Ц и Т.
08:16
And it's the sequenceпоследовательность of those subunitsсубъединиц that definesопределяет that blueprintплан.
165
478000
4000
Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации.
08:20
How long is it? Well, it's billionsмиллиарды of these subunitsсубъединиц in lengthдлина.
166
482000
3000
Какова же длина этой цепи? Молекула ДНК состоит из миллиардов таких оснований.
08:23
A haploidгаплоидный genomeгеном -- we actuallyна самом деле have two copiesкопии of all of our chromosomesхромосомы --
167
485000
3000
Гаплоидный набор - у нас две копии хромосом -
08:26
a haploidгаплоидный genomeгеном is around 3.2 billionмиллиард nucleotidesнуклеотиды in lengthдлина.
168
488000
4000
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину.
08:30
And the wholeвсе thing, if you addДобавить it all togetherвместе,
169
492000
2000
То есть если мы сложим всё вместе,
08:32
is over sixшесть billionмиллиард nucleotidesнуклеотиды long.
170
494000
2000
то получится более шести миллиардов нуклеотидов в длину.
08:34
If you take all the DNAДНК out of one cellклетка in your bodyтело,
171
496000
3000
Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки
08:37
and stretchпротяжение it endконец to endконец, it's around two metersметры long.
172
499000
4000
и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров.
08:41
If you take all the DNAДНК out of everyкаждый cellклетка in your bodyтело,
173
503000
2000
А если взять ДНК из всех клеток нашего организма
08:43
and you stretchпротяжение it endконец to endконец, it would reachдостичь from here to the moonЛуна and back,
174
505000
4000
и соединить, то длина будет равна расстоянию в несколько тысяч раз превышающему расстояние отсюда до луны и обратно,
08:47
thousandsтысячи of timesраз. It's a lot of informationИнформация.
175
509000
3000
информации просто тьма.
08:50
And so when you're copyingкопирование this DNAДНК moleculeмолекула to passпроходить it on, it's a prettyСимпатичная toughжесткий jobработа.
176
512000
6000
Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
08:56
ImagineПредставить the longestсамый длинный bookкнига you can think of, "Warвойна and Peaceмир."
177
518000
4000
Представьте себе самую толстую книгу, например, «Война и мир».
09:00
Now multiplyумножать it by 100.
178
522000
2000
Теперь умножьте ее объем на сто.
09:02
And imagineпредставить copyingкопирование that by handрука.
179
524000
2000
И представьте, что переписываете ее вручную.
09:04
And you're workingза работой away untilдо lateпоздно at night,
180
526000
2000
Вы работаете до самой ночи,
09:06
and you're very, very carefulосторожный, and you're drinkingпитьевой coffeeкофе
181
528000
2000
пытаетесь быть как можно внимательней,
09:08
and you're payingплатеж attentionвнимание, but, occasionallyвремя от времени,
182
530000
2000
но, иногда несмотря на всю вашу осторожность,
09:10
when you're copyingкопирование this by handрука,
183
532000
2000
переписывая вручную,
09:12
you're going to make a little typoопечатка, a spellingнаписание mistakeошибка --
184
534000
2000
вы можете допустить какую-либо ошибку в правописании.
09:14
substituteзамена an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
Например, вместо И напишете Е, так же и организм может перепутать основания Ц и Т.
09:18
SameОдна и та же thing happensпроисходит to our DNAДНК as it's beingявляющийся passedпрошло on throughчерез the generationsпоколения.
186
540000
4000
Это и может произойти с нашей ДНК, когда она передается из поколения в поколение.
09:22
It doesn't happenслучаться very oftenдовольно часто. We have a proofreadingкорректура mechanismмеханизм builtпостроен in.
187
544000
3000
Это редкость. На самом деле, механизм очень отлажен.
09:25
But when it does happenслучаться, and these changesизменения get transmittedпередаваемое down
188
547000
2000
Но в тех редких случаях, когда какие-либо погрешности всё-таки случаются, эти мутации передаются
09:27
throughчерез the generationsпоколения, they becomeстали markersмаркеры of descentспуск.
189
549000
3000
по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
09:30
If you shareдоля a markerмаркер with someoneкто то,
190
552000
2000
И если вы похожи какой-либо своей особенностью на другого человека,
09:32
it meansозначает you shareдоля an ancestorпредок at some pointточка in the pastмимо,
191
554000
3000
это значит, что вы имеете общего, возможно очень далекого, предка,
09:35
the personчеловек who first had that changeизменение in theirих DNAДНК.
192
557000
2000
у которого и произошел сбой в молекуле ДНК.
09:37
And it's by looking at the patternшаблон of geneticгенетический variationизменение,
193
559000
3000
То есть, глядя на картину генетической изменчивости,
09:40
the patternшаблон of these markersмаркеры in people all over the worldМир,
194
562000
3000
учитывая индивидуальные особенности каждого,
09:43
and assessingоценки the relativeотносительный agesвозраст when they occurredпроизошло throughoutна протяжении our historyистория,
195
565000
4000
соотнося с возможными периодами их появления,
09:47
that we'veмы в been ableв состоянии to constructсооружать a familyсемья treeдерево for everybodyвсе aliveв живых todayCегодня.
196
569000
3000
мы можем составить наше общее генеалогическое древо.
09:50
These are two piecesкуски of DNAДНК that we use quiteдовольно widelyшироко in our work.
197
572000
3000
Как правило, в своей работе мы используем всего 2 составляющие части ДНК.
09:53
MitochondrialМитохондриальная DNAДНК, tracingтрассировка a purelyчисто maternalматеринский lineлиния of descentспуск.
198
575000
3000
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
09:56
You get your mtDNAмтДНК from your motherмама, and your mother'sмамин motherмама,
199
578000
3000
То есть вы получаете свою мтДНК от своей матери и матери её матери,
09:59
all the way back to the very first womanженщина.
200
581000
2000
и так всё глубже и глубже в прошлое до самой первой женщины на земле.
10:01
The Y chromosomeхромосома, the pieceкусок of DNAДНК that makesмарки menлюди menлюди,
201
583000
3000
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной,
10:04
tracesследы a purelyчисто paternalотеческий lineлиния of descentспуск.
202
586000
3000
и передается по отцовской линии.
10:07
Everybodyвсе in this roomкомната, everybodyвсе in the worldМир,
203
589000
4000
И каждый в этом зале, каждый человек на свете
10:11
fallsпадения into a lineageродословная somewhereгде-то on these treesдеревья.
204
593000
4000
занимает свое место в этой цепи.
10:15
Now, even thoughхоть these are simplifiedупрощенный versionsверсии of the realреальный treesдеревья,
205
597000
3000
Хотя такие цепи - это упрощенные копии генеалогических древ,
10:18
they're still kindсвоего рода of complicatedсложно, so let's simplifyупрощать them.
206
600000
2000
их создание вызывает сложности, поэтому давайте подумаем, как облегчить себе труд.
10:20
TurnОчередь them on theirих sidesстороны, combineскомбинировать them so that they look like a treeдерево
207
602000
2000
Давайте соединим эти цепи так, чтобы они стали похожи на дерево
10:22
with the rootкорень at the bottomдно and the branchesветви going up.
208
604000
3000
с корнями у основания и множеством ветвей.
10:25
What's the take-homeзабрать домой messageсообщение?
209
607000
2000
Что же мы получим?
10:27
Well, the thing that jumpsскачки out at you first
210
609000
2000
Первое, что бросается в глаза,
10:29
is that the deepestглубочайшее lineagesродословных in our familyсемья treesдеревья
211
611000
3000
это то, что самые древние потомки в нашем генеалогическом древе
10:32
are foundнайденный withinв AfricaАфрика, amongсреди Africansафриканцы.
212
614000
5000
были обнаружены в Африке, среди африканцев.
10:37
That meansозначает that Africansафриканцы have been accumulatingнакопления
213
619000
3000
Это значит, что африканцы накапливали
10:40
this mutationalмутационный diversityразнообразие for longerдольше.
214
622000
3000
эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
10:43
And what that meansозначает is that we originatedпорожденный in AfricaАфрика. It's writtenнаписано in our DNAДНК.
215
625000
4000
И все это говорит о том , что все мы произошли из Африки. Это записано в нашей ДНК.
10:47
Everyкаждый pieceкусок of DNAДНК we look at has greaterбольшая diversityразнообразие withinв AfricaАфрика than outsideза пределами of AfricaАфрика.
216
629000
5000
Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами.
10:52
And at some pointточка in the pastмимо, a sub-groupПодгруппа of Africansафриканцы
217
634000
3000
И когда- то в прошлом некоторые африканцы
10:55
left the Africanафриканец continentконтинент to go out and populateнаселять the restотдых of the worldМир.
218
637000
4000
покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
10:59
Now, how recentlyв последнее время do we shareдоля this ancestryродословная?
219
641000
2000
Как давно они являются нашими предками?
11:01
Was it millionsмиллионы of yearsлет agoтому назад, whichкоторый we mightмог бы suspectподозреваемый
220
643000
4000
Началось ли это миллионы лет назад, как мы могли бы предположить,
11:05
by looking at all this incredibleнеимоверный variationизменение around the worldМир?
221
647000
3000
глядя на все это невероятное многообразие в мире?
11:08
No, the DNAДНК tellsговорит a storyистория that's very clearЧисто.
222
650000
3000
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
11:11
WithinВ the last 200,000 yearsлет, we all shareдоля an ancestorпредок, a singleОдин personчеловек --
223
653000
5000
В течение последних 200 тысяч лет, у нас у всех один общий предок, единственный человек,
11:16
MitochondrialМитохондриальная EveЕва, you mightмог бы have heardуслышанным about her -- in AfricaАфрика,
224
658000
4000
т.н. Митохондриальная Ева из Африки, должно быть вы о ней уже слышали.
11:20
an Africanафриканец womanженщина who gaveдал riseподъем to all the mitochondrialмитохондриальная diversityразнообразие in the worldМир todayCегодня.
225
662000
3000
Африканская женщина, которая дала жизнь всем митохондриальным видам, которые существуют в нашем мире сегодня.
11:23
But what's even more amazingудивительно
226
665000
2000
Но что еще более удивительно,
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeY-хромосома sideбоковая сторона,
227
667000
2000
это то что, если вы посмотрите на Y-хромосому,
11:27
the maleмужской sideбоковая сторона of the storyистория, the Y-chromosomeY-хромосома AdamАдам
228
669000
4000
которая отвечает за мужское начало в этой истории,Y- хромосому, которая принадлежит Адаму,
11:31
only livedжил around 60,000 yearsлет agoтому назад.
229
673000
2000
то увидите, что она появилась только около 60 тысяч лет назад.
11:33
That's only about 2,000 humanчеловек generationsпоколения,
230
675000
3000
То есть около 2 тысяч поколений назад.
11:36
the blinkмерцать of an eyeглаз in an evolutionaryэволюционный senseсмысл.
231
678000
3000
Это короткий миг в эволюционном понятии.
11:40
That tellsговорит us we were all still livingживой in AfricaАфрика at that time.
232
682000
3000
Это говорит нам о том, что мы все еще жили в Африке в то время.
11:43
This was an Africanафриканец man who gaveдал riseподъем
233
685000
2000
Адам, тот африканский мужчина, который дал жизнь
11:45
to all the Y chromosomeхромосома diversityразнообразие around the worldМир.
234
687000
2000
всем видам, обладающим Y- хромосомой, во всем мире.
11:47
It's only withinв the last 60,000 yearsлет
235
689000
2000
Только 60 тысяч лет назад
11:49
that we have startedначал to generateгенерировать this incredibleнеимоверный diversityразнообразие we see around the worldМир.
236
691000
4000
мы начали создавать все это поразительное многообразие видов, которые сейчас существуют в мире.
11:53
Suchтакие an amazingудивительно storyистория.
237
695000
2000
Такая вот удивительная история.
11:55
We're all effectivelyфактически partчасть of an extendedрасширенный Africanафриканец familyсемья.
238
697000
3000
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
11:59
Now, that seemsкажется so recentнедавний. Why didn't we startНачало to leaveоставлять earlierранее?
239
701000
3000
Теперь кажется, что все это началось недавно. Почему же мы не покинули Африку раньше?
12:02
Why didn't Homoгомик erectusпрямоходящий evolveэволюционировать into separateотдельный speciesвид,
240
704000
4000
Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид,
12:06
or sub-speciesподвиды ratherскорее, humanчеловек racesгонки around the worldМир?
241
708000
2000
а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире?
12:08
Why was it that we seemказаться to have come out of AfricaАфрика so recentlyв последнее время?
242
710000
4000
Почему кажется, что мы покинули Африку недавно?
12:12
Well, that's a bigбольшой questionвопрос. These "why" questionsвопросов,
243
714000
2000
Все это главные вопросы. Все эти «почему»
12:14
particularlyв частности in geneticsгенетика and the studyизучение of historyистория in generalГенеральная, are always the bigбольшой onesте,,
244
716000
5000
являются главными вопросами в генетике и общей истории,
12:19
the onesте, that are toughжесткий to answerответ.
245
721000
2000
вопросами, на которые трудно ответить.
12:21
And so when all elseеще failsтерпит неудачу, talk about the weatherПогода.
246
723000
3000
Итак, когда мы не можем найти других объяснений, нужно обратиться к погодным данным.
12:24
What was going on to the world'sв мире weatherПогода around 60,000 yearsлет agoтому назад?
247
726000
3000
Что же происходило с погодой во всем мире 60 тысяч лет назад?
12:27
Well, we were going into the worstнаихудший partчасть of the last iceлед ageвозраст.
248
729000
3000
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
12:30
The last iceлед ageвозраст startedначал roughlyгрубо 120,000 yearsлет agoтому назад.
249
732000
3000
Последний ледниковый период начался примерно около 120 тысяч лет назад.
12:33
It wentотправился up and down, and it really startedначал to accelerateускорять around 70,000 yearsлет agoтому назад.
250
735000
4000
Процесс то затихал, то возобновлялся вновь, но по- настоящему процесс начал ускоряться около 70 тысяч лет назад.
12:37
Lots of evidenceдоказательства from sedimentотстой coresядра
251
739000
2000
И этому есть много доказательств: осадочный керн,
12:39
and the pollenпыльца typesтипы, oxygenкислород isotopesизотопы and so on.
252
741000
3000
виды пыльцы, изотопы кислорода и т.д.
12:42
We hitудар the last glacialледниковый maximumмаксимальная around 16,000 yearsлет agoтому назад,
253
744000
3000
Мы достигли последнего ледникового максимума около 16 тысяч лет назад,
12:45
but basicallyв основном, from 70,000 yearsлет on, things were gettingполучение really toughжесткий,
254
747000
4000
но на самом деле, ухудшения начались 70 тысяч лет назад,
12:49
gettingполучение very coldхолодно. The Northernсеверный Hemisphereполусфера had massiveмассивный growingрост iceлед sheetsпростыни.
255
751000
5000
cтановилось все холоднее и холоднее. Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти.
12:54
Newновый YorkЙорк Cityгород, ChicagoЧикаго, SeattleСиэтл, all underпод a sheetлист of iceлед.
256
756000
4000
Нью-Йорк, Чикаго, Сиэтл - все было покрыто льдом.
12:58
MostНаиболее of BritainБритания, all of ScandinaviaСкандинавия, coveredпокрытый by iceлед severalнесколько kilometersкилометров thickтолстый.
257
760000
5000
Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
13:03
Now, AfricaАфрика is the mostбольшинство tropicalтропический continentконтинент on the planetпланета --
258
765000
3000
Сейчас Африка является самым тропическим континентом на планете,
13:06
about 85 percentпроцент of it liesвранье betweenмежду Cancerрак and CapricornКозерог --
259
768000
4000
около 85 процентов ее территорий находится между тропиком Козерога и тропиком Рака.
13:10
and there aren'tне a lot of glaciersледники here,
260
772000
2000
Здесь мало ледников,
13:12
exceptКроме on the highвысокая mountainsгоры here in Eastвосток AfricaАфрика.
261
774000
2000
за исключением высоких гор в Восточной Африке.
13:14
So what was going on here? We weren'tне было coveredпокрытый in iceлед in AfricaАфрика.
262
776000
3000
Так что же происходило здесь? Африка не была покрыта льдами.
13:17
RatherСкорее, AfricaАфрика was dryingсушка out at that time.
263
779000
3000
Наоборот, в Африке была засуха в те времена.
13:20
This is a paleo-climatologicalпалео-климатологических mapкарта
264
782000
2000
Это палеоклиматическая карта
13:22
of what AfricaАфрика lookedсмотрел like betweenмежду 60,000 and 70,000 yearsлет agoтому назад,
265
784000
3000
Африки 60-70 тысяч лет назад.
13:25
reconstructedвосстановленный from all these piecesкуски of evidenceдоказательства that I mentionedупомянутый before.
266
787000
4000
Ее создали, основываясь на всех тех доказательствах, о которых я говорил ранее.
13:29
The reasonпричина for that is that iceлед actuallyна самом деле sucksотстой moistureвлажность out of the atmosphereатмосфера.
267
791000
4000
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы.
13:33
If you think about AntarcticaАнтарктида, it's technicallyтехнически a desertпустыня, it getsполучает so little precipitationатмосферные осадки.
268
795000
4000
Если взять, например, Антарктиду, то формально это пустыня, так как там выпадает очень мало осадков.
13:37
So the wholeвсе worldМир was dryingсушка out.
269
799000
2000
Во всем мире была засуха.
13:39
The seaморе levelsуровни were droppingсбрасывание. And AfricaАфрика was turningпревращение to desertпустыня.
270
801000
4000
Уровень моря падал. Африка превращалась в пустыню.
13:43
The SaharaСахара was much biggerбольше then than it is now.
271
805000
3000
Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас.
13:46
And the humanчеловек habitatестественная среда was reducedуменьшенный to just a fewмало smallмаленький pocketsкарманы,
272
808000
3000
И места обитания людей сократились до нескольких очагов,
13:49
comparedв сравнении to what we have todayCегодня.
273
811000
2000
по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
13:51
The evidenceдоказательства from geneticгенетический dataданные
274
813000
2000
Согласно генетическим данным,
13:53
is that the humanчеловек populationНаселение around this time, roughlyгрубо 70,000 yearsлет agoтому назад,
275
815000
3000
человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад,
13:56
crashedразбившийся to fewerменьше than 2,000 individualsиндивидуумы.
276
818000
3000
сократилась до 2000 человек.
13:59
We nearlyоколо wentотправился extinctпотухший. We were hangingподвешивание on by our fingernailsногти.
277
821000
4000
Мы были практически на грани вымирания. Наш вид висел на волоске.
14:03
And then something happenedполучилось. A great illustrationиллюстрация of it.
278
825000
3000
А потом что-то случилось. Вот хорошая иллюстрация этого.
14:06
Look at some stoneкамень toolsинструменты.
279
828000
2000
Посмотрите на эти каменные орудия.
14:08
The onesте, on the left are from AfricaАфрика, from around a millionмиллиона yearsлет agoтому назад.
280
830000
4000
Те, что слева, - из Африки, сделаны примерно миллион лет назад.
14:12
The onesте, on the right were madeсделал by Neanderthalsнеандертальцы, our distantотдаленный cousinsкузены,
281
834000
3000
Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам,
14:15
not our directнепосредственный ancestorsпредки, livingживой in EuropeЕвропа,
282
837000
2000
а не прямыми предками, и жили в Европе.
14:17
and they dateДата from around 50,000 or 60,000 yearsлет agoтому назад.
283
839000
4000
И они были сделаны примерно 50-60 тысяч лет назад.
14:21
Now, at the riskриск of offendingоскорбительный any paleoanthropologistsпалеонтропологи
284
843000
3000
Сейчас, рискуя оскорбить палеоантропологов
14:24
or physicalфизическое anthropologistsантропологи in the audienceаудитория,
285
846000
3000
или физических антропологов в зале,
14:27
basicallyв основном there's not a lot of changeизменение betweenмежду these two stoneкамень toolинструмент groupsгруппы.
286
849000
5000
тем не менее, хочу заметить, что нет больших различий между этими двумя группами каменных орудий.
14:32
The onesте, on the left are prettyСимпатичная similarаналогичный to the onesте, on the right.
287
854000
3000
Те, что слева, похожи на те, что справа.
14:35
We are in a periodпериод of long culturalкультурный stasisстаз from a millionмиллиона yearsлет agoтому назад
288
857000
4000
Мы видим с вами период долго культурного застоя, который начался миллионы лет назад
14:39
untilдо around 60,000 to 70,000 yearsлет agoтому назад.
289
861000
2000
и закончился примерно 60-70 тысяч лет назад.
14:41
The toolинструмент stylesстили don't changeизменение that much.
290
863000
2000
Каменные орудия практически не изменились.
14:43
The evidenceдоказательства is that the humanчеловек way of life
291
865000
2000
И это говорит о том, что образ жизни людей
14:45
didn't changeизменение that much duringв течение that periodпериод.
292
867000
2000
практически не менялся в те времена.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandтысяча yearsлет agoтому назад, somewhereгде-то in that regionобласть,
293
869000
5000
Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке,
14:52
all hellад breaksбрейки looseсвободный. ArtИзобразительное искусство makesмарки its appearanceпоявление.
294
874000
3000
все закрутилось и началось. Появилось искусство.
14:55
The stoneкамень toolsинструменты becomeстали much more finelyмелко craftedпроработаны.
295
877000
3000
Каменные орудия стали более искусными.
14:58
The evidenceдоказательства is that humansлюди beginначать to specializeспециализироваться in particularконкретный preyдобыча speciesвид,
296
880000
2000
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных,
15:01
at particularконкретный timesраз of the yearгод.
297
883000
2000
в определенное время года.
15:03
The populationНаселение sizeразмер startedначал to expandрасширять.
298
885000
3000
Численность населения увеличивалась.
15:06
ProbablyВероятно, accordingв соответствии to what manyмногие linguistsлингвисты believe,
299
888000
2000
Возможно, по мнению многих лингвистов,
15:08
fullyв полной мере modernсовременное languageязык, syntacticсинтаксический languageязык -- subjectпредмет, verbглагол, objectобъект --
300
890000
4000
наш современный язык, синтаксический язык, в котором есть подлежащее, сказуемое и дополнение,
15:12
that we use to conveyпередавать complexсложный ideasидеи, like I'm doing now, appearedпоявился around that time.
301
894000
4000
и который мы используем, чтобы выразить сложные идеи, как это сейчас делаю я, появился именно тогда.
15:16
We becameстал much more socialСоциальное. The socialСоциальное networksсети expandedрасширенный.
302
898000
4000
Мы стали больше контактировать между собой. Социальные структуры расширялись.
15:20
This changeизменение in behaviorповедение allowedпозволил us to surviveуцелеть these worseningухудшение conditionsусловия in AfricaАфрика,
303
902000
5000
Эти изменения позволили нам пережить ухудшения климатических условий,
15:25
and they allowedпозволил us to startНачало to expandрасширять around the worldМир.
304
907000
4000
а так же эти изменения позволили нам заселить весь земной шар.
15:30
We'veУ нас been talkingговорящий at this conferenceконференция about Africanафриканец successуспех storiesистории.
305
912000
3000
Сегодня на конференции мы говорили об африканской истории успеха.
15:33
Well, you want the ultimateокончательный Africanафриканец successуспех storyистория?
306
915000
3000
Хотите ли вы узнать конец этой истории ?
15:36
Look in the mirrorзеркало. You're it. The reasonпричина you're aliveв живых todayCегодня
307
918000
3000
Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря
15:39
is because of those changesизменения in our brainsмозги that tookвзял placeместо in AfricaАфрика --
308
921000
4000
тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке,
15:43
probablyвероятно somewhereгде-то in the regionобласть where we're sittingсидящий right now,
309
925000
3000
а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся,
15:46
around 60, 70 thousandтысяча yearsлет agoтому назад --
310
928000
3000
около 60-70 тысяч лет назад.
15:49
allowingпозволяющий us not only to surviveуцелеть in AfricaАфрика, but to expandрасширять out of AfricaАфрика.
311
931000
3000
Благодаря им мы не просто выжили в Африке, мы заселили весь земной шар.
15:52
An earlyрано coastalбереговой migrationмиграция alongвдоль the southюг coastберег of AsiaАзия,
312
934000
3000
Сначала мы мигрировали вдоль южного побережья Азии,
15:55
leavingуход AfricaАфрика around 60,000 yearsлет agoтому назад,
313
937000
2000
покинув Африку около 60 тысяч лет назад,
15:57
reachingдостижения AustraliaАвстралия very rapidlyбыстро, by 50,000 yearsлет agoтому назад.
314
939000
4000
и спустя 10 тысяч лет достигли Австралии.
16:01
A slightlyнемного laterпозже migrationмиграция up into the Middleсредний Eastвосток.
315
943000
2000
Немного позже началась миграция на Ближний Восток.
16:03
These would have been savannahсаванна huntersохотники.
316
945000
2000
И ими были охотники саванны.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferenceпосле конференции toursтуры,
317
947000
2000
Так что те, кто собирается принять участие в одном из туров после конференции,
16:07
you'llВы будете get to see what a realреальный savannahсаванна is like.
318
949000
2000
смогут увидеть, что такое саванна на самом деле.
16:09
And it's basicallyв основном a meatмясо lockerрундук.
319
951000
2000
Это настоящий рай для охотников.
16:11
People who would have specializedспециализированный in killingубийство the animalsживотные,
320
953000
3000
Охотники саванны - это люди, которые убивали животных,
16:14
huntingохота the animalsживотные on those meatмясо lockerрундук savannahsсаванны, movingперемещение up,
321
956000
3000
охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли
16:17
followingследующий the grasslandsлуга into the Middleсредний Eastвосток around 45,000 yearsлет agoтому назад,
322
959000
4000
по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад,
16:21
duringв течение one of the rareредкий wetвлажный phasesфазы in the SaharaСахара.
323
963000
2000
во время одного из редких периодов дождей в Сахаре.
16:23
Migratingмигрирующий eastwardна восток, followingследующий the grasslandsлуга,
324
965000
3000
Они мигрировали в восточном направлении по степям,
16:26
because that's what they were adaptedадаптированный to liveжить on.
325
968000
2000
к жизни в которых они были приспособлены.
16:28
And when they reachedдостиг Centralцентральный AsiaАзия,
326
970000
2000
И когда они достигли Центральной Азии,
16:30
they reachedдостиг what was effectivelyфактически a steppeстепь super-highwayсупер-шоссе,
327
972000
3000
они увидели степи, которые можно было сравнить с современными автострадами,
16:33
a grasslandлуг super-highwayсупер-шоссе.
328
975000
2000
степями-автострадами.
16:35
The grasslandsлуга at that time -- this was duringв течение the last iceлед ageвозраст --
329
977000
2000
Степи в то время, во время последнего ледникового периода,
16:37
stretchedрастянуты basicallyв основном from GermanyГермания all the way over to KoreaКорея,
330
979000
3000
простирались от Германии до Кореи,
16:40
and the entireвсе continentконтинент was openоткрытый to them.
331
982000
2000
и целый континент был открыт перед ними.
16:42
Enteringвходящий EuropeЕвропа around 35,000 yearsлет agoтому назад,
332
984000
2000
Люди заселили Европу 35 тысяч лет назад,
16:44
and finallyв конце концов, a smallмаленький groupгруппа migratingмигрирующий up
333
986000
2000
и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала
16:46
throughчерез the worstнаихудший weatherПогода imaginableвоображаемый, SiberiaСибирь,
334
988000
4000
в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить,
16:50
insideвнутри the ArcticАрктический CircleКруг, duringв течение the last iceлед ageвозраст --
335
992000
2000
за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода,
16:52
temperatureтемпература was at -70, -80, even -100, perhapsвозможно --
336
994000
4000
когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия,
16:56
migratingмигрирующий into the AmericasСеверные и Южная Америка, ultimatelyв конечном счете reachingдостижения that finalокончательный frontierграница.
337
998000
4000
и в завершении заселили Америку.
17:00
An amazingудивительно storyистория, and it happenedполучилось first in AfricaАфрика.
338
1002000
4000
Удивительная история, и началась она в Африке.
17:04
The changesизменения that allowedпозволил us to do that,
339
1006000
2000
Перемены, которые позволили совершить
17:06
the evolutionэволюция of this highlyвысоко adaptableадаптируются brainголовной мозг that we all carryнести around with us,
340
1008000
3000
эволюцию высокоадаптивного мозга, который легко приспосабливается, и который у нас у всех есть,
17:09
allowingпозволяющий us to createСоздайте novelроман culturesкультуры,
341
1011000
2000
и благодаря которому мы создаваем новые культуры,
17:11
allowingпозволяющий us to developразвивать the diversityразнообразие
342
1013000
3000
развиваем все это многообразие,
17:14
that we see on a whirlwindвихрь tripпоездка like the one I've just been on.
343
1016000
3000
которое мы видим, путешествуя по миру, как я.
17:18
Now, that storyистория I just told you is literallyбуквально a whirlwindвихрь tourтур
344
1020000
4000
И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том,
17:22
of how we populatedнаселенный the worldМир, the great Paleolithicпалеолитический wanderingsбред of our speciesвид.
345
1024000
5000
как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
17:27
And that's the storyистория that I told a coupleпара of yearsлет agoтому назад
346
1029000
2000
И это именно та история, которую я рассказал пару лет назад
17:29
in my bookкнига, "The JourneyПоездка of Man," and a filmфильм that we madeсделал with the sameодна и та же titleзаглавие.
347
1031000
4000
в своей книге и в одноименном фильме «Путешествие Человека».
17:33
And as we were finishingотделка up that filmфильм --
348
1035000
3000
Когда мы заканчивали работу над фильмом,
17:36
it was co-producedсопродюсером with Nationalнациональный Geographicгеографический --
349
1038000
2000
над которым работали совместно с «Нэшнл Джиографик»,
17:38
I startedначал talkingговорящий to the folksлюди at NGNG about this work.
350
1040000
3000
я как-то разговорился с его сотрудниками об этом проекте.
17:41
And they got really excitedв восторге about it. They likedпонравилось the filmфильм, but they said,
351
1043000
4000
Проект их заинтересовал. Им понравился фильм, и вот, что они сказали:
17:45
"You know, we really see this as kindсвоего рода of
352
1047000
2000
«Нам действительно кажется,
17:47
the nextследующий waveволна in the studyизучение of humanчеловек originsпроисхождения, where we all cameпришел from,
353
1049000
4000
что это новый этап в изучении происхождения человека, наших корней.
17:51
usingс помощью the toolsинструменты of DNAДНК to mapкарта the migrationsмиграции around the worldМир.
354
1053000
5000
Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру!
17:56
You know, the studyизучение of humanчеловек originsпроисхождения is kindсвоего рода of in our DNAДНК,
355
1058000
2000
История происхождения людей заложена в нашем ДНК,
17:58
and we want to take it to the nextследующий levelуровень.
356
1060000
2000
и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень.
18:00
What do you want to do nextследующий?"
357
1062000
2000
Что Вы собираетесь делать дальше?»
18:02
WhichКоторый is a great questionвопрос to be askedспросил by Nationalнациональный Geographicгеографический.
358
1064000
2000
Это и есть главный вопрос, который мне задали на «Нэшнл Джиографик».
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketchedнабросал out here is just that.
359
1066000
4000
И я ответил то, что я вкратце рассказал здесь, что это всего лишь набросок карты,
18:08
It is a very coarseгрубый sketchэскиз of how we migratedмигрировали around the planetпланета.
360
1070000
4000
которая показывает, как люди заселяли мир.
18:12
And it's basedисходя из on a fewмало thousandтысяча people we'veмы в sampledпробы from,
361
1074000
3000
Все это сделано на основании генетических данных нескольких тысяч людей,
18:15
you know, a handfulгорсть of populationsпопуляции around the worldМир.
362
1077000
2000
которые участвовали в исследовании, это всего лишь несколько популяций в мире,
18:17
StudiedИзучал a fewмало geneticгенетический markersмаркеры, and there are lots of gapsпробелы on this mapкарта.
363
1079000
4000
мы изучили лишь несколько генетических маркеров. И еще есть много пробелов на этой карте.
18:21
We'veУ нас just connectedсвязанный the dotsточек. What we need to do
364
1083000
2000
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. Что нам нужно сделать,
18:23
is increaseувеличение our sampleобразец sizeразмер by an orderзаказ of magnitudeвеличина or more --
365
1085000
4000
так это значительно увеличить количество исследуемых объектов.
18:27
hundredsсотни of thousandsтысячи of DNAДНК samplesобразцы from people all over the worldМир."
366
1089000
4000
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира.
18:31
And that was the genesisгенезис of the GenographicGenographic Projectпроект.
367
1093000
3000
Так начался генографический проект.
18:34
The projectпроект launchedзапущенный in Aprilапрель 2005.
368
1096000
3000
Он был запущен в апреле 2005 года.
18:37
It has threeтри coreядро componentsкомпоненты. Obviouslyочевидно, scienceнаука is a bigбольшой partчасть of it.
369
1099000
4000
Он включает в себя 3 главных направления. И несомненно наука занимает главное место.
18:41
The fieldполе researchисследование that we're doing around the worldМир with indigenousместный peoplesнародов.
370
1103000
3000
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
18:44
People who have livedжил in the sameодна и та же locationместо нахождения for a long periodпериод of time
371
1106000
3000
Коренные народности - это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
18:47
retainсохранить a connectionсоединение to the placeместо where they liveжить
372
1109000
2000
Им удалось сохранить связь с местом, где они живут,
18:49
that manyмногие of the restотдых of us have lostпотерял.
373
1111000
2000
которую многие из нас утратили.
18:52
So my ancestorsпредки come from all over northernсеверный EuropeЕвропа.
374
1114000
2000
Мои предки жили в Северной Европе.
18:54
I liveжить in the Easternвосточный Seaboardприморский of Northсевер AmericaАмерика when I'm not travelingпутешествие.
375
1116000
3000
А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки.
18:57
Where am I indigenousместный to? Nowhereникуда really. My genesгены are all jumbledперемешанный up.
376
1119000
3000
Где же, на самом деле, моя историческая родина? На самом деле - нигде. Все мои гены перемешаны.
19:00
But there are people who retainсохранить that linkссылка to theirих ancestorsпредки
377
1122000
3000
Но есть люди, которым удалось сохранить их связь с предками,
19:03
that allowsпозволяет us to contextualizeконтекстуализировать the DNAДНК resultsРезультаты.
378
1125000
3000
и это позволяет нам расшифровывать ДНК с точки зрения истории.
19:06
That's the focusфокус of the fieldполе researchисследование,
379
1128000
2000
Это центры наших полевых исследований,
19:08
the centersцентры that we'veмы в setзадавать up all over the worldМир --
380
1130000
2000
мы их открыли по всему миру.
19:10
10 of them, topВверх populationНаселение geneticistsгенетики.
381
1132000
3000
В 10 из них работают лучшие генетики.
19:13
But, in additionприбавление, we wanted to openоткрытый up this studyизучение to anybodyкто-нибудь around the worldМир.
382
1135000
3000
Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
19:16
How oftenдовольно часто do you get to participateпринимать участие in a bigбольшой scientificнаучный projectпроект?
383
1138000
4000
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
19:20
The HumanЧеловек Genomeгеном Projectпроект, or a MarsМарс Roverпират missionмиссия.
384
1142000
2000
Проект «Геном Человека» или «Миссия Марс».
19:22
In this caseдело, you actuallyна самом деле can.
385
1144000
2000
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие.
19:24
You can go ontoна our websiteВеб-сайт, NationalgeographicНациональная география.comком/genographicгеногеография.
386
1146000
4000
Вы можете зайти на наш сайт Nationalgeographic.com/genographic.
19:28
You can orderзаказ a kitКомплект. You can testконтрольная работа your ownсвоя DNAДНК.
387
1150000
3000
Вы можете заказать специальный набор, у вас будет возможность отправить образец ДНК на анализ.
19:31
And you can actuallyна самом деле submitОтправить those resultsРезультаты to the databaseбаза данных,
388
1153000
3000
И вы можете добавить эти результаты в базу данных,
19:34
and tell us a little about your genealogicalгенеалогический backgroundзадний план,
389
1156000
2000
рассказать нам немного о своем генеалогическом прошлом,
19:36
have the dataданные analyzedпроанализирован as partчасть of the scientificнаучный effortусилие.
390
1158000
4000
а затем эти данные будут изучены в рамках проекта.
19:40
Now, this is all a nonprofitнекоммерческий enterpriseпредприятие, and so the moneyДеньги that we raiseповышение,
391
1162000
4000
Этот проект некоммерческий, и поэтому все деньги, которые мы выручим,
19:44
after we coverобложка the costСтоимость of doing the testingтестирование and makingизготовление the kitКомплект componentsкомпоненты,
392
1166000
3000
после того как покроем все расходы на проведение тестов и формирование специальных наборов,
19:47
getsполучает plowedвспаханный back into the projectпроект.
393
1169000
2000
обратно вкладываются в проект.
19:49
The majorityбольшинство going to something we call the Legacyнаследие Fundфонд.
394
1171000
2000
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия.
19:51
It's a charitableблаготворительный entityорганизация, basicallyв основном a grant-givingвыделяющие гранты entityорганизация
395
1173000
4000
Это благотворительная организация,
19:55
that givesдает moneyДеньги back to indigenousместный groupsгруппы around the worldМир
396
1177000
2000
которая дает гранты коренным жителям по всему миру
19:57
for educationalобразования, culturalкультурный projectsпроектов initiatedначатый by them.
397
1179000
4000
на различные образовательные, культурные проекты.
20:01
They applyподать заявление to this fundфонд in orderзаказ to do variousразличный projectsпроектов,
398
1183000
2000
Они подают заявки на гранты, чтобы осуществить различные проекты.
20:03
and I'll showпоказать you a coupleпара of examplesПримеры.
399
1185000
2000
Я приведу вам несколько примеров.
20:05
So how are we doing on the projectпроект? We'veУ нас got about 25,000 samplesобразцы
400
1187000
3000
Каковы успехи нашего проекта? Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК
20:08
collectedсобранный from indigenousместный people around the worldМир.
401
1190000
2000
коренного населения со всего мира.
20:10
The mostбольшинство amazingудивительно thing has been the interestинтерес on the partчасть of the publicобщественности;
402
1192000
3000
И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
20:13
210,000 people have orderedприказал these participationучастие kitsкомплекты
403
1195000
3000
210 тысяч людей заказали наши специальные наборы,
20:16
sinceпоскольку we launchedзапущенный two yearsлет agoтому назад,
404
1198000
2000
с тех пор как мы начали наш проект 2 года назад,
20:18
whichкоторый has raisedподнятый around five5 millionмиллиона dollarsдолларов,
405
1200000
3000
и нам удалось собрать 5 миллионов долларов,
20:21
the majorityбольшинство of whichкоторый, at leastнаименее halfполовина, is going back into the Legacyнаследие Fundфонд.
406
1203000
3000
большая часть из которых, как минимум половина, была отдана Фонду наследия.
20:24
We'veУ нас just awardedнагражден the first Legacyнаследие GrantsГранты totalingна общую сумму around 500,000 dollarsдолларов.
407
1206000
4000
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов.
20:28
Projectsпроектов around the worldМир -- documentingдокументирование oralпероральный poetryпоэзия in Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
408
1210000
3000
Это различные проекты по всему миру: запись устной поэзии в Сьерра-Леоне,
20:31
preservingсохранение traditionalтрадиционный weavingткачество patternsузоры in Gazaсектор Газа,
409
1213000
3000
сохранение традиционных ткацких узоров в секторе Газа,
20:34
languageязык revitalizationоживление in TajikistanТаджикистан, etcи т.д., etcи т.д.
410
1216000
3000
возрождении языков в Таджикистане, и так далее, и так далее.
20:37
So the projectпроект is going very, very well,
411
1219000
3000
Так что наш проект работает очень хорошо,
20:40
and I urgeпобуждать you to checkпроверить out the websiteВеб-сайт and watch this spaceпространство.
412
1222000
4000
и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
Большое спасибо.
20:46
(ApplauseАплодисменты)
414
1228000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Vika Tsegelnikova
Reviewed by Tatiana Sofronova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com