ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

Дэвид Гелло о жизни в океанских глубинах.

Filmed:
1,123,933 views

Дэвид Гелло покажет нам самые тёмные, суровые, токсичные и прекрасные места планеты Земля: долины и вулканические горные цепи на дне океана; места, где жизнь принимает причудливые, яркие и многообразные формы. Все эти захватывающие видеоматериалы сняты при помощи глубоководных аппаратов.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseАплодисменты)
0
0
1000
(Аплодисменты)
00:13
DavidДэвид GalloGallo: This is BillБилл LangeLange. I'm DaveДейв GalloGallo.
1
1000
3000
Дэвид Гелло: Это Билл Лэнг. Я Дэйв Гелло.
00:16
And we're going to tell you some storiesистории from the seaморе here in videoвидео.
2
4000
3000
И в нашем фильме мы хотим показать вам доклад об океане.
00:19
We'veУ нас got some of the mostбольшинство incredibleнеимоверный videoвидео of Titanicтитановый that's ever been seenвидели,
3
7000
5000
У нас есть совершенно невероятные съёмки Титаника, которых никто ещё не видел,
00:24
and we're not going to showпоказать you any of it.
4
12000
3000
но мы не будем их демонстрировать.
00:27
(LaughterСмех)
5
15000
3000
(Смех)
00:30
The truthправда of the matterдело is that the Titanicтитановый --
6
18000
2000
По правде сказать, Титаник,
00:32
even thoughхоть it's breakingломка all sortsвиды of boxкоробка officeофис recordsучет --
7
20000
2000
несмотря на всю свою грандиозность,
00:34
it's not the mostбольшинство excitingзахватывающе storyистория from the seaморе.
8
22000
4000
не самая волнующая история океана.
00:38
And the problemпроблема, I think, is that we take the oceanокеан for grantedпредоставляется.
9
26000
3000
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт.
00:41
When you think about it, the oceansокеаны are 75 percentпроцент of the planetпланета.
10
29000
2000
Если вдуматься, океаны — это 75% поверхности планеты.
00:43
MostНаиболее of the planetпланета is oceanокеан waterводы.
11
31000
2000
Большая часть поверхности планеты — воды мирового океана.
00:45
The averageв среднем depthглубина is about two milesмиль.
12
33000
2000
Средняя глубина океана около 3.5 километров.
00:47
PartЧасть of the problemпроблема, I think, is we standстоять at the beachпляж,
13
35000
2000
Часть проблемы — это наше пляжное восприятие океана.
00:49
or we see imagesизображений like this of the oceanокеан,
14
37000
3000
Мы видим его на картинках, например, таких.
00:52
and you look out at this great bigбольшой blueсиний expanseраздолье, and it's shimmeringмерцающий
15
40000
4000
Вы взираете на это величественное синее пространство — мерцающее,
00:56
and it's movingперемещение and there's wavesволны and there's surfприбой and there's tidesприливы,
16
44000
3000
подвижное, с волнами, бурунами, приливами и отливами,
00:59
but you have no ideaидея for what liesвранье in there.
17
47000
2000
но совершенно не представляете, что оно скрывает.
01:01
And in the oceansокеаны, there are the longestсамый длинный mountainгора rangesдиапазоны on the planetпланета.
18
49000
2000
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
01:03
MostНаиболее of the animalsживотные are in the oceansокеаны.
19
51000
2000
Большинство животных живёт в океане.
01:05
MostНаиболее of the earthquakesземлетрясения and volcanoesвулканы are in the seaморе,
20
53000
2000
Почти все извержения вулканов происходят там же —
01:07
at the bottomдно of the seaморе.
21
55000
2000
на дне океана.
01:09
The biodiversityбиоразнообразия and the biodensitybiodensity in the oceanокеан is higherвыше, in placesмест,
22
57000
3000
Плотность и разнообразие биологических видов в океане на порядок выше,
01:12
than it is in the rainforestsтропические леса.
23
60000
2000
чем, например, в тропических лесах.
01:14
It's mostlyв основном unexploredнеисследованный, and yetвсе же there are beautifulкрасивая sightsДостопримечательности like this
24
62000
2000
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому,
01:16
that captivateпленять us and make us becomeстали familiarзнакомые with it.
25
64000
3000
которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
01:19
But when you're standingпостоянный at the beachпляж, I want you to think
26
67000
2000
Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали,
01:21
that you're standingпостоянный at the edgeкрай of a very unfamiliarнезнакомый worldМир.
27
69000
2000
что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира.
01:23
We have to have a very specialособый technologyтехнологии
28
71000
2000
Мы должны располагать специальными технологиями,
01:25
to get into that unfamiliarнезнакомый worldМир.
29
73000
2000
чтобы попасть в этот странный мир.
01:27
We use the submarineподводная лодка AlvinAlvin and we use camerasкамеры,
30
75000
3000
Мы пользуемся батискафом "Алвин" и специализированными камерами,
01:30
and the camerasкамеры are something that BillБилл LangeLange has developedразвитая with the help of SonySony.
31
78000
4000
которые спроектировал для нас Билл Лэнг при участии компании Sony.
01:34
Marcelзавивать волосы щипцами ProustПруст said, "The trueправда voyageпутешествие of discoveryоткрытие
32
82000
2000
Марсель Пруст сказал: «Настоящее путешествие, полное открытий —
01:36
is not so much in seekingИщу newновый landscapesпейзажи as in havingимеющий newновый eyesглаза."
33
84000
5000
это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами».
01:41
People that have partneredпартнерство with us have givenданный us newновый eyesглаза,
34
89000
2000
Наши партнёры дали нам этот новый взгляд,
01:43
not only on what existsсуществует --
35
91000
2000
не только на существующий мир —
01:45
the newновый landscapesпейзажи at the bottomдно of the seaморе --
36
93000
2000
открытые пейзажи глубин океана,
01:47
but alsoтакже how we think about life on the planetпланета itselfсам.
37
95000
2000
но и на наши представления о жизни на планете.
01:49
Here'sВот a jellyжеле.
38
97000
2000
Это медуза.
01:51
It's one of my favoritesизбранное, because it's got all sortsвиды of workingза работой partsчасти.
39
99000
2000
Один из моих любимых видов, потому что у неё столько всяких щупалец!
01:53
This turnsвитки out to be the longestсамый длинный creatureсущество in the oceansокеаны.
40
101000
2000
Это самое длинное создание океана.
01:55
It getsполучает up to about 150 feetноги long.
41
103000
3000
Она достигает до 46 метров в длину.
01:58
But see all those differentдругой workingза работой things?
42
106000
2000
Вы только посмотрите на все её прибамбасы!
02:00
I love that kindсвоего рода of stuffматериал.
43
108000
2000
Как же мне всё это нравится!
02:02
It's got these fishingловит рыбу luresприманки on the bottomдно. They're going up and down.
44
110000
2000
У неё есть приманки для рыб на брюхе. И они смещаются вверх и вниз.
02:04
It's got tentaclesщупальца danglingсвисающий, swirlingзавихрение around like that.
45
112000
1000
Её щупальца болтаются и крутятся.
02:05
It's a colonialколониальный animalживотное.
46
113000
2000
Эти животные образуют группу.
02:07
These are all individualиндивидуальный animalsживотные
47
115000
2000
Но все они независимые организмы,
02:09
bandingбандажирование togetherвместе to make this one creatureсущество.
48
117000
2000
объединившиеся вместе для создания единого целого.
02:11
And it's got these jetреактивный самолет thrustersподруливающие up in frontфронт
49
119000
2000
Так же у них есть реактивные сопла на верхней фронтальной части,
02:13
that it'llэто будет use in a momentмомент, and a little lightлегкий.
50
121000
2000
которыми они пользуются одновременно; и немного освещения.
02:17
If you take all the bigбольшой fishрыба and schoolingучеба в школе fishрыба and all that,
51
125000
3000
Если взять всех больших рыб, стайных рыб и прочих рыб,
02:20
put them on one sideбоковая сторона of the scaleмасштаб, put all the jelly-typeжеле типа of animalsживотные
52
128000
2000
положить их на одну чашу весов, а все типы медузообразных существ
02:22
on the other sideбоковая сторона, those guys winвыиграть handsРуки down.
53
130000
4000
расположить на другой, то последние перевесят с лёгкостью.
02:26
MostНаиболее of the biomassбиомасса in the oceanокеан is madeсделал out of creaturesсущества like this.
54
134000
2000
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
02:28
Here'sВот the X-wingX-крыло deathсмерть jellyжеле.
55
136000
2000
Вот крестокрылая смертоносная медуза.
02:30
(LaughterСмех)
56
138000
4000
(Смех)
02:34
The bioluminescenceбиолюминесценция -- they use the lightsогни for attractingпривлечение matesсопрягается
57
142000
3000
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров,
02:37
and attractingпривлечение preyдобыча and communicatingсвязь.
58
145000
2000
жертв, а так же для общения.
02:39
We couldn'tне может beginначать to showпоказать you our archivalархивный stuffматериал from the jelliesстудни.
59
147000
4000
Мы не сможем показать вам весь наш архив медуз.
02:43
They come in all differentдругой sizesразмеры and shapesформы.
60
151000
2000
Их формы и размеры весьма различны.
02:45
BillБилл LangeLange: We tendиметь тенденцию to forgetзабывать about the factфакт that the oceanокеан is milesмиль deepглубоко
61
153000
4000
Билл Лэнг: Мы как-то забываем о факте глубины океана, а это мили
02:49
on averageв среднем, and that we're realреальный familiarзнакомые with the animalsживотные
62
157000
3000
а также о том, что мы знаем только тех животных,
02:52
that are in the first 200 or 300 feetноги, but we're not familiarзнакомые
63
160000
4000
которые обитают на глубинах до 100 метров, но мы совсем не знакомы с теми из них,
02:56
with what existsсуществует from there all the way down to the bottomдно.
64
164000
3000
которые живут гораздо глубже и на самом дне океана.
02:59
And these are the typesтипы of animalsживотные
65
167000
2000
А это существа,
03:01
that liveжить in that three-dimensionalтрехмерный spaceпространство,
66
169000
2000
которые живут в трёхмерном пространстве
03:03
that micro-gravityмикро-гравитации environmentОкружающая среда that we really haven'tне exploredисследовал.
67
171000
3000
и среде с очень низкой гравитацией — среде, что остаётся практически не исследованной.
03:06
You hearзаслушивать about giantгигант squidкальмар and things like that,
68
174000
3000
Вы когда-нибудь слышали о гигантских кальмарах и подобных им животных?
03:09
but some of these animalsживотные get up to be approximatelyпримерно 140, 160 feetноги long.
69
177000
4000
Некоторые из этих созданий достигают 50 метров в длину.
03:13
They're very little understoodпонимать.
70
181000
2000
Они изучены очень слабо.
03:15
DGDG: This is one of them, anotherдругой one of our favoritesизбранное, because it's a little octopodвосьминогое животное.
71
183000
3000
ДГ: А вот ещё один наш любимчик — маленький осьминожик.
03:18
You can actuallyна самом деле see throughчерез his headглава.
72
186000
2000
У него прозрачная голова.
03:20
And here he is, flappingхлопающий with his earsуши and very gracefullyизящно going up.
73
188000
2000
А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
03:22
We see those at all depthsглубины and even at the greatestвеличайший depthsглубины.
74
190000
3000
И всё это мы можем наблюдать на больших и очень больших глубинах.
03:25
They go from a coupleпара of inchesдюймов to a coupleпара of feetноги.
75
193000
2000
Их размеры от 6см. до 60см.
03:27
They come right up to the submarineподводная лодка --
76
195000
2000
Вот они подплывают к батискафу,
03:29
they'llони будут put theirих eyesглаза right up to the windowокно and peekзаглядывать insideвнутри the subсуб.
77
197000
2000
прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.
03:31
This is really a worldМир withinв a worldМир,
78
199000
2000
Это действительно иной мир внутри мира,
03:33
and we're going to showпоказать you two.
79
201000
2000
и мы покажем вам оба из них.
03:35
In this caseдело, we're passingпрохождение down throughчерез the mid-oceanоткрытый океан and we see creaturesсущества like this.
80
203000
3000
На средних океанских глубинах можно увидеть вот таких животных.
03:38
This is kindсвоего рода of like an underseaподводный roosterпетух.
81
206000
2000
Этот похож на глубоководного петуха.
03:40
This guy, that looksвыглядит incrediblyневероятно formalформальный, in a way.
82
208000
2000
Этот серьёзный парень куда-то спешит.
03:43
And then one of my favoritesизбранное. What a faceлицо!
83
211000
3000
А теперь один из моих любимчиков. Ну и морда!
03:47
This is basicallyв основном scientificнаучный dataданные that you're looking at.
84
215000
3000
Сейчас мы показываем вам научные данные.
03:50
It's footageметраж that we'veмы в collectedсобранный for scientificнаучный purposesцели.
85
218000
2000
Кадры, собранные нами для научных целей.
03:52
And that's one of the things that Bill'sБилл been doing,
86
220000
2000
Задача Билла —
03:54
is providingобеспечение scientistsученые with this first viewПосмотреть of animalsживотные like this,
87
222000
2000
заснять для учёных обитателей океана
03:56
in the worldМир where they belongпринадлежать.
88
224000
2000
в их естественной среде обитания.
03:58
They don't catchпоймать them in a netсеть.
89
226000
2000
Их не ловят в сети.
04:00
They're actuallyна самом деле looking at them down in that worldМир.
90
228000
2000
За ними наблюдают там — внизу, в их мире.
04:02
We're going to take a joystickджойстик,
91
230000
2000
Мы берём джойстик,
04:04
sitсидеть in frontфронт of our computerкомпьютер, on the EarthЗемля,
92
232000
2000
садимся за компьютер, здесь — на Земле,
04:06
and pressНажмите the joystickджойстик forwardвперед, and flyлетать around the planetпланета.
93
234000
2000
нажимаем на кнопку «Вперёд» и летим вокруг планеты.
04:08
We're going to look at the mid-oceanоткрытый океан ridgeхребет,
94
236000
2000
Давайте посмотрим на горную цепь в открытом океане:
04:10
a 40,000-mile-mile long mountainгора rangeассортимент.
95
238000
2000
горный хребет длиной в 65000 км.
04:12
The averageв среднем depthглубина at the topВверх of it is about a mileмили and a halfполовина.
96
240000
2000
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км.
04:14
And we're over the AtlanticАтлантика -- that's the ridgeхребет right there --
97
242000
2000
Вот мы над Атлантикой — в этом месте начинается цепь,
04:16
but we're going to go acrossчерез the Caribbeanкарибский, Centralцентральный AmericaАмерика,
98
244000
3000
далее через Карибское море следуем в Центральную Америку,
04:19
and endконец up againstпротив the Pacificмиролюбивый, nine9 degreesстепени northсевер.
99
247000
3000
а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
04:22
We make mapsкарты of these mountainгора rangesдиапазоны with soundзвук, with sonarсонар,
100
250000
3000
Мы создаём карты этих гор при помощи сонаров.
04:25
and this is one of those mountainгора rangesдиапазоны.
101
253000
2000
Здесь вы видите одну из частей тех горных массивов.
04:27
We're comingприход around a cliffутес here on the right.
102
255000
2000
Огибаем скалу по правую сторону.
04:29
The heightвысота of these mountainsгоры on eitherили sideбоковая сторона of this valleyдолина
103
257000
2000
Высота этих гор по обе стороны долины
04:31
is greaterбольшая than the AlpsАльпы in mostбольшинство casesслучаи.
104
259000
2000
по большей части превосходит Альпы.
04:33
And there's tensдесятки of thousandsтысячи of those mountainsгоры out there that haven'tне been mappedсопоставляются yetвсе же.
105
261000
3000
Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту.
04:36
This is a volcanicвулканический ridgeхребет.
106
264000
2000
Это вулканический горный хребет.
04:38
We're gettingполучение down furtherв дальнейшем and furtherв дальнейшем in scaleмасштаб.
107
266000
2000
Мы опускаемся всё ниже и ниже.
04:40
And eventuallyв итоге, we can come up with something like this.
108
268000
2000
И в конечном итоге сталкиваемся с этим.
04:42
This is an iconзначок of our robotробот, JasonДжейсон, it's calledназывается.
109
270000
3000
Это изображение нашего робота по имени Ясон.
04:45
And you can sitсидеть in a roomкомната like this,
110
273000
2000
Человек с джойстиком и в наушниках может сидеть в комнате
04:47
with a joystickджойстик and a headsetнаушники, and driveводить машину a robotробот like that
111
275000
3000
и управлять роботом в режиме реального времени,
04:50
around the bottomдно of the oceanокеан in realреальный time.
112
278000
2000
блуждающим по океанскому дну.
04:52
One of the things we're tryingпытаясь to do at WoodsWoods HoleДыра with our partnersпартнеры
113
280000
3000
Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле [океанографический институт] —
04:55
is to bringприносить this virtualвиртуальный worldМир --
114
283000
2000
привнести этот виртуальный мир —
04:57
this worldМир, this unexploredнеисследованный regionобласть -- back to the laboratoryлаборатория.
115
285000
3000
его неизученную область — к нам в лабораторию.
05:00
Because we see it in bitsбиты and piecesкуски right now.
116
288000
2000
Сейчас мы видим мир фрагментарно.
05:02
We see it eitherили as soundзвук, or we see it as videoвидео,
117
290000
3000
Мы наблюдаем его в виде звуков, на видео
05:05
or we see it as photographsфотографии, or we see it as chemicalхимическая sensorsдатчиков,
118
293000
2000
или фотоматериалах, сквозь химические сенсоры.
05:07
but we never have yetвсе же put it all togetherвместе into one interestingинтересно pictureкартина.
119
295000
4000
Но мы никогда ещё не собирали всё это воедино.
05:11
Here'sВот where Bill'sБилл camerasкамеры really do shineблеск.
120
299000
2000
Здесь вы видите блеск камер Билла.
05:13
This is what's calledназывается a hydrothermalгидротермальный ventвентиляционный.
121
301000
2000
Это подводный гидротермальный источник.
05:15
And what you're seeingвидя here is a cloudоблако of denselyплотно packedуплотненный,
122
303000
3000
Сейчас на экране видно плотное облако
05:18
hydrogen-sulfide-richсероводорода богатых waterводы
123
306000
2000
воды, обогащённой сероводородом,
05:20
comingприход out of a volcanicвулканический axisось on the seaморе floorпол.
124
308000
4000
извергающейся из вулканического конуса на дне моря;
05:24
GetsПолучает up to 600, 700 degreesстепени F, somewhereгде-то in that rangeассортимент.
125
312000
3000
с температурой примерно 350°С.
05:27
So that's all waterводы underпод the seaморе --
126
315000
2000
И это всё вода на морском дне —
05:29
a mileмили and a halfполовина, two milesмиль, threeтри milesмиль down.
127
317000
2000
от 2.5 до 5 км глубиной.
05:31
And we knewзнал it was volcanicвулканический back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах.
05:34
And then we had some hintнамек that these things existedсуществовавший
129
322000
3000
После чего мы получили некие данные, указывающие на существование
05:37
all alongвдоль the axisось of it, because if you've got volcanismвулканизм,
130
325000
2000
процессов горнообразования, поскольку если мы наблюдаем вулканическую активность,
05:39
water'sводы going to get down from the seaморе into cracksтрещины in the seaморе floorпол,
131
327000
4000
то вода уходит в разломы на дне океана,
05:43
come in contactконтакт with magmaмагма, and come shootingстрельба out hotгорячий.
132
331000
3000
контактируя с магмой и вырываясь наружу очень горячей.
05:46
We weren'tне было really awareзнать that it would be so richбогатые with sulfidesсульфиды, hydrogenводород sulfidesсульфиды.
133
334000
5000
Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом.
05:51
We didn't have any ideaидея about these things, whichкоторый we call chimneysдымоходы.
134
339000
3000
У нас не было никаких идей об этих явлениях. Мы называем их дымоходами.
05:54
This is one of these hydrothermalгидротермальный ventsвентиляционные отверстия.
135
342000
2000
Это один из подводных гидротермальных источников.
05:56
SixШесть hundredсто degreeстепень F waterводы comingприход out of the EarthЗемля.
136
344000
3000
Вода с температурой примерно 350°С выходит из-под Земли.
05:59
On eitherили sideбоковая сторона of us are mountainгора rangesдиапазоны that are higherвыше than the AlpsАльпы,
137
347000
4000
А на другой стороне от нас — горы выше Альп,
06:03
so the settingустановка here is very dramaticдраматичный.
138
351000
2000
Так что эти места весьма впечатляющи.
06:05
BLBL: The whiteбелый materialматериал is a typeтип of bacteriaбактерии
139
353000
2000
БЛ: Белое вещество — это такой тип бактерии,
06:07
that thrivesпроцветает at 180 degreesстепени C.
140
355000
3000
которая способна выживать при температуре порядка 180°C.
06:10
DGDG: I think that's one of the greatestвеличайший storiesистории right now
141
358000
2000
ДГ: Я думаю, что это одно из величайших явлений,
06:12
that we're seeingвидя from the bottomдно of the seaморе,
142
360000
2000
которое мы наблюдаем на дне океана.
06:14
is that the first thing we see comingприход out of the seaморе floorпол
143
362000
2000
И первое, что всплыло из-под морского дна
06:16
after a volcanicвулканический eruptionизвержение is bacteriaбактерии.
144
364000
2000
после вулканического извержения — это бактерия.
06:18
And we startedначал to wonderзадаваться вопросом for a long time,
145
366000
2000
Мы довольно долго размышляли:
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
как она там оказалась?
06:22
What we find out now is that it's probablyвероятно comingприход from insideвнутри the EarthЗемля.
147
370000
3000
Сейчас мы приходим к выводу, что бактерии пришли из глубин Земли
06:25
Not only is it comingприход out of the EarthЗемля --
148
373000
2000
а не только из космоса —
06:27
so, biogenesisбиогенез madeсделал from volcanicвулканический activityМероприятия --
149
375000
2000
так, биогенез — следствие вулканической активности.
06:29
but that bacteriaбактерии supportsопоры these coloniesколонии of life.
150
377000
3000
Но эта бактерия помогает выжить группам живых организмов.
06:32
The pressureдавление here is 4,000 poundsфунтов стерлингов perв squareквадрат inchдюймовый.
151
380000
4000
Давление здесь порядка 600кг квадратный сантиметр.
06:36
A mileмили and a halfполовина from the surfaceповерхность to two milesмиль to threeтри milesмиль --
152
384000
2000
Глубина — от 2,5 км от поверхности воды до 3,5, а то и 5 км. —
06:38
no sunсолнце has ever gottenполученный down here.
153
386000
3000
лучи солнца никогда не проникают сюда.
06:41
All the energyэнергия to supportподдержка these life formsформы
154
389000
2000
Вся энергия для поддержания этих форм жизни
06:43
is comingприход from insideвнутри the EarthЗемля -- so, chemosynthesisхемосинтез.
155
391000
3000
исходит из-под Земли — за счёт химиосинтеза.
06:46
And you can see how denseплотный the populationНаселение is.
156
394000
2000
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь!
06:48
These are calledназывается tubeтрубка wormsчерви.
157
396000
2000
Это трубчатые черви.
06:50
BLBL: These wormsчерви have no digestiveпищеварительный systemсистема. They have no mouthрот.
158
398000
3000
БЛ: У этих червей нет пищеварительной системы, у них нет рта.
06:53
But they have two typesтипы of gillжаберных structuresсооружения.
159
401000
2000
Но они обладают двумя типами мембранных структур.
06:55
One for extractingэкстрагирование oxygenкислород out of the deep-seaглубокое море waterводы,
160
403000
3000
Одна — для выделения кислорода из глубинных вод океана,
06:58
anotherдругой one whichкоторый housesдома this chemosyntheticхемосинтетическим bacteriaбактерии,
161
406000
4000
другая — содержит эту химиосинтезирующую бактерию;
07:02
whichкоторый takes the hydrothermalгидротермальный fluidжидкость --
162
410000
3000
та, в свою очередь, поглощает гидротермальную жидкость —
07:05
that hotгорячий waterводы that you saw comingприход out of the bottomдно --
163
413000
3000
воду, которая вырывается из-подо дна.
07:08
and convertsновообращенные that into simpleпросто sugarsсахара that the tubeтрубка wormчервь can digestдайджест.
164
416000
5000
Затем она перерабатывает эту воду в простые сахара, которые усваиваются трубчатыми червями.
07:13
DGDG: You can see, here'sвот a crabкраб that livesжизни down there.
165
421000
2000
ДГ: А вот краб, живущий на большой глубине.
07:15
He's managedудалось to grabгрейфер a tipнаконечник of these wormsчерви.
166
423000
2000
Ему удалось схватить трубчатого червя.
07:17
Now, they normallyкак обычно retractвтягиваться as soonскоро as a crabкраб touchesприкосновений them.
167
425000
2000
Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
О! Так-то вот.
07:21
So, as soonскоро as a crabкраб touchesприкосновений them,
169
429000
2000
Так вот, как только краб касается их,
07:23
they retractвтягиваться down into theirих shellsракушки, just like your fingernailsногти.
170
431000
2000
они прячутся в раковины, похожие на ногти.
07:25
There's a wholeвсе storyистория beingявляющийся playedиграл out here
171
433000
2000
Здесь, перед нами, разворачивается целая жизнь,
07:27
that we're just now beginningначало to have some ideaидея of
172
435000
2000
которую мы только начинаем понимать,
07:29
because of this newновый cameraкамера technologyтехнологии.
173
437000
2000
благодаря новым технологиям.
07:31
BLBL: These wormsчерви liveжить in a realреальный temperatureтемпература extremeэкстремальный.
174
439000
3000
БЛ: Эти черви живут при экстремальных температурах.
07:34
TheirИх footфут is at about 200 degreesстепени C
175
442000
4000
Их хвост находится там, где температура около 200°С,
07:38
and theirих headглава is out at threeтри degreesстепени C,
176
446000
3000
а голова там, где примерно 3°C.
07:41
so it's like havingимеющий your handрука in boilingкипение waterводы and your footфут in freezingзаморозка waterводы.
177
449000
4000
Представьте, что ваша рука находится в кипятке, а нога в проруби.
07:45
That's how they like to liveжить.
178
453000
2000
Им нравится такая жизнь.
07:47
(LaughterСмех)
179
455000
2000
(Смех)
07:49
DGDG: This is a femaleженский пол of this kindсвоего рода of wormчервь.
180
457000
2000
ДГ: Это самка этого типа червей.
07:51
And here'sвот a maleмужской.
181
459000
2000
А это самец.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Посмотрите. Прошло совсем немного времени,
07:56
this one and one that will showпоказать up over here -- startНачало to fightборьба.
183
464000
3000
и эти двое начали потасовку.
07:59
Everything you see is playedиграл out in the pitchподача blackчерный of the deepглубоко seaморе.
184
467000
3000
Всё это происходит в кромешной тьме на дне океана.
08:02
There are never any lightsогни there, exceptКроме the lightsогни that we bringприносить.
185
470000
3000
Там никогда не бывает света, кроме того, что принесли мы.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Смотрите, дерутся!
08:07
On one of the last diveпогружение seriesсерии,
187
475000
2000
В одном из последних погружений
08:09
we countedподсчитаны 200 speciesвид in these areasрайоны --
188
477000
2000
мы насчитали 200 видов в этой местности,
08:11
198 were newновый, newновый speciesвид.
189
479000
3000
198 — совершенно новых.
08:14
BLBL: One of the bigбольшой problemsпроблемы is that for the biologistsбиологам
190
482000
2000
БЛ: Одна из самых больших проблем для биологов,
08:16
workingза работой at these sitesместа, it's ratherскорее difficultсложно to collectсобирать these animalsживотные.
191
484000
3000
работающих в таких местах — это трудности сбора материала.
08:19
And they disintegrateраспадаться on the way up,
192
487000
2000
Они разлагаются по пути наверх,
08:21
so the imageryобразность is criticalкритический for the scienceнаука.
193
489000
3000
поэтому, фотографии и видео этих особей так важны для науки.
08:24
DGDG: Two octopodsосьминогов at about two milesмиль depthглубина.
194
492000
2000
ДГ: Два осьминога на глубине около 3,5 км.
08:26
This pressureдавление thing really amazesпоражает me --
195
494000
2000
Давление на такой глубине просто гигантское —
08:28
that these animalsживотные can existсуществовать there at a depthглубина
196
496000
3000
удивительно, как эти животные могут жить в таких условиях?
08:31
with pressureдавление enoughдостаточно to crushраздавить the Titanicтитановый like an emptyпустой PepsiПепси can.
197
499000
3000
Такое давление раздавило бы Титаник, как пустую банку из-под Пепси.
08:34
What we saw up tillдо now was from the Pacificмиролюбивый.
198
502000
2000
Всё, что мы видели до этого —- со дна Тихого океана.
08:36
This is from the AtlanticАтлантика. Even greaterбольшая depthглубина.
199
504000
2000
Это из Атлантического. Глубина ещё больше.
08:38
You can see this shrimpкреветка is harassingбеспокоящие this poorбедные little guy here,
200
506000
2000
Смотрите, как креветка достаёт этого бедолагу!
08:40
and he'llад batлетучая мышь it away with his clawкоготь. Whackколотить!
201
508000
3000
А он отмахнётся от неё клешнёй! Шлёп!
08:43
(LaughterСмех)
202
511000
1000
(Смех)
08:44
And the sameодна и та же thing'sвещи going on over here.
203
512000
2000
Здесь то же самое.
08:46
What they're gettingполучение at is that -- on the back of this crabкраб --
204
514000
3000
Зачем же им так нужно забраться на панцирь этого краба?
08:49
the foodstuffпищевой продукт here is this very strangeстранный bacteriaбактерии
205
517000
2000
Там пища — довольно странная бактерия,
08:51
that livesжизни on the backsспины of all these animalsживотные.
206
519000
2000
которая живёт на спинах всех этих животных.
08:53
And what these shrimpкреветка are tryingпытаясь to do
207
521000
2000
А креветки просто пытаются
08:55
is actuallyна самом деле harvestуборка урожая the bacteriaбактерии from the backsспины of these animalsживотные.
208
523000
3000
собрать этих бактерий с панцирей крабов.
08:58
And the crabsкрабы don't like it at all.
209
526000
2000
А тем это совсем не нравится.
09:00
These long filamentsнити that you see on the back of the crabкраб
210
528000
2000
Эти длинные волокна на спинах крабов —
09:02
are actuallyна самом деле createdсозданный by the productпродукт of that bacteriaбактерии.
211
530000
4000
продукт жизнедеятельности этой бактерии.
09:06
So, the bacteriaбактерии growsрастет hairволосы on the crabкраб.
212
534000
2000
Так, бактерия растит волосы на крабе.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
Точнее на его спине.
09:10
The redкрасный dotточка is the laserлазер lightлегкий of the submarineподводная лодка AlvinAlvin
214
538000
2000
Красная точка — это лазерный луч батискафа Алвин.
09:12
to give us an ideaидея about how farдалеко away we are from the ventsвентиляционные отверстия.
215
540000
3000
Он позволяет нам определить расстояние до гидротермальных источников.
09:15
Those are all shrimpкреветка.
216
543000
2000
Это всё креветки.
09:17
You see the hotгорячий waterводы over here, here and here, comingприход out.
217
545000
2000
Здесь можно увидеть потоки вырывающейся горячей воды.
09:19
They're clingingцепляется to a rockкамень faceлицо
218
547000
3000
Они цепляются за склоны скалы
09:22
and actuallyна самом деле scrapingвыскабливание bacteriaбактерии off that rockкамень faceлицо.
219
550000
3000
и выскабливают бактерий с её поверхности.
09:25
Here'sВот a tinyкрошечный, little ventвентиляционный that's come out of the sideбоковая сторона of that pillarстолб.
220
553000
5000
Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн.
09:30
Those pillarsстолбы get up to severalнесколько storiesистории.
221
558000
2000
Эти колонны образуют несколько ярусов.
09:32
So here, you've got this valleyдолина with this incredibleнеимоверный alienинопланетянин landscapeпейзаж
222
560000
3000
Перед вами впадина на фоне фантастического пейзажа:
09:35
of pillarsстолбы and hotгорячий springsпружины and volcanicвулканический eruptionsизвержений and earthquakesземлетрясения,
223
563000
4000
колонны, горячие источники, вулканы, землетрясения…
09:39
inhabitedобитаемый by these very strangeстранный animalsживотные
224
567000
2000
Здесь живут эти необычные создания.
09:41
that liveжить only on chemicalхимическая energyэнергия comingприход out of the groundземля.
225
569000
2000
Они питаются химической энергией, выходящей из-под земли.
09:43
They don't need the sunсолнце at all.
226
571000
2000
Им совсем не нужно солнце.
09:45
BLBL: You see this whiteбелый V-shapedV-образный markотметка on the back of the shrimpкреветка?
227
573000
3000
БЛ: Видите эту белую V-образную отметину на спине креветки?
09:48
It's actuallyна самом деле a light-sensingСветочувствительное organорган.
228
576000
2000
Это светочувствительный орган.
09:50
It's how they find the hydrothermalгидротермальный ventsвентиляционные отверстия.
229
578000
2000
С их помощью они находят гидротермальные источники.
09:52
The ventsвентиляционные отверстия are emittingизлучающий a blackчерный bodyтело radiationизлучение -- an IRинфракрасный signatureподпись --
230
580000
4000
Источники излучают абсолютно чёрную радиоактивную энергию — в инфро-красном диапазоне —
09:56
and so they're ableв состоянии to find these ventsвентиляционные отверстия at considerableзначительный distancesрасстояния.
231
584000
4000
поэтому креветки находят их на довольно больших расстояниях.
10:00
DGDG: All this stuffматериал is happeningпроисходит alongвдоль that 40,000-mile-mile long mountainгора rangeассортимент
232
588000
3000
ДГ: И всё это происходит вдоль всей горной цепи длиной почти 65 000км.
10:03
that we're callingпризвание the ribbonлента of life, because just even todayCегодня,
233
591000
3000
которую мы называем "полосой жизни", ведь именно сейчас,
10:06
as we speakговорить, there's life beingявляющийся generatedгенерироваться there from volcanicвулканический activityМероприятия.
234
594000
4000
во время нашего разговора, из вулканической активности зарождается жизнь.
10:10
This is the first time we'veмы в ever triedпытался this any placeместо.
235
598000
2000
Мы впервые показали эти кадры.
10:12
We're going to try to showпоказать you highвысокая definitionопределение from the Pacificмиролюбивый.
236
600000
3000
А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана.
10:15
We're movingперемещение up one of these pillarsстолбы.
237
603000
2000
Поднимаемся на одну из этих колонн.
10:17
This one'sодин это severalнесколько storiesистории tallвысокий.
238
605000
2000
Она высотой в несколько ярусов.
10:19
In it, you'llВы будете see that it's a habitatестественная среда for a lot of differentдругой animalsживотные.
239
607000
4000
В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
10:23
There's a funnyвеселая kindсвоего рода of hotгорячий plateпластина here, with ventвентиляционный waterводы comingприход out of it.
240
611000
3000
Тут же есть что-то вроде забавной горячей тарелки с потоком вырывающейся воды.
10:26
So all of these are individualиндивидуальный homesдома for wormsчерви.
241
614000
3000
И всё это жилища для червей.
10:29
Now here'sвот a closerближе viewПосмотреть of that communityсообщество.
242
617000
2000
Здесь можно рассмотреть их поближе.
10:31
Here'sВот crabsкрабы here, wormsчерви here.
243
619000
2000
Тут и крабы, и черви.
10:33
There are smallerменьше animalsживотные crawlingползком around.
244
621000
2000
Животные помельче копошатся повсюду.
10:35
Here'sВот pagodaпагода structuresсооружения.
245
623000
2000
Вот структуры, напоминающие пагоду.
10:37
I think this is the neatest-lookingопрятный выглядящий thing.
246
625000
2000
Вот эта, думаю, самая изящная.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Не могу пройти мимо —
10:41
that you've got these little chimneysдымоходы sittingсидящий here smokingкурение away.
248
629000
2000
Посмотрите на эти маленькие дымящиеся трубы.
10:43
This stuffматериал is toxicтоксичный as hellад, by the way.
249
631000
2000
Это вещество чертовски токсично, между прочим.
10:45
You could never get a permitразрешать to dumpсвалка this in the oceanокеан,
250
633000
2000
Вы бы никогда не получили разрешения сливать подобное в океан,
10:47
and it's comingприход out all from it.
251
635000
2000
а там такое повсюду.
10:49
(LaughterСмех)
252
637000
4000
(Смех)
10:54
It's unbelievableневероятно. It's basicallyв основном sulfuricсерный acidкислота,
253
642000
2000
Это невероятно, но в основном это серная кислота.
10:56
and it's beingявляющийся just dumpedсбрасывали out, at incredibleнеимоверный ratesставки.
254
644000
3000
И её там огромное количество.
10:59
And animalsживотные are thrivingпроцветающий -- and we probablyвероятно cameпришел from here.
255
647000
2000
И животным там комфортно. Возможно, и мы зародились здесь же.
11:01
That's probablyвероятно where we evolvedэволюционировали from.
256
649000
2000
Эволюционировали прямиком оттуда.
11:03
BLBL: This bacteriaбактерии that we'veмы в been talkingговорящий about
257
651000
2000
БЛ: бактерия, о которой мы говорим,
11:05
turnsвитки out to be the mostбольшинство simplestсамый простой formформа of life foundнайденный.
258
653000
3000
оказалась наипростейшей из найденных форм жизни.
11:10
There are a numberномер of groupsгруппы that are proposingпредлагая
259
658000
2000
Существуют мнения, предполагающие,
11:12
that life evolvedэволюционировали at these ventвентиляционный sitesместа.
260
660000
2000
что жизнь зародилась в этих местах.
11:14
AlthoughНесмотря на то что the ventвентиляционный sitesместа are short-livedнедолговечный --
261
662000
2000
Хотя они быстро разрушаются —
11:16
an individualиндивидуальный siteсайт mayмай last only 10 yearsлет or so --
262
664000
4000
одна такая колонна может простоять около 10 лет.
11:20
as an ecosystemэкосистема they'veони имеют been stableстабильный for millionsмиллионы -- well, billionsмиллиарды -- of yearsлет.
263
668000
5000
Хотя как экосистема они существуют уже на протяжении миллиардов лет.
11:25
DGDG: It worksработает too well. You see there'reтам вы some fishрыба insideвнутри here as well.
264
673000
3000
ДГ: Здесь кипит жизнь. Внутри колонн плавают рыбы.
11:28
There's a fishрыба sittingсидящий here.
265
676000
2000
Вот затаилась рыба.
11:30
Here'sВот a crabкраб with his clawкоготь right at the endконец of that tubeтрубка wormчервь,
266
678000
3000
А здесь краб караулит трубчатого червя,
11:33
waitingожидание for that wormчервь to stickпридерживаться his headглава out.
267
681000
2000
ожидая момента, когда тот высунет голову.
11:35
(LaughterСмех)
268
683000
2000
(Смех)
11:37
BLBL: The biologistsбиологам right now cannotне могу explainобъяснять
269
685000
2000
БЛ: В настоящий момент биологи не могут объяснить
11:39
why these animalsживотные are so activeактивный.
270
687000
2000
почему эти животные так активны.
11:41
The wormsчерви are growingрост inchesдюймов perв weekнеделю!
271
689000
2000
Черви вырастают в неделю на несколько сантиметров!
11:43
DGDG: I alreadyуже said that this siteсайт,
272
691000
2000
ДГ: Как я уже говорил, эта местность,
11:45
from a humanчеловек perspectiveперспективы, is toxicтоксичный as hellад.
273
693000
2000
с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
11:47
Not only that, but on topВверх -- the lifebloodкровь --
274
695000
3000
Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни —
11:50
that plumbingводопровод systemсистема turnsвитки off everyкаждый yearгод or so.
275
698000
3000
эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год.
11:53
TheirИх plumbingводопровод systemсистема turnsвитки off, so the sitesместа have to moveпереехать.
276
701000
2000
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться.
11:55
And then there's earthquakesземлетрясения,
277
703000
2000
Происходящие здесь землетрясения,
11:57
and then volcanicвулканический eruptionsизвержений, on the orderзаказ of one everyкаждый five5 yearsлет,
278
705000
3000
и извержения вулканов ровно раз в пять лет
12:00
that completelyполностью wipesвлажные салфетки the areaплощадь out.
279
708000
2000
полностью уничтожают эти территории.
12:02
DespiteНесмотря that, these animalsживотные growрасти back in about a year'sгоду time.
280
710000
3000
Несмотря на это, эти животные примерно за год восстанавливают свою популяцию.
12:05
You're talkingговорящий about biodensitiesbiodensities and biodiversityбиоразнообразия, again,
281
713000
4000
Что касается плотности и разнообразия видов,
12:09
higherвыше than the rainforestтропические леса that just springsпружины back to life.
282
717000
3000
то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов.
12:12
Is it sensitiveчувствительный? Yes.
283
720000
2000
Чувствительна ли эта среда? Да.
12:14
Is it fragileхрупкое? No, it's not really very fragileхрупкое.
284
722000
2000
Хрупкая? Нет, не очень.
12:16
I'll endконец up with sayingпоговорка one thing.
285
724000
2000
Закончу я на следующей ноте.
12:18
There's a storyистория in the seaморе, in the watersводы of the seaморе,
286
726000
2000
В глубинах морей и океанов скрыто много тайн.
12:20
in the sedimentsотложения and the rocksгорные породы of the seaморе floorпол.
287
728000
2000
Их можно найти в расщелинах скал и в донных отложениях.
12:22
It's an incredibleнеимоверный storyистория.
288
730000
2000
Это невероятное открытие.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Если мы попытаемся заглянуть в прошлое,
12:26
in those sedimentsотложения and rocksгорные породы, is a recordзапись of EarthЗемля historyистория.
290
734000
3000
то увидим историю Земли в осадках и горах.
12:29
Everything on this planetпланета -- everything -- worksработает by cyclesциклы and rhythmsритмы.
291
737000
4000
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
12:33
The continentsконтиненты moveпереехать apartКроме. They come back togetherвместе.
292
741000
2000
Континенты распадаются. Затем собираются вместе.
12:35
OceansОкеаны come and go. MountainsГоры come and go. GlaciersЛедники come and go.
293
743000
3000
Океаны, горы, ледники приходят и уходят.
12:38
ElEl NinoНино comesвыходит and goesидет. It's not a disasterкатастрофа, it's rhythmicритмичный.
294
746000
2000
Эль Ниньо приходит и уходит. И это не катастрофа — это ритм.
12:40
What we're learningобучение now, it's almostпочти like a symphonyсимфония.
295
748000
3000
То, что мы изучаем сейчас — это почти симфония.
12:43
It's just like musicМузыка -- it really is just like musicМузыка.
296
751000
2000
Это просто музыка, это действительно музыка.
12:45
And what we're learningобучение now is that
297
753000
2000
Нам нужно понять, что
12:47
you can't listen to a five-billion-yearпять миллиардов лет long symphonyсимфония, get to todayCегодня and say,
298
755000
4000
мы не можем прослушать симфонию длительностью в 5 миллиардов лет, а потом вернуться в наши дни и сказать:
12:51
"Stop! We want tomorrow'sзавтрашняя noteзаметка to be the sameодна и та же as it was todayCегодня."
299
759000
3000
«Стоп! Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя».
12:54
It's absurdабсурд. It's just absurdабсурд.
300
762000
2000
Это абсурд. Чушь.
12:56
So, what we'veмы в got to learnучить now is to find out where this planet'sпланета going
301
764000
3000
Наша цель сейчас — узнать, что будет с нашей планетой завтра,
12:59
at all these differentдругой scalesВесы and work with it.
302
767000
2000
на всех её уровнях и работать с этими данными,
13:01
LearnУчить to manageуправлять it.
303
769000
2000
понять, что с ними делать дальше.
13:03
The conceptконцепция of preservationсохранение is futileбесполезный.
304
771000
2000
Сохранить их в первозданном виде невозможно,
13:05
Conservation'sСохранения-х tougherжестче, but we can probablyвероятно get there.
305
773000
2000
а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Большое спасибо.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Спасибо.
13:11
(ApplauseАплодисменты)
308
779000
6000
(Аплодисменты)
Translated by Jonh Gump
Reviewed by Anna Novikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com