ABOUT THE SPEAKER
Philip Rosedale - Entrepreneur
Philip Rosedale (avatar "Philip Linden") is founder of Second Life, an online 3D virtual world inhabited by millions. He's chair of Linden Labs, the company behind the digital society.

Why you should listen

A tinkerer since childhood and an entrepreneur since he was a teenager, Philip Rosedale was always captivated with the idea of simulated reality and imaginary environments. He worked as CTO of RealNetworks until computing technology caught up with his fancies. Then he founded Linden Labs and built a virtual civilization called Second Life. That environment now boasts milions of citizens and a buzzing economy (currency: Linden dollars) that represents over $10 million in real value.

Second Life may be artificial but it's hardly trivial, Rosedale says. Its appeal to human creativity is obvious, but beyond the thriving in-world industries and bustling social spaces, real-life businesses (and even some religious organizations) are using Second Life as a platform for meetings, services and collaboration.

"You can imagine New York City being kind of like a museum," Rosedale says. "Still an incredibly cool place to go, but with no one working in those towers. You are going to [work] in a virtual world."

More profile about the speaker
Philip Rosedale | Speaker | TED.com
Serious Play 2008

Philip Rosedale: Life in Second Life

Филипп Росдэйл о Second Life

Filmed:
603,179 views

Почему мы создаем виртуальный мир? Филипп Росдэйл рассказывает о виртуальном сообществе, которое он создал. Second Life является основой человеческого творчества. Это совсем другой мир, где может произойти что угодно.
- Entrepreneur
Philip Rosedale (avatar "Philip Linden") is founder of Second Life, an online 3D virtual world inhabited by millions. He's chair of Linden Labs, the company behind the digital society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know, we're going to do things a little differentlyиначе.
0
0
3000
Вы знаете, мы сделаем сейчас все по-другому.
00:19
I'm not going to showпоказать you a presentationпрезентация. I'm going to talk to you.
1
3000
3000
Презентацию делать не буду, я хочу просто поговорить с вами.
00:22
And at the sameодна и та же time, we're going to look at just imagesизображений
2
6000
5000
Одновременно мы будем смотреть на изображения,
00:27
from a photoФото streamпоток that is prettyСимпатичная closeЗакрыть to liveжить of things that --
3
11000
5000
взятые из серии снимков, которые более всего относятся к той жизни,
00:32
snapshotsмоментальные снимки from Secondвторой Life. So hopefullyс надеждой this will be fascinatingочаровательный.
4
16000
4000
снимки из Second Life. Так я надеюсь сделать презентацию захватывающей.
00:36
You can -- I can competeконкурировать for your attentionвнимание with the strangeстранный picturesкартинки
5
20000
4000
Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок,
00:40
that you see on screenэкран that come from there.
6
24000
2000
которые вы увидите на экране.
00:42
I thought I'd talk a little bitнемного about some just bigбольшой ideasидеи about this,
7
26000
5000
Я хочу поговорить немного о больших идеях
00:47
and then get JohnДжон back out here so we can talk interactivelyв интерактивном режиме
8
31000
4000
и затем позову Джона, чтобы мы могли поговорить об этом вместе,
00:51
a little bitнемного more and think and askпросить questionsвопросов.
9
35000
4000
а также задуматься и позадавать вопросы.
00:55
You know, I guessУгадай the first questionвопрос is,
10
39000
3000
Я думаю, первый вопрос:
00:58
why buildстроить a virtualвиртуальный worldМир at all?
11
42000
5000
Для чего вообще создается виртуальный мир?
01:03
And I think the answerответ to that is always going to be
12
47000
4000
И я считаю, ответ на этот вопрос всегда сводится
01:07
at leastнаименее drivenуправляемый to a certainопределенный extentстепень by the people
13
51000
2000
определенно к людям, которым
01:09
initiallyпервоначально crazyпсих enoughдостаточно to startНачало the projectпроект, you know.
14
53000
5000
первоначально достаточно начать какой-то проект.
01:14
So I can give you a little bitнемного of first backgroundзадний план just on me
15
58000
3000
Итак, я могу начать с себя,
01:17
and what movedпереехал me as a -- really going back as farдалеко as a teenagerподросток
16
61000
5000
что меня подтолкнуло на это, начиная с подросткового возраста,
01:22
and then an adultдля взрослых, to actuallyна самом деле try and buildстроить this kindсвоего рода of thing.
17
66000
3000
затем в более осознанном возрасте, когда пытаешься создать такого рода вещь.
01:25
I was a very creativeтворческий kidдитя who readчитать a lot, and got into electronicsэлектроника first,
18
69000
9000
Я был творческим ребенком, который любил читать и заниматься электроникой.
01:34
and then laterпозже, programmingпрограммирование computersкомпьютеры, when I was really youngмолодой.
19
78000
4000
Позднее я занялся программированием компьютеров, когда был еще совсем молод.
01:38
I was just always tryingпытаясь to make things.
20
82000
4000
Я всегда пытался что-нибудь сделать.
01:42
I was just obsessedодержимый with takingпринятие things apartКроме and buildingздание things,
21
86000
4000
Я был одержим демонтажом и строением предметов
01:46
and just anything I could do with my handsРуки or with woodдерево
22
90000
4000
и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева,
01:50
or electronicsэлектроника or metalметалл or anything elseеще.
23
94000
3000
электроники, металла или из чего-нибудь еще.
01:53
And so, for exampleпример -- and it's a great Secondвторой Life thing -- I had a bedroomСпальня.
24
97000
4000
И тогда - что очень связано с Second Life - у меня появилась комната.
01:57
And everyкаждый kidдитя, you know, as a teenagerподросток, has got his bedroomСпальня he retreatsотступлений to --
25
101000
3000
У каждого ребенка собственная комната, где он может уединиться,
02:00
but I wanted my doorдверь, I thought it would be coolкруто if my doorдверь wentотправился up
26
104000
5000
Но я хотел особую дверь, я думал, что будет круто, если бы она открывалась вертикально,
02:05
ratherскорее than openedоткрытый, like on Starзвезда Trekпутешествие.
27
109000
2000
а не классически. Прямо как в фильме Star Trek.
02:07
I thought it would be neatаккуратный to do that. And so I got up in the ceilingпотолок
28
111000
3000
Я думал, что это будет изящно. Итак, я поднялся к потолку
02:10
and I cutпорез throughчерез the ceilingпотолок joistsбалки, much to my parents'родители' delightвосторг,
29
114000
5000
и начал прорезать балки, к большому восхищению моих родителей,
02:15
and put the doorдверь, you know, beingявляющийся pulledвытащил up throughчерез the ceilingпотолок.
30
119000
4000
затем поместил дверь так, чтобы она проходила черех потолок.
02:19
I builtпостроен -- I put a garage-doorГаражная дверь openerоткрывашка up in the atticчердак
31
123000
4000
Я установил систему открытия гаражной двери на чердаке
02:23
that would pullвытащить this doorдверь up.
32
127000
2000
для того, чтобы она тянула эту дверь вверх.
02:25
You can imagineпредставить the amountколичество of time that it tookвзял me to do this to the houseдом
33
129000
5000
Вы можете себе представить, сколько заняло времени, проделать все это в доме,
02:30
and the displeasureнеудовольствие of my parentsродители.
34
134000
2000
а также недовольство моих родителей.
02:32
The thing that was always strikingпоразительный to me was that we as people
35
136000
3000
Что для меня было всегда поразительным, это то, что мы, как люди,
02:35
could have so manyмногие really amazingудивительно ideasидеи about things we'dмы б like to do,
36
139000
5000
можем придумать невероятные вещи, которые мы хотели бы сделать,
02:40
but are so oftenдовольно часто unableне в состоянии, in the realреальный worldМир, to actuallyна самом деле do those things --
37
144000
6000
но зачастую это просто невозможно в реальном мире,
02:46
to actuallyна самом деле cobbleбулыжник togetherвместе the materialsматериалы
38
150000
3000
собрать что-то из материалов,
02:49
and go throughчерез the actualфактический executionвыполнение phaseфаза of buildingздание something
39
153000
3000
а также пройти все фазы построения
02:52
that you imagineпредставить from a designдизайн perspectiveперспективы.
40
156000
2000
с точки зрения дизайна.
02:54
And so for me, I know that when the Internetинтернет cameпришел around
41
158000
3000
И я знаю... Когда появился интернет
02:57
and I was doing computerкомпьютер programmingпрограммирование and just, you know,
42
161000
3000
и я занимался программированием компьютеров,
03:00
just generallyв общем tryingпытаясь to runбег my ownсвоя little companyКомпания
43
164000
3000
пытаясь управлять своей небольшой компанией
03:03
and figureфигура out what to do with the Internetинтернет and with computersкомпьютеры,
44
167000
3000
и выяснить, что можно делать с интернетом и с компьютерами,
03:06
I was just immediatelyнемедленно struckпораженный by how the ultimateокончательный thing
45
170000
6000
я был сразу же поражен, обнаружив уникальную вещь,
03:12
that you would really want to do with the Internetинтернет and with computersкомпьютеры
46
176000
3000
что можно создавать с интернетом и компьютерами,
03:15
would be to use the Internetинтернет and connectedсвязанный computersкомпьютеры
47
179000
3000
а именно подсоединить их, подключить к Интернету
03:18
to simulateмоделировать a worldМир to sortСортировать of recreateвоссоздавать the lawsзаконы of physicsфизика
48
182000
7000
и смоделировать мир для того, чтобы воссоздать законы физики
03:25
and the rulesправила of how things wentотправился togetherвместе --
49
189000
4000
и правила того, как все взаимодействует друг с другом,
03:29
the sortСортировать of -- the ideaидея of atomsатомы and how to make things,
50
193000
3000
своего рода атомы и как они взаимодействуют,
03:32
and do that insideвнутри a computerкомпьютер so that we could all get in there and make stuffматериал.
51
196000
6000
и делать все это в компьютере, чтобы мы могли все там быть и создавать вещи.
03:38
And so for me that was the thing that was so enticingсоблазнительный.
52
202000
4000
Вот что для меня было таким привлекательным.
03:42
I just wanted this placeместо where you could buildстроить things.
53
206000
3000
Я лишь хотел место, где смогу строить вещи.
03:45
And so I think you see that in the genesisгенезис
54
209000
3000
И теперь, я думаю, вы видите зарождение,
03:48
of what has happenedполучилось with Secondвторой Life, and I think it's importantважный.
55
212000
4000
что произошло в Second Life, и я думаю, это очень важно.
03:52
I alsoтакже think that more generallyв общем, the use of the Internetинтернет and technologyтехнологии
56
216000
6000
Вообще я считаю, что использование Интернета и технологий,
03:58
as a kindсвоего рода of a spaceпространство betweenмежду us for creativityкреативность and designдизайн is a generalГенеральная trendтенденция.
57
222000
6000
как пространства между нами для творческого потенциала и дизайна - общая тенденция.
04:04
It is a -- sortСортировать of a great humanчеловек progressпрогресс.
58
228000
3000
Это своего рода великий человеческий прогресс.
04:07
TechnologyТехнологии is just generallyв общем beingявляющийся used to allowпозволять us to createСоздайте
59
231000
6000
Технология используется для того, чтобы позволить нам создавать
04:13
in as sharedобщий and socialСоциальное a way as possibleвозможное.
60
237000
3000
самым объединенным и социальным способом.
04:16
And I think that Secondвторой Life and virtualвиртуальный worldsмиры more generallyв общем
61
240000
2000
Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем
04:18
representпредставлять the bestЛучший we can do to achieveдостигать that right now.
62
242000
5000
представляют наши возможности, реальные для нас сейчас.
04:23
You know, anotherдругой way to look at that,
63
247000
2000
А можно посмотреть на это с другой стороны,
04:25
and relatedСвязанный to the contentсодержание and, you know, thinkingмышление about spaceпространство,
64
249000
3000
придерживаясь содержания и думая о пространстве,
04:28
is to connectсоединять sortСортировать of virtualвиртуальный worldsмиры to spaceпространство.
65
252000
3000
а именно соединить виртуальные миры с космосом.
04:31
I thought that mightмог бы be a funвесело thing to talk about for a secondвторой.
66
255000
3000
Об этом было бы забавно поговорить.
04:34
If you think about going into spaceпространство, it's a fascinatingочаровательный thing.
67
258000
5000
Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление.
04:39
So manyмногие moviesкино, so manyмногие kidsДети, we all sortСортировать of
68
263000
3000
Так много фильмов, так много детей, мы все
04:42
dreamмечта about exploringисследование spaceпространство. Now, why is that?
69
266000
3000
мечтаем об исследовании космоса. Но почему?
04:45
Stop for a momentмомент and askпросить, why that conceitтщеславие?
70
269000
2000
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
04:47
Why do we as people want to do that?
71
271000
4000
Почему мы, люди, хотим это сделать?
04:51
I think there's a coupleпара of things. It's what we see in the moviesкино --
72
275000
2000
Я думаю, есть несколько причин. Это то, что мы видим в фильмах,
04:53
you know, it's this dreamмечта that we all shareдоля.
73
277000
3000
вы знаете, это та мечта, которую мы все разделяем.
04:56
One is that if you wentотправился into spaceпространство you'dвы бы be ableв состоянии to beginначать again.
74
280000
5000
Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново.
05:01
In some senseсмысл, you would becomeстали someoneкто то elseеще in that journeyпоездка,
75
285000
3000
В некотором смысле вы бы стали кем-то другим в этом путешествии,
05:04
because there wouldn'tне будет be -- you'dвы бы leaveоставлять societyобщество and life as you know it, behindза.
76
288000
5000
потому что вас не будет больше, вы покидаете это общество и эту жизнь, она уже позади.
05:09
And so inevitablyнеизбежно, you would transformпреобразование yourselfсам --
77
293000
3000
Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя
05:12
irreversiblyнеобратимо, in all likelihoodвероятность -- as you beganначал this explorationисследование.
78
296000
4000
безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование.
05:16
And then the secondвторой thing is that there's this tangibleосязаемый senseсмысл
79
300000
4000
Вторая причина состоит в том, что существует материальный смысл:
05:20
that if you travelпутешествовать farдалеко enoughдостаточно, you can find out there --
80
304000
6000
если вы путешествуете достаточно далеко, то вы можете найти что-то,
05:26
oh, yeah -- you have no ideaидея what you're going to find
81
310000
3000
о да, конечно, вы понятия не имеете, что вы собираетесь найти,
05:29
onceодин раз you get there, into spaceпространство.
82
313000
2000
как только до туда доберетесь, в космосе.
05:31
It's going to be differentдругой than here.
83
315000
2000
Все будет значительно отличаться от этой жизни.
05:33
And in factфакт, it's going to be so differentдругой than what we see here on earthЗемля
84
317000
5000
На самом деле, это будет настолько отличаться от того, что мы видели здесь на земле,
05:38
that anything is going to be possibleвозможное.
85
322000
3000
что там будет возможно все.
05:41
So that's kindсвоего рода of the ideaидея -- we as humansлюди craveжаждать the ideaидея of
86
325000
3000
Вот та идея, которой люди жаждут:
05:44
creatingсоздание a newновый identityидентичность and going into a placeместо where anything is possibleвозможное.
87
328000
5000
создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно.
05:49
And I think that if you really sitсидеть and think about it,
88
333000
3000
И я считаю, если действительно сесть и задуматься над этим,
05:52
virtualвиртуальный worldsмиры, and where we're going
89
336000
4000
о виртуальных мирах, и куда мы идем
05:56
with more and more computingвычисления technologyтехнологии,
90
340000
4000
с постоянно развивающимися компьютерными технологиями,
06:00
representпредставлять essentiallyпо существу the likelyвероятно, really tacticallyтактически possibleвозможное
91
344000
6000
которые представляют по существу тактически возможную
06:06
versionверсия of spaceпространство explorationисследование.
92
350000
2000
версию исследования космоса.
06:08
We are movedпереехал by the ideaидея of virtualвиртуальный worldsмиры because, like spaceпространство,
93
352000
5000
Нами движет идея о виртуальных мирах, потому что как и космос,
06:13
they allowпозволять us to reinventизобрести ourselvesсами and they containсодержать anything
94
357000
4000
они позволяют нам себя перевоссоздать и они содержат все то,
06:17
and everything, and probablyвероятно anything could happenслучаться there.
95
361000
2000
что невозможно здесь.
06:19
You know, to give you a sizeразмер ideaидея about scaleмасштаб, you know,
96
363000
3000
Чтобы дать вам размеры тех масштабов,
06:22
comparingСравнение spaceпространство to Secondвторой Life, mostбольшинство people don't realizeпонимать, kindсвоего рода of --
97
366000
4000
сравнивая пространство с Second Life, большинство людей не осознают...
06:26
and then this is just like the Internetинтернет in the earlyрано '90s.
98
370000
3000
а это как Интернет в начале 90-ых.
06:29
In factфакт, Secondвторой Life virtualвиртуальный worldsмиры are a lot like the Internetинтернет in the earlyрано '90s todayCегодня:
99
373000
3000
И на самом деле, виртуальные миры Second Life похожи на Интернет начала 90-ых:
06:32
everybody'sвсе это very excitedв восторге,
100
376000
2000
сначала все в восторге,
06:34
there's a lot of hypeобман and excitementволнение about one ideaидея or the nextследующий
101
378000
3000
вокруг оживление и волнение по поводу одной или другой идеи,
06:37
from momentмомент to momentмомент, and then there's despairотчаяние
102
381000
3000
а затем следует отчаяние,
06:40
and everybodyвсе thinksдумает the wholeвсе thing'sвещи not going to work.
103
384000
2000
и все начинают думать, что ничего не сработает.
06:42
Everything that's happeningпроисходит with Secondвторой Life
104
386000
2000
Все, что происходит с Second Life,
06:44
and more broadlyшироко with virtualвиртуальный worldsмиры, all happenedполучилось in the earlyрано '90s.
105
388000
3000
и в целом с виртуальными мирами, уже происходило в начале 90-ых.
06:47
We always playиграть a gameигра at the officeофис where you can take any articleстатья
106
391000
3000
Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок
06:50
and find the sameодна и та же articleстатья where you just replaceзамещать the wordsслова "Secondвторой Life"
107
394000
4000
и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life"
06:54
with "WebWeb," and "virtualвиртуальный realityреальность" with "Internetинтернет."
108
398000
5000
словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет".
06:59
You can find exactlyв точку the sameодна и та же articlesстатьи
109
403000
2000
Вы можете найти идентичный заголовок,
07:01
writtenнаписано about everything that people are observingнаблюдения.
110
405000
4000
где все расписано о том, что люди изучают.
07:05
To give you an ideaидея of scaleмасштаб, Secondвторой Life is about 20,000 CPUsпроцессоры at this pointточка.
111
409000
7000
Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров.
07:12
It's about 20,000 computersкомпьютеры connectedсвязанный togetherвместе
112
416000
2000
Это около 20.000 компьютеров, соединенных между собой
07:14
in threeтри facilitiesоборудование in the Unitedобъединенный Statesсостояния right now,
113
418000
4000
на трех объектах в Соединенных Штатах на данный момент,
07:18
that are simulatingимитирующий this virtualвиртуальный spaceпространство. And the virtualвиртуальный spaceпространство itselfсам --
114
422000
4000
которые моделируют это виртуальное пространство. А в самом виртуальном пространстве
07:22
there's about 250,000 people a day that are wanderingблуждающий around in there,
115
426000
4000
250.000 людей в сутки, которые блуждают в нем,
07:26
so the kindсвоего рода of, activeактивный populationНаселение is something like a smallishкоротковатый cityгород.
116
430000
4000
то есть активное население в какой-то степени небольшого городка.
07:30
The spaceпространство itselfсам is about 10 timesраз the sizeразмер of SanСан - FranciscoФранциско,
117
434000
4000
Само пространство размером с 10 Сан-Франциско,
07:34
and it's about as denselyплотно builtпостроен out.
118
438000
3000
и оно так же компактно застроено.
07:37
So it givesдает you an ideaидея of scaleмасштаб. Now, it's expandingрасширяющийся very rapidlyбыстро --
119
441000
3000
Вот такое представление о масштабах. Сейчас оно очень быстро растет,
07:40
about five5 percentпроцент a monthмесяц or so right now, in termsсроки of newновый serversсерверы beingявляющийся addedдобавленной.
120
444000
4000
около 5 процентов в месяц, с точки зрения новых добавляемых серверов.
07:44
And so of courseкурс, radicallyрадикально unlikeВ отличие от the realреальный worldМир,
121
448000
3000
Конечно, это радикально отличается от реального мира,
07:47
and like the Internetинтернет, the wholeвсе thing is expandingрасширяющийся
122
451000
2000
и как Интернет, все развивается
07:49
very, very quicklyбыстро, and historicallyисторически exponentiallyэкспоненциально.
123
453000
3000
очень быстро, и, как никогда, в геометрической прогрессии.
07:52
So that sortСортировать of spaceпространство explorationисследование thing is matchedсоответствие up here
124
456000
3000
Это вид исследования космоса, который сочетается
07:55
by the amountколичество of contentсодержание that's in there,
125
459000
2000
с большим количеством содержания, которое там находится.
07:57
and I think that amountколичество is criticalкритический.
126
461000
2000
И я считаю, что это количество очень важно.
07:59
It was criticalкритический with the virtualвиртуальный worldМир
127
463000
2000
Очень важно, что виртуальный мир
08:01
that it be this spaceпространство of trulyдействительно infiniteбесконечный possibilityвозможность.
128
465000
3000
является пространством бесконечных возможностей.
08:04
We're very sensitiveчувствительный to that as humansлюди.
129
468000
2000
Мы, как люди, очень чувствительны к этому.
08:06
You know, you know when you see it. You know when you can do anything in a spaceпространство
130
470000
3000
И вы понимаете, когда видите это. Когда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве
08:09
and you know when you can't.
131
473000
2000
и когда не можете.
08:11
Secondвторой Life todayCегодня is this 20,000 machinesмашины,
132
475000
2000
На сегодняшний день Second Life насчитывает 20.000 машин,
08:13
and it's about 100 millionмиллиона or so user-createdсозданные пользователем objectsобъекты where, you know,
133
477000
4000
и это приблизительно около 100 миллионов объектов, созданных пользователями,
08:17
an objectобъект would be something like this, possiblyвозможно interactiveинтерактивный.
134
481000
3000
объекты вроде этого, возможно, интерактивные.
08:20
TensДесятки of millionsмиллионы of them are thinkingмышление all the time;
135
484000
2000
Десятки миллионов их работают постоянно,
08:22
they have codeкод attachedприложенный to them.
136
486000
2000
они имеют коды, которые к ним прикреплены.
08:24
So it's a really largeбольшой worldМир alreadyуже, in termsсроки of the amountколичество of stuffматериал that's there
137
488000
3000
То есть это действительно уже большой мир с точки зрения количества предметов,
08:27
and that's very importantважный.
138
491000
2000
и это очень важно.
08:29
If anybodyкто-нибудь playsигры, like, WorldМир of Warcraftвоенный корабль,
139
493000
2000
Если кто-нибудь играет в такую игру как World of Warcraft,
08:31
WorldМир of Warcraftвоенный корабль comesвыходит on, like, four4 DVDsDVD-диски.
140
495000
3000
то эта игра помещается на четырех дисках.
08:34
Secondвторой Life, by comparisonсравнение, has about 100 terabytesтерабайт
141
498000
4000
Second Life занимает около 100 терабайт
08:38
of user-createdсозданные пользователем dataданные, makingизготовление it about 25,000 timesраз largerбольше.
142
502000
5000
данных, созданных пользователями, то есть в 25.000 раз больше.
08:43
So again, like the Internetинтернет comparedв сравнении to AOLAOL,
143
507000
4000
Или если сравнить Интернет с веб-сайтом AOL,
08:47
and the sortСортировать of chatчат roomsномера and contentсодержание on AOLAOL at the time,
144
511000
2000
со всеми чатами и контентом веб-сайта на то время,
08:49
what's happeningпроисходит here is something very differentдругой,
145
513000
2000
то, что происходит здесь - совершенно другое,
08:51
because the sheerотвесный scaleмасштаб of what people can do
146
515000
3000
так как реальный масштаб возможностей создавать вещи,
08:54
when they're enabledвключен to do anything they want is prettyСимпатичная amazingудивительно.
147
518000
4000
при данных им возможностях просто невероятен.
08:58
The last bigбольшой thought is that it is almostпочти certainlyбезусловно trueправда
148
522000
4000
И последнее, хочу сказать, что это наверняка сбудется,
09:02
that whateverбез разницы this is going to evolveэволюционировать into
149
526000
3000
независимо от того, во что это превратится,
09:05
is going to be biggerбольше in totalВсего usageПрименение than the WebWeb itselfсам.
150
529000
4000
оно будет более широким, чем сама Сеть.
09:09
And let me justifyобосновывать that with two statementsзаявления.
151
533000
3000
Позвольте мне доказать это двумя аргументами.
09:12
GenericallyВ общем, what we use the WebWeb for is to organizeорганизовать, exchangeобмен,
152
536000
4000
Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать,
09:16
createСоздайте and consumeпотреблять informationИнформация.
153
540000
2000
создавать и потреблять информацию.
09:18
It's kindсвоего рода of like IreneИрэн talkingговорящий about GoogleGoogle beingявляющийся data-drivenуправляемых данными.
154
542000
4000
Это подобно тому, как Ирен говорит о Гугл, управляемом данными.
09:22
I'd say I kindсвоего рода of think about the worldМир as beingявляющийся informationИнформация.
155
546000
3000
Я бы сказала так: мир является информацией.
09:25
Everything that we interactвзаимодействовать with, all the experiencesопыт that we have,
156
549000
3000
И все, с чем мы взаимодействуем, весь тот опыт, который мы имеем -
09:28
is kindсвоего рода of us flowingтекущий throughчерез a seaморе of informationИнформация
157
552000
2000
это мы, проходящие через поток информации,
09:30
and interactingвзаимодействующий with it in differentдругой waysпути.
158
554000
3000
взаимодействующие с ней разными способами.
09:33
The WebWeb putsпуты informationИнформация in the formформа of textтекст and imagesизображений.
159
557000
6000
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений.
09:39
The topologyтопология, the geographyгеография of the WebWeb is text-to-textтекст в текст linksсвязи for the mostбольшинство partчасть.
160
563000
5000
Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
09:44
That's one way of organizingорганизация informationИнформация,
161
568000
3000
Это один способ организовать информацию,
09:47
but there are two things about the way you accessдоступ informationИнформация in a virtualвиртуальный worldМир
162
571000
5000
но существуют два способа получения доступа к информации в виртуальном мире,
09:52
that I think are the importantважный waysпути that they're very differentдругой
163
576000
3000
которые, по моему мнению, важны, так как они очень различаются
09:55
and much better than what we'veмы в been ableв состоянии to do to dateДата with the WebWeb.
164
579000
4000
и намного лучше того, что мы можем сделать с данными этой Сети.
09:59
The first is that, as I said, the --
165
583000
4000
Первое, как я уже сказал,
10:03
well, the first differenceразница for virtualвиртуальный worldsмиры is that
166
587000
3000
первое различие для виртуальных миров -
10:06
informationИнформация is presentedпредставленный to you in the virtualвиртуальный worldМир
167
590000
3000
это информация, представленная вам в виртуальном мире
10:09
usingс помощью the mostбольшинство powerfulмощный iconicпортретный symbolsсимволы
168
593000
4000
с помощью самых мощных культовых символов,
10:13
that you can possiblyвозможно use with humanчеловек beingsсущества.
169
597000
2000
которые только можно использовать для людей.
10:15
So for exampleпример, C-H-A-I-RКРЕСЛО is the Englishанглийский wordслово for that,
170
599000
5000
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом,
10:20
but a pictureкартина of this is a universalуниверсальный symbolсимвол.
171
604000
5000
но картинка этого слова будет универсальным символом.
10:25
Everybodyвсе knowsзнает what it meansозначает. There's no need to translateпереведите it.
172
609000
3000
Все знают, что это означает. Нет необходимости переводить его.
10:28
It's alsoтакже more memorableпамятный if I showпоказать you that pictureкартина,
173
612000
3000
Кроме того, вы быстрее запомните, если я вам покажу ту картинку,
10:31
and I showпоказать you C-H-A-I-RКРЕСЛО on a pieceкусок of paperбумага.
174
615000
2000
чем если я покажу вам слово Ч-Е-И-Р на листке бумаги.
10:33
You can do testsтесты that showпоказать that you'llВы будете rememberзапомнить
175
617000
3000
Вы можете пройти тест, который покажет, что вы будете помнить,
10:36
that I was talkingговорящий about a chairстул a coupleпара of daysдней laterпозже a lot better.
176
620000
3000
что я говорил о стуле, спустя какое-то время намного лучше.
10:39
So when you organizeорганизовать informationИнформация usingс помощью the symbolsсимволы of our memoryПамять,
177
623000
4000
Итак, когда вы организуете информацию используя символы нашей памяти,
10:43
usingс помощью the mostбольшинство commonобщий symbolsсимволы that we'veмы в been immersedпогруженный in all our livesжизни,
178
627000
4000
используя наиболее распространенные символы, которые во всей нашей жизни,
10:47
you maximallyмаксимально bothи то и другое exciteвозбуждать, stimulateстимулировать,
179
631000
4000
то вы максимально будете взволнованны,
10:51
are ableв состоянии to rememberзапомнить, transferперевод and manipulateманипулировать dataданные.
180
635000
2000
будете способны запоминать, передавать, а также управлять данными.
10:53
And so virtualвиртуальный worldsмиры are the bestЛучший way
181
637000
4000
Таким образом, виртуальные миры являются наилучшим способом
10:57
for us to essentiallyпо существу organizeорганизовать and experienceопыт informationИнформация.
182
641000
4000
для нас, чтобы по существу организовать и испытать эту информацию.
11:01
And I think that's something that people have talkedговорили about for 20 yearsлет --
183
645000
3000
Я думаю, это то, о чем люди говорили 20 лет.
11:04
you know, that 3D, that lifelikeкак живой environmentsокружающая среда
184
648000
4000
Вы знаете, 3D, эта жизнеподобная среда,
11:08
are really importantважный in some magicalволшебный way to us.
185
652000
2000
которая очень важна для нас в каком-то магическом смысле.
11:10
But the secondвторой thing -- and I think this one is lessМеньше obviousочевидный --
186
654000
4000
Но есть вторая вещь, менее очевидная, как я считаю,
11:14
is that the experienceопыт of creatingсоздание, consumingпотребляющий, exploringисследование that informationИнформация
187
658000
8000
это опыт создания, потребления, исследования этой информации,
11:22
is in the virtualвиртуальный worldМир implicitlyкосвенным образом and inherentlyпо существу socialСоциальное.
188
666000
5000
которая в виртуальном мире скрытно и неотъемлемо социальна.
11:27
You are always there with other people.
189
671000
3000
Вы там всегда с другими людьми.
11:30
And we as humansлюди are socialСоциальное creaturesсущества and mustдолжен, or are aidedавтоматизированного by,
190
674000
6000
И мы, как люди, являемся социальными существами, которые должны, нам легче,
11:36
or enjoyнаслаждаться more, the consumptionпотребление of informationИнформация in the presenceприсутствие of othersдругие.
191
680000
5000
или же приятнее, потреблять информацию в присутствии других.
11:41
It's essentialсущественный to us. You can't escapeпобег it.
192
685000
3000
Это очень важно для нас. Мы не можем избежать этого.
11:44
When you're on AmazonАмазонка.comком and you're looking for digitalцифровой camerasкамеры or whateverбез разницы,
193
688000
5000
Когда вы на сайте Амазон.com и ищете цифровые фотоаппараты, неважно,
11:49
you're on there right now, when you're on the siteсайт, with like 5,000 other people,
194
693000
6000
вы там находитесь, а вместе с вами еще 5000 посетителей,
11:55
but you can't talk to them.
195
699000
2000
но вы не можете с ними говорить.
11:57
You can't just turnочередь to the people that are browsingпросмотр digitalцифровой camerasкамеры
196
701000
4000
Вы не можете просто обратиться к людям, которые просматривают цифровые фотоаппараты
12:01
on the sameодна и та же pageстраница as you, and askпросить them,
197
705000
3000
на той же странице, и спросить их:
12:04
"Hey, have you seenвидели one of these before? Because I'm thinkingмышление about buyingпокупка it."
198
708000
3000
"Привет, ты уже такую видел? Я просто подумываю купить себе одну".
12:07
That experienceопыт of like, shoppingпоход по магазинам togetherвместе, just as a simpleпросто exampleпример,
199
711000
4000
Эта совместная покупка - один из простых примеров,
12:11
is an exampleпример of how as socialСоциальное creaturesсущества
200
715000
2000
это пример, как мы, социальные существа,
12:13
we want to experienceопыт informationИнформация in that way.
201
717000
2000
получаем эту информацию таким способом.
12:15
So that secondвторой pointточка, that we inherentlyпо существу experienceопыт informationИнформация togetherвместе
202
719000
6000
И это второе, факт, что мы неотъемлемо испытываем информацию вместе,
12:21
or want to experienceопыт it togetherвместе,
203
725000
2000
или же хотим испытать вместе,
12:23
is criticalкритический to essentiallyпо существу, kindсвоего рода of,
204
727000
3000
это очень важно,
12:26
this trendтенденция of where we're going to use technologyтехнологии to connectсоединять us.
205
730000
5000
эта тенденция, где мы собираемся использовать технологии, чтоб нас соединить.
12:31
And so I think, again, that it's likelyвероятно that in the nextследующий decadeдесятилетие or so
206
735000
5000
И я полагаю, опять же, что в следующих десятилетиях,
12:36
these virtualвиртуальный worldsмиры are going to be the mostбольшинство commonобщий way as humanчеловек beingsсущества
207
740000
5000
эти виртуальные миры станут неотъемлемой частью человечества,
12:41
that we kindсвоего рода of use the electronicsэлектроника of the Internetинтернет, if you will,
208
745000
5000
когда мы будем использовать Интернет для того,
12:46
to be togetherвместе, to consumeпотреблять informationИнформация.
209
750000
4000
чтобы быть вместе и потреблять информацию.
12:50
You know, mappingотображение in IndiaИндия -- that's suchтакие a great exampleпример.
210
754000
2000
Вы знаете, это как с картой в Индии, тому большой пример.
12:52
Maybe the solutionрешение there involvesвключает в себя talkingговорящий to other people in realреальный time.
211
756000
5000
Возможно, решение просто в общении с другими людьми в реальном времени.
12:57
AskingЗапрашиваемая for adviceсовет, ratherскорее than any possibleвозможное way
212
761000
5000
Обратиться за советом, скорее чем использовать иные способы,
13:02
that you could just staticallyстатически organizeорганизовать a mapкарта.
213
766000
4000
как, например, просто организовать карту.
13:06
So I think that's anotherдругой bigбольшой pointточка.
214
770000
2000
Я думаю, это следующий аргумент.
13:08
I think that whereverгде бы this is all going,
215
772000
2000
Я думаю, назависимо от того, что из этого выйдет,
13:10
whetherбудь то it's Secondвторой Life or its descendantsпотомки, or something broaderшире
216
774000
5000
будь то Second Life, или его потомки, или что-то более широкое,
13:15
that happensпроисходит all around the worldМир at a lot of differentдругой pointsточки --
217
779000
3000
что происходит по всему миру во многих пунктах,
13:18
this is what we're going to see the Internetинтернет used for,
218
782000
3000
это то, для чего будет нужен Интернет,
13:21
and totalВсего trafficтрафик and totalВсего uniqueуникальный usersпользователи is going to invertинвертировать,
219
785000
4000
и общий трафик, и общее число пользователей, которое трансформируется
13:25
so that the WebWeb and its bibliographicбиблиографический setзадавать of textтекст and graphicalграфический informationИнформация
220
789000
5000
так, чтобы Сеть и ее библиографический набор текста и графическая информация
13:30
is going to becomeстали a toolинструмент or a partчасть of that consumptionпотребление patternшаблон,
221
794000
3000
стала инструментом или частью того образца потребления,
13:33
but the patternшаблон itselfсам is going to happenслучаться mostlyв основном in this typeтип of an environmentОкружающая среда.
222
797000
4000
но сам образец главным образом будет происходить в этой среде.
13:37
Bigбольшой ideaидея, but I think highlyвысоко defensibleзащитимый.
223
801000
4000
Грандиозная идея, но, думаю, очень оправданная.
13:41
So let me stop there and bringприносить JohnДжон back,
224
805000
3000
Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону,
13:44
and maybe we can just have a longerдольше conversationразговор.
225
808000
3000
возможно, у нас может будет долгий разговор.
13:47
Thank you. JohnДжон. That's great.
226
811000
2000
Спасибо, Джон. Это великолепно.
13:49
(ApplauseАплодисменты)
227
813000
5000
(аплодисменты)
13:54
JohnДжон HockenberryХокенберри: Why is the creationсоздание, the impulseимпульс to createСоздайте Secondвторой Life,
228
818000
4000
Джон Хокенберри: "Откуда создание, импульс создать Second Life,
13:58
not a utopianутопический impulseимпульс?
229
822000
3000
а не утопический импульс?"
14:01
Like for exampleпример, in the 19thго centuryвека,
230
825000
2000
Как, например, в 19-ом веке,
14:03
any numberномер of worksработает of literatureлитература that imaginedвообразил alternativeальтернатива worldsмиры
231
827000
4000
любое произведение, которое представляло альтернативные миры,
14:07
were explicitlyэксплицитно utopianутопический.
232
831000
2000
было явно утопичным.
14:09
PhilipФилипп RosedaleРосдейл: I think that's great. That's suchтакие a deepглубоко questionвопрос. Yeah.
233
833000
4000
Филипп Росдейл: "Я думаю, это великолепно. Да, это вопрос с глубоким смыслом."
14:13
Is a virtualвиртуальный worldМир likelyвероятно to be a utopiaутопия, would be one way I'd say it.
234
837000
5000
Является ли виртуальный мир утопией, я бы так сказал.
14:18
The answerответ is no, and I think the reasonпричина why is because
235
842000
4000
Но мой ответ - нет, потому что
14:22
the WebWeb itselfсам as a good exampleпример is profoundlyглубоко bottoms-upДнища вверх.
236
846000
3000
Сеть сама по себе хороший пример создания снизу вверх.
14:25
That ideaидея of infiniteбесконечный possibilityвозможность, that magicмагия of anything can happenслучаться,
237
849000
5000
Идея бесконечных возможностей, то волшество, когда может произойти что угодно,
14:30
only happensпроисходит in an environmentОкружающая среда
238
854000
2000
может произойти только в среде,
14:32
where you really know that there's a fundamentalфундаментальный freedomсвобода
239
856000
3000
где вы точно знаете, что есть фундаментальная свобода
14:35
at the levelуровень of the individualиндивидуальный actorактер, at the levelуровень of the LegoЛего blocksблоки,
240
859000
4000
на уровне индивидуального актера, на уровне Лего-блоков,
14:39
if you will, that make up the virtualвиртуальный worldМир.
241
863000
2000
из которого вы создадите виртуальный мир.
14:41
You have to have that levelуровень of freedomсвобода, and so I'm oftenдовольно часто askedспросил that,
242
865000
3000
Вы должны иметь тот уровень свободы, и меня часто спрашивали,
14:44
you know, is there a, kindсвоего рода of, utopianутопический or,
243
868000
2000
есть ли нечто утопическое,
14:46
is there a utopianутопический tendencyтенденция to Secondвторой Life and things like it,
244
870000
3000
существует ли утопическая тенденция Second Life, и тому подобное,
14:49
that you would createСоздайте a worldМир that has a grandбольшой schemeсхема to it?
245
873000
3000
и вы бы создали мир с великой схемой к нему?
14:52
Those top-downнизходящий schemesсхемы are alienatingотчужденный to just about everybodyвсе,
246
876000
4000
Те нисходящие схемы отчуждают всех,
14:56
even if you mean well when you buildстроить them.
247
880000
3000
даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их.
14:59
And what's more, humanчеловек societyобщество, when it's controlledконтролируемый,
248
883000
4000
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем,
15:03
when you setзадавать out a grandбольшой schemeсхема of rulesправила,
249
887000
2000
когда вы излагаете большую схему правил,
15:05
a newновый way of people interactingвзаимодействующий, or a newновый way of layingпрокладка out a cityгород, or whateverбез разницы,
250
889000
4000
новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было,
15:09
that stuffматериал historicallyисторически has never scaledмасштабируется much beyondза,
251
893000
3000
это исторически никогда не измерялось,
15:12
you know -- I always laughinglyпосмеиваясь say -- the MallТорговый центр of AmericaАмерика, you know,
252
896000
3000
Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America,
15:15
whichкоторый is like, the largestкрупнейший pieceкусок of centrallyцентрализованно designedпредназначенный architectureархитектура
253
899000
3000
крупнейшее центральное сооружение,
15:18
that, you know, has been builtпостроен.
254
902000
2000
которое когда-либо было построено.
15:20
JHJH: The KremlinКремль was prettyСимпатичная bigбольшой.
255
904000
2000
Дж. Х.: Кремль был довольно крупным.
15:22
PRPR: The KremlinКремль, yeah. That's trueправда. The wholeвсе complexсложный.
256
906000
3000
Ф. Р.: Да, это правда. Целый комплекс.
15:25
JHJH: Give me a storyистория of a toolинструмент you createdсозданный at the beginningначало
257
909000
4000
Дж. Х.: Расскажите мне, какие инструменты вы создали в начале разработки
15:29
in Secondвторой Life that you were prettyСимпатичная sure people would want to use
258
913000
3000
Second Life, так что вы были уверены, что люди захотят использовать их
15:32
in the creationсоздание of theirих avatarsаватары or in communicatingсвязь
259
916000
3000
в создании своих аватаров или в общении
15:35
that people actuallyна самом деле in practiceпрактика said, no, I'm not interestedзаинтересованный in that at all,
260
919000
4000
с теми людьми, которые практически сказали "Нет, мне это совершенно неинтересно",
15:39
and nameимя something that you didn't come up with
261
923000
5000
и назовите те вещи, которые вы не придумали,
15:44
that almostпочти immediatelyнемедленно people beganначал to demandспрос.
262
928000
3000
что впоследствии люди сразу начали требовать.
15:47
PRPR: I'm sure I can think of multipleмножественный examplesПримеры of bothи то и другое of those.
263
931000
3000
Ф. Р.: Я уверен, что могу дать множество примеров в обоих случаях.
15:50
One of my favoritesизбранное. I had this featureособенность that I builtпостроен into Secondвторой Life --
264
934000
3000
Один из моих любимых. У меня был компонент, который я встроил в Second Life.
15:53
I was really passionateстрастный about it.
265
937000
2000
Я действительно был увлечен этим.
15:55
It was an abilityспособность to kindсвоего рода of walkходить up closeЗакрыть to somebodyкто-то
266
939000
3000
Это была способность приблизиться к кому-либо,
15:58
and have a more privateчастный conversationразговор,
267
942000
2000
и при этом проводить более личную беседу,
16:00
but it wasn'tне было instantмгновенное messagingобмен сообщениями because you had to sortСортировать of befriendпомогать somebodyкто-то.
268
944000
3000
но это не текстовые сообщения, так как вам нужно было сперва подружиться.
16:03
It was just this ideaидея that you could kindсвоего рода of have a privateчастный chatчат.
269
947000
3000
Это была идея частной беседы.
16:06
I just rememberзапомнить it was one of those examplesПримеры of data-drivenуправляемых данными designдизайн.
270
950000
3000
Я помню, что это был один из тех примеров дизайна, управляемого данными.
16:09
I thought it was suchтакие a good ideaидея from my perspectiveперспективы,
271
953000
2000
Я думал, это была такая хорошая идея с моей точки зрения,
16:11
and it was just absolutelyабсолютно never used, and we ultimatelyв конечном счете --
272
955000
3000
но ею никто никогда не пользовался, и в конечном счете,
16:14
I think we'veмы в now turnedоказалось it off, if I rememberзапомнить.
273
958000
2000
кажется, сейчас мы ее отключили.
16:16
We finallyв конце концов gaveдал up, tookвзял it out of the codeкод.
274
960000
3000
Мы наконец-то сдались, вынув его из кода.
16:19
But more generallyв общем, you know, one other exampleпример I think about this,
275
963000
4000
Но более обобщенно, вы знаете, другой пример будет больше подходить,
16:23
whichкоторый is great relativeотносительный to the utopianутопический ideaидея.
276
967000
3000
потому что связан с утопической идеей.
16:26
Secondвторой Life originallyпервоначально had 16 simulatorsсимуляторы. It now has 20,000.
277
970000
5000
Сначала у Second Life было 16 симуляторов. Сейчас - 20.000.
16:31
So when it only had 16,
278
975000
2000
И когда их было 16,
16:33
it was only about as bigбольшой as this collegeколледж campusкампус.
279
977000
3000
это было величиной с университетский городок.
16:36
And we had -- we zonedзональный it, you know: we put a nightclubночной клуб,
280
980000
4000
И мы разделили все на зоны, поставили ночной клуб,
16:40
we put a discoдискотека where you could danceтанец,
281
984000
2000
сделали дискотеку, где вы могли бы танцевать,
16:42
and then we had a placeместо where you could fightборьба with gunsоружие if you wanted to,
282
986000
4000
а также место, где вы сможете стрелять, если захотите,
16:46
and we had anotherдругой placeместо that was like a boardwalkдощатый настил, kindсвоего рода of a Coneyкролик Islandостров.
283
990000
4000
у нас было другое место вроде настила, типа Кони-Айленда.
16:50
And we laidпроложенный out the zoningзонирование, but of courseкурс,
284
994000
3000
Мы выложили эти области, но, конечно,
16:53
people could buildстроить all around it howeverОднако they wanted to.
285
997000
3000
люди могли строить вокруг все, что им захочется.
16:56
And what was so amazingудивительно right from the startНачало was that the ideaидея
286
1000000
4000
И что было самое удивительное, с самого начала эта идея,
17:00
that we had put out in the zoningзонирование conceptконцепция, basicallyв основном,
287
1004000
4000
которую мы ввели, понятие зонирования, в основном,
17:04
was instantlyнемедленно and thoroughlyтщательно ignoredигнорируются,
288
1008000
2000
постоянно и полностью игнорировалась.
17:06
and like, two monthsмесяцы into the wholeвсе thing,
289
1010000
3000
И за 2 месяца...
17:09
-- whichкоторый is really a smallмаленький amountколичество of time, even in Secondвторой Life time --
290
1013000
3000
что совсем немного, даже для времени в Second Life,
17:12
I rememberзапомнить the usersпользователи, the people who were then usingс помощью Secondвторой Life,
291
1016000
4000
Я помню, как пользователи, которые тогда использовали Second Life,
17:16
the residentsжители cameпришел to me and said, we want to buyкупить the discoдискотека --
292
1020000
4000
жители пришли ко мне и сказали "мы хотим купить дискотеку",
17:20
because I had builtпостроен it -- we want to buyкупить that landземельные участки and razeсровнять с землей it
293
1024000
4000
потому что я построил ее, "мы хотим купить землю и снести,
17:24
and put housesдома on it. And I soldпродан it to them --
294
1028000
3000
чтобы построить новые здания". И я продал им.
17:27
I mean, we transferredпереданы ownershipвладение and they had a bigбольшой partyвечеринка
295
1031000
2000
Мы передали собственность и они провели большую вечеринку,
17:29
and blewдул up the entireвсе buildingздание.
296
1033000
2000
а затем взорвали целое здание.
17:31
And I rememberзапомнить that that was just so tellingговоря, you know,
297
1035000
4000
И я помню, это было так эффектно,
17:35
that you didn't know exactlyв точку what was going to happenслучаться.
298
1039000
2000
так как никогда не знаешь,что произойдет.
17:37
When you think about stuffматериал that people have builtпостроен that's popularпопулярный --
299
1041000
3000
Когда задумываешься о предметах, которые люди построили
17:40
JHJH: CBGB'sклуба CBGB has to closeЗакрыть eventuallyв итоге, you know. That's the ruleправило.
300
1044000
3000
Дж. Х.: Музыкальный клуб был вынужден закрыться. Это правило.
17:43
PRPR: ExactlyВ точку. And it -- but it closedзакрыто on day one, basicallyв основном, in Internetинтернет time.
301
1047000
5000
Ф. Р.: Точно. Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
17:49
You know, an exampleпример of something -- pregnancyбеременность.
302
1053000
3000
Другой пример - беременность.
17:52
You can have a babyдетка in Secondвторой Life.
303
1056000
3000
Вы можете завести ребенка в Second Life.
17:55
This is doneсделанный entirelyполностью usingс помощью, kindсвоего рода of, the toolsинструменты that are builtпостроен into Secondвторой Life,
304
1059000
6000
Для этого есть специальные инструменты в Second Life.
18:01
so the innateврожденный conceptконцепция of becomingстановление pregnantбеременная and havingимеющий a babyдетка, of courseкурс --
305
1065000
4000
Таким образом, само понятие беременности и ребенка, конечно,
18:05
Secondвторой Life is, at the platformПлатформа levelуровень, at the levelуровень of the companyКомпания -- at Lindenлипа Labлаборатория --
306
1069000
5000
Second Life, на уровне платформы, на уровне компании Линден Лэб,
18:10
Secondвторой Life has no gameигра propertiesсвойства to it whatsoeverчто бы ни.
307
1074000
3000
Second Life не имеет каких-либо прав на это.
18:13
There is no attemptпопытка to structureсостав the experienceопыт,
308
1077000
2000
Нет попытки структурировать этот опыт,
18:15
to make it utopianутопический in that senseсмысл that we put into it.
309
1079000
3000
сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него.
18:18
So of courseкурс, we never would have put a mechanismмеханизм for havingимеющий babiesдети or, you know,
310
1082000
3000
Конечно, мы никогда бы не внедрили механизм для зачатия детей или
18:21
takingпринятие two avatarsаватары and mergingобъединение them, or something.
311
1085000
3000
для слияния двух аватаров, или что-то вроде того.
18:24
But people builtпостроен the abilityспособность to have babiesдети and careзабота for babiesдети
312
1088000
5000
Но люди развили способность иметь детей и заботиться о них,
18:29
as a purchasableпродажный experienceопыт that you can have in Secondвторой Life and so --
313
1093000
4000
как приобретаемый опыт, возможный в Second Life.
18:33
I mean, that's a prettyСимпатичная fascinatingочаровательный exampleпример of, you know,
314
1097000
3000
Это довольно захватывающий пример того,
18:36
what goesидет on in the overallв общем и целом economyэкономика.
315
1100000
2000
что происходит в экономике в целом.
18:38
And of courseкурс, the existenceсуществование of an economyэкономика is anotherдругой ideaидея.
316
1102000
2000
И конечно, существование экономики - это уже другая идея.
18:40
I didn't talk about it, but it's a criticalкритический featureособенность.
317
1104000
3000
Я не говорил об этом, но это очень важная особенность.
18:43
When people are givenданный the opportunityвозможность to createСоздайте in the worldМир,
318
1107000
3000
Когда людям дается возможность создавать мир,
18:46
there's really two things they want.
319
1110000
2000
существуют две вещи, которые они желают.
18:48
One is fairСправедливая ownershipвладение of the things they createСоздайте.
320
1112000
3000
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
18:51
And then the secondвторой one is -- if they feel like it,
321
1115000
2000
И второе - если они хотят,
18:53
and they're not going to do it in everyкаждый caseдело, but in manyмногие they are --
322
1117000
2000
и не обязательно это делать в каждом случае, но многие делают,
18:55
they want to actuallyна самом деле be ableв состоянии to sellпродавать that creationсоздание
323
1119000
4000
если они хотят продать созданное ими,
18:59
as a way of providingобеспечение for theirих ownсвоя livelihoodсредства к существованию.
324
1123000
2000
как заработок для существования.
19:01
TrueПравда on the WebWeb -- alsoтакже trueправда in Secondвторой Life.
325
1125000
3000
Это так в Сети, и это так в Second Life.
19:04
And so the existenceсуществование of an economyэкономика is criticalкритический.
326
1128000
2000
Итак, существование экономики очень важно.
19:06
JHJH: QuestionsВопросов for PhilipФилипп RosedaleРосдейл? Right here.
327
1130000
4000
Дж. Х.: Вопросы Филиппу Роусдэйлу? Здесь.
19:10
(AudienceАудитория: Well, first an observationнаблюдение, whichкоторый is that you look like a characterперсонаж.)
328
1134000
3000
(Аудитория: Ну прежде всего - наблюдение: вы похожи на аватара.)
19:13
JHJH: The observationнаблюдение is, PhilipФилипп has been accusedобвиняемый of looking like a characterперсонаж,
329
1137000
5000
Дж. Х.: То есть наблюдение - Филипп обвиняется в том, что похож на аватара.
19:18
an avatarаватар, in Secondвторой Life.
330
1142000
2000
в Second Life.
19:20
RespondОтвечать, and then we'llЧто ж get the restотдых of your questionвопрос.
331
1144000
2000
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы.
19:22
PRPR: But I don't look like my avatarаватар.
332
1146000
2000
Ф. Р.: Но я не похож на аватара.
19:24
(LaughterСмех)
333
1148000
2000
(смех)
19:26
How manyмногие people here know what my avatarаватар looksвыглядит like?
334
1150000
2000
Сколько человек знает, как выглядит мой аватар?
19:28
That's probablyвероятно not very manyмногие.
335
1152000
2000
Не думаю, что много.
19:30
JHJH: Are you rippingпотрясающий off somebodyкто-то else'sлибо еще, avatarаватар with that, sortСортировать of --
336
1154000
2000
Дж. Х.: Вы срываете чей-то еще аватар?
19:32
PRPR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantasticфантастика avatarаватар --
337
1156000
3000
Ф. Р.: Нет, нет. Я не срывал. У одного из друзей по работе был фантастический аватар,
19:35
a femaleженский пол avatarаватар -- that I used to be onceодин раз in a while.
338
1159000
3000
женский аватар, который я использовал иногда.
19:38
But my avatarаватар is a guy wearingносить chapsбратва.
339
1162000
6000
Но мой аватар - парень, парень в штанах..
19:45
Spikyостроконечный hairволосы -- spikierspikier than this. Kindвид of orangeоранжевый hairволосы.
340
1169000
3000
С колючими волосами, более колючими, чем эти. И немного оранжевыми.
19:48
Handlebarруль mustacheусы. Kindвид of a VillageДеревня People sortСортировать of a characterперсонаж.
341
1172000
5000
С усами, типа деревенский парень.
19:53
So, very coolкруто.
342
1177000
2000
В общем, клевый.
19:55
JHJH: And your questionвопрос?
343
1179000
2000
Д. Х.: Теперь ваш вопрос?
19:57
(AudienceАудитория: [UnclearНе понятно].)
344
1181000
3000
(публика: невнятно)
20:00
JHJH: The questionвопрос is, there appearsпоявляется to be a lackотсутствие of culturalкультурный fine-tuningтонкая настройка in Secondвторой Life.
345
1184000
6000
Д. Х.: Вопрос - появилась нехватка культурной тонкой настройки в Second Life.
20:06
It doesn't seemказаться to have its ownсвоя cultureкультура,
346
1190000
2000
Кажется, что оно не имеет собственной культуры,
20:08
and the sortСортировать of differencesразличия that existсуществовать in the realреальный worldМир
347
1192000
2000
и различия, существующие в реальном мире,
20:10
aren'tне translatedпереведенный into the Secondвторой Life mapкарта.
348
1194000
3000
не переведены в Second Life.
20:13
PRPR: Well, first of all, we're very earlyрано,
349
1197000
2000
Ф. Р.: Ну, во-первых, мы только начали,
20:15
so this has only been going on for a fewмало yearsлет.
350
1199000
3000
и это продолжается лишь в течение нескольких лет.
20:18
And so partчасть of what we see is the sameодна и та же evolutionэволюция of humanчеловек behaviorповедение
351
1202000
3000
То есть, часть того, что мы видим, является такой же эволюцией человеческого поведения,
20:21
that you see in emergingпоявление societiesобщества.
352
1205000
2000
которое вы можете увидеть в развивающихся обществах.
20:23
So a fairСправедливая criticismкритика -- is what it is -- of Secondвторой Life todayCегодня is that
353
1207000
4000
То есть, справедливая критика, но сегодня Second Life
20:27
it's more like the Wildдикий Westзапад than it is like RomeРим, from a culturalкультурный standpointточка зрения.
354
1211000
5000
больше походит на Дикий Запад, чем на Рим, с культорологической точки зрения.
20:32
That said, the evolutionэволюция of, and the nuancedнюансы interactionвзаимодействие that createsсоздает cultureкультура,
355
1216000
6000
То есть, эволюция, и детальное взаимодействие, создающее культуру,
20:38
is happeningпроисходит at 10 timesраз the speedскорость of the realреальный worldМир,
356
1222000
3000
происходит в 10 раз быстрее, чем в реальном мире.
20:41
and in an environmentОкружающая среда where, if you walkходить into a barбар in Secondвторой Life,
357
1225000
5000
И все игроки, если вы в Second Life пойдете в бар,
20:46
65 percentпроцент of the people there are not in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
358
1230000
3000
то увидите, что 65% людей не из США.
20:49
and in factфакт are speakingГоворящий theirих, you know, variousразличный and differentдругой languagesязыки.
359
1233000
5000
И они говорят, вы знаете, на различнейших языках.
20:54
In factфакт, one of the waysпути to make moneyДеньги in Secondвторой Life
360
1238000
2000
Вообще, один из способов делать деньги в Second Life -
20:56
is to make really coolкруто translatorsпереводчики that you dragбремя ontoна your bodyтело
361
1240000
5000
сделать действительно хороший переводчик, который вы нанесете на тело,
21:01
and they basicallyв основном, kindсвоего рода of, popпоп up on your screenэкран
362
1245000
2000
это как всплывающее окно на вашем экране,
21:03
and allowпозволять you to use GoogleGoogle or Babelгалдеж FishРыба
363
1247000
3000
которое вам позволит использовать Гугл или Бэйблфиш,
21:06
or one of the other onlineонлайн textтекст translatorsпереводчики to on-the-flyна лету
364
1250000
3000
или один из других онлайн текстовых переводчиков, переводящие мгновенно
21:09
translateпереведите spokenразговорный -- I'm sorry -- typedнабранный textтекст betweenмежду individualsиндивидуумы.
365
1253000
5000
разговорную речь. Я прошу прощения, напечатанный текст между людьми.
21:14
And so, the multiculturalмультикультурное natureприрода and the sortСортировать of culturalкультурный meltingплавление potгоршок
366
1258000
4000
То есть мультикультурный характер и виды культурного смешения,
21:18
that's happeningпроисходит insideвнутри Secondвторой Life is quiteдовольно --
367
1262000
3000
имеющий место в Second Life,
21:21
I think, quiteдовольно remarkableзамечательный relativeотносительный to what in realреальный humanчеловек termsсроки
368
1265000
5000
весьма примечателен в сравнении с тем, чего мы когда-либо достигнем в реальных человеческих условиях,
21:26
in the realреальный worldМир we'veмы в ever been ableв состоянии to achieveдостигать.
369
1270000
2000
в реальном мире.
21:28
So, I think that cultureкультура will fine-tuneтонкая настройка, it will emergeвсплывать,
370
1272000
3000
И я думаю,что культура будет настроена, она появится,
21:31
but we still have some yearsлет to wait while that happensпроисходит,
371
1275000
4000
но чтобы это произошло, нам придется переждать какое-то время,
21:35
as you would naturallyестественно expectожидать.
372
1279000
2000
как вы и ожидаете.
21:37
JHJH: Other questionsвопросов? Right here.
373
1281000
3000
Дж. Х.: Есть другие вопросы? Есть.
21:40
(AudienceАудитория: What's your demographicдемографический?)
374
1284000
2000
(Аудитория: Какова ваша демография?)
21:42
JHJH: What's your demographicдемографический?
375
1286000
2000
(Какова ваша демография?)
21:44
PRPR: So, the questionвопрос is, what's the demographicдемографический.
376
1288000
2000
Ф. Р.: Какова демография?
21:46
So, the averageв среднем ageвозраст of a personчеловек in Secondвторой Life is 32,
377
1290000
5000
Средний возраст человека в Second Life - 32 года,
21:51
howeverОднако, the use of Secondвторой Life increasesувеличивается dramaticallyдраматично
378
1295000
5000
но пользование Second Life увеличивается резко,
21:56
as your physicalфизическое ageвозраст increasesувеличивается. So as you go from ageвозраст 30 to ageвозраст 60 --
379
1300000
5000
с повышением возраста. Если ваш возраст от 30 до 60,
22:01
and there are manyмногие people in theirих sixtiesшестидесятые годы usingс помощью Secondвторой Life --
380
1305000
2000
кстати, много людей в возрасте 60 пользуются Second Life,
22:03
this is alsoтакже not a sharpострый curveкривая -- it's very, very distributedраспределенный --
381
1307000
5000
это не острый изгиб, оно очень распределено,
22:08
usageПрименение goesидет up in termsсроки of, like, hoursчасов perв weekнеделю by 40 percentпроцент
382
1312000
4000
использование часов в неделю увеличивается на 40%,
22:12
as you go from ageвозраст 30 to ageвозраст 60 in realреальный life, so there's not --
383
1316000
4000
если возраст от 30 и до 60 в реальной жизни, поэтому это не...
22:16
manyмногие people make the mistakeошибка of believingполагая that Secondвторой Life
384
1320000
2000
Много людей делают ошибку, веря, что Second Life -
22:18
is some kindсвоего рода of an onlineонлайн gameигра. ActuallyНа самом деле it's generallyв общем unappealingнепривлекательный --
385
1322000
5000
это онлайн-игра. Вообще это не привлекательно,
22:23
I'm just speakingГоворящий broadlyшироко and criticallyкритически --
386
1327000
3000
Я говорю широко и критично,
22:26
it's not very appealingпривлекательный to people that playиграть onlineонлайн videoвидео gamesигры,
387
1330000
2000
это не очень привлекает людей, которые играют в видеоигры онлайн,
22:28
because the graphicsграфика are not yetвсе же equivalentэквивалент to --
388
1332000
4000
потому что графика еще не эквивалентна...
22:32
I mean, these are very niceхороший picturesкартинки,
389
1336000
1000
То есть, это милые картинки,
22:33
but in generalГенеральная the graphicsграфика are not quiteдовольно equivalentэквивалент
390
1337000
2000
но в целом графика не эквивалентна
22:35
to the fine-tunedдоработаны graphicsграфика that you see in a Grandбольшой Theftкража AutoАвто 4.
391
1339000
4000
точно настроенной графике, которую вы видите в Гранд Тэфт Ауто 4.
22:39
So averageв среднем ageвозраст: 32. I mentionedупомянутый
392
1343000
3000
Средний возраст: 32 года, как я уже и говорил.
22:42
65 percentпроцент of the usersпользователи are not in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
393
1346000
2000
65 % пользователей не в США.
22:44
The distributionраспределение amongstсреди countriesстраны is extremelyочень broadширокий.
394
1348000
3000
Распределение среди стран чрезвычайно широко.
22:47
There's usersпользователи from, you know, virtuallyфактически everyкаждый countryстрана in the worldМир now in Secondвторой Life.
395
1351000
3000
Есть пользователи из всех стран в Second Life.
22:50
The dominantдоминирующий onesте, are -- if you take the UKВеликобритания and EuropeЕвропа,
396
1354000
4000
Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу,
22:54
togetherвместе they make up about 55 percentпроцент of the usageПрименение baseбаза in Secondвторой Life.
397
1358000
4000
вместе они составят 55% пользователей Second Life.
22:58
In termsсроки of psychographicпсихографические --
398
1362000
2000
С психографической точки зрения,
23:00
oh, menлюди and womenженщины: menлюди and womenженщины are almostпочти equallyв равной степени matchedсоответствие in Secondвторой Life,
399
1364000
5000
ах да, мужчины и женщины почти совпадают по количеству в Second Life,
23:05
so about 45 percentпроцент of the people onlineонлайн right now on Secondвторой Life are womenженщины.
400
1369000
5000
то есть 45% людей онлайн в данный момент - женщины.
23:10
Womenженщины use Secondвторой Life, thoughхоть,
401
1374000
2000
Но женщины используют Second Life
23:12
about 30 to 40 percentпроцент more, on an hoursчасов basisоснова, than menлюди do,
402
1376000
3000
приблизительно на 30-40% больше, на основе времени, чем мужчины.
23:15
meaningимея в виду that more menлюди signзнак up than womenженщины,
403
1379000
2000
То есть мужчины больше регистрируются, чем женщины,
23:17
and more womenженщины stayоставаться and use it than menлюди.
404
1381000
3000
и женщины больше остаются и пользуются, чем мужчины.
23:20
So that's anotherдругой demographicдемографический factфакт.
405
1384000
2000
Это другой демографический факт.
23:22
In termsсроки of psychographicпсихографические, you know, the people in Secondвторой Life
406
1386000
5000
С психографической точки зрения, люди в Second Life
23:27
are remarkablyзамечательно dissimilarнепохожий relativeотносительный to what you mightмог бы think,
407
1391000
4000
удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать,
23:31
when you go in and talk to them and meetвстретить them, and I would, you know,
408
1395000
2000
когда вы идете куда-то или говорите с кем-то,
23:33
challengeвызов you to just do this and find out.
409
1397000
2000
я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
23:35
But it's not a bunchгроздь of programmersпрограммисты.
410
1399000
3000
Но это не группа программистов.
23:38
It's not easyлегко to describeописывать as a demographicдемографический.
411
1402000
4000
Это нелегко описать демографически.
23:42
If I had to just sortСортировать of paintпокрасить a broadширокий pictureкартина, I'd say, rememberзапомнить the people
412
1406000
4000
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей,
23:46
who were really gettingполучение into eBayeBay in the first fewмало yearsлет of eBayeBay?
413
1410000
4000
которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
23:50
Maybe a little bitнемного like that: in other wordsслова, people who are earlyрано adoptersусыновителей.
414
1414000
3000
Возможно, похоже: иными словами, люди, которые были ранними последователями.
23:53
They tendиметь тенденцию to be creativeтворческий. They tendиметь тенденцию to be entrepreneurialпредпринимательский.
415
1417000
3000
Они обычно креативны. Они предпринимательны.
23:56
A lot of them -- about 55,000 people so farдалеко -- are cash-flowпоток наличных денег positiveположительный:
416
1420000
4000
Многие из них, около 55 000 человек, пока являются положительным денежным потоком.
24:00
they're makingизготовление moneyДеньги from what -- I mean, real-worldреальный мир moneyДеньги --
417
1424000
3000
Они зарабатывают деньги, и причем реальные деньги,
24:03
from what they're doing in Secondвторой Life, so it's a very buildстроить --
418
1427000
4000
на том, что они делают в Second Life, таким образом это
24:07
still a creativeтворческий, buildingздание things, build-your-own-businessнаращивание своего собственного бизнеса
419
1431000
3000
остается креативным, создание предметов, развитие своего бизнеса
24:10
typeтип of an orientationориентация. So, that's it.
420
1434000
2000
вот такая ориентация. Вот и все.
24:12
JHJH: You describeописывать yourselfсам, PhilipФилипп, as someoneкто то who was really creativeтворческий
421
1436000
2000
Дж. Х.: Вы описываете себя, Филипп, как человека творческого
24:14
when you were youngмолодой and, you know, likedпонравилось to make things.
422
1438000
4000
в молодости, Вы любили создавать вещи.
24:18
I mean, it's not oftenдовольно часто that you hearзаслушивать somebodyкто-то
423
1442000
3000
Не всегда услышишь от кого-то,
24:21
describeописывать themselvesсамих себя as really creativeтворческий.
424
1445000
2000
описывающего себя творческим человеком.
24:23
I suspectподозреваемый that's possiblyвозможно a euphemismэвфемизм for C studentстудент
425
1447000
4000
Я подозреваю, что это эвфемизм для среднего школьника,
24:27
who spentпотраченный a lot of time in his roomкомната? Is it possibleвозможное?
426
1451000
3000
который провел много времени в своей комнате? Правда?
24:30
(LaughterСмех)
427
1454000
1000
(смех)
24:31
PRPR: I was a -- there were timesраз I was a C studentстудент. You know, it's funnyвеселая.
428
1455000
4000
Ф. Р.: Я был... иногда троечником. Это забавно.
24:35
When I got to collegeколледж -- I studiedизучал physicsфизика in collegeколледж --
429
1459000
2000
Когда я поступил в колледж, я изучал физику.
24:37
and I got really -- it was funnyвеселая,
430
1461000
2000
И я учил... это было забавно,
24:39
because I was definitelyопределенно a more antisocialантиобщественный kidдитя. I readчитать all the time.
431
1463000
5000
потому что я на самом деле был антисоциальным ребенком. Я все время читал.
24:44
I was shyзастенчивый. I don't seemказаться like it now, but I was very shyзастенчивый.
432
1468000
5000
Я был стеснительным. По мне не скажешь сейчас, но я был таким.
24:49
MovedПеревезу around a bunchгроздь -- had that experienceопыт too.
433
1473000
2000
Также был опыт, когда я крутился вокруг группы.
24:51
So I did, kindсвоего рода of, I think, liveжить in my ownсвоя worldМир,
434
1475000
3000
Я думаю, я жил в своем мире,
24:54
and obviouslyочевидно that helpsпомогает, you know, engageзаниматься your realреальный interestинтерес in something.
435
1478000
3000
очевидно это помогает заниматься реальными интересами.
24:57
JHJH: So you're on your fifthпятый life at this pointточка?
436
1481000
3000
Дж. Х.: Таким образом, вы находитесь в своей пятой жизни в данный момент?
25:00
PRPR: If you countподсчитывать, yeah, citiesгорода. So -- but I did --
437
1484000
6000
Ф. Р.: Если вы считаете города, то да. Я сделал...
25:06
and I didn't do -- I think I didn't do as well in schoolшкола as I could have. I think you're right.
438
1490000
4000
Я думаю, я не учился так хорошо в школе, как мог бы. Я думаю, вы правы.
25:10
I wasn'tне было, like, an obsessedодержимый -- you know, get A'sВ виде kindсвоего рода of guy.
439
1494000
4000
Я не был одержимым стать отличником.
25:14
I was going to say, I had a great socialСоциальное experienceопыт
440
1498000
2000
Я хотел сказать, что у меня уже был большой социальный опыт,
25:16
when I wentотправился to collegeколледж that I hadn'tне имел had before,
441
1500000
2000
когда я поступил в колледж, которого у меня не было прежде.
25:18
a more fraternalбратский experienceопыт, where I metвстретил sixшесть or sevenсемь other guys
442
1502000
3000
Более братский опыт, когда я встречался с 6 или 7 другими парнями,
25:21
who I studiedизучал physicsфизика with, and I was very competitiveконкурентоспособный with them,
443
1505000
3000
с которыми я изучал физику, и я с ними очень соревновался,
25:24
so then I startedначал to get A'sВ виде. But you're right: I wasn'tне было an A studentстудент.
444
1508000
4000
потом я стал получать пятерки, но вы правы, я не был отличником.
25:28
JHJH: Last questionвопрос. Right here.
445
1512000
2000
Дж. Х.: И последний вопрос.
25:30
(AudienceАудитория: In the pamphletброшюра, there's a statementзаявление -- )
446
1514000
3000
(Аудитория: В брошюре есть утверждение-)
25:33
JHJH: You want to paraphraseпарафраз that?
447
1517000
2000
Дж. Х.: вы хотите его перефразировать?
25:35
PRPR: Yeah, so let me restateвновь заявить that.
448
1519000
2000
Ф.Р.: Да, позвольте мне мне его переформулировать.
25:37
So, you're sayingпоговорка that in the pamphletброшюра there's a statementзаявление
449
1521000
3000
Вы говорите, что в брошюре есть утверждение,
25:40
that we mayмай come to preferпредпочитать our digitalцифровой selvesсамости to our realреальный onesте, --
450
1524000
4000
что мы можем предпочесть себя цифровых реальным,
25:44
our more malleableподатливый or manageableуправляемый digitalцифровой identitiesтождества to our realреальный identitiesтождества --
451
1528000
4000
наши более покорные или управляемые цифровые личности нашим реальным личностям,
25:48
and that in factфакт, much of humanчеловек life and humanчеловек experienceопыт
452
1532000
3000
и, в действительности, многое из человеческой жизни и человеческого опыта
25:51
mayмай moveпереехать into the digitalцифровой realmобласть.
453
1535000
3000
может переместиться в цифровую сферу.
25:54
And then that's kindсвоего рода of a horrifyingужасающий thought, of courseкурс.
454
1538000
3000
И, конечно, это ужасающая мысль.
25:57
That's a frighteningпугающий changeизменение, frighteningпугающий disruptionнарушение.
455
1541000
4000
Это пугающее изменение, пугающий подрыв.
26:01
I guessУгадай, and you're askingпросить, what do I think about that? How do I --
456
1545000
3000
Я полагаю, вы спросите, что я думаю об этом?
26:04
JHJH: What's your responseответ to the people who would say, that's horrifyingужасающий?
457
1548000
2000
Дж. Х.: Каков будет ваш ответ на то, если скажут, что это ужасно?
26:06
(AudienceАудитория: If someoneкто то would say to you, I find that disturbingтревожный,
458
1550000
2000
(Аудитория: Если кто-то вам скажет "я нахожу это тревожным",
26:08
what would be your responseответ?)
459
1552000
2000
что вы на это ответите?)
26:10
PRPR: Well, I'd say a coupleпара of things.
460
1554000
3000
Ф. Р.: Я скажу пару вещей.
26:13
One is, it's disturbingтревожный like the Internetинтернет or electricityэлектричество was.
461
1557000
3000
Первый: это также тревожно, как и когда-то Интернет или электричество.
26:16
That is to say, it's a bigбольшой changeизменение, but it isn't avoidableизбежать.
462
1560000
4000
То есть, это - большое изменение, но этого невозможно избежать.
26:20
So, no amountколичество of backpedalingзадний ход or intentionalнамеренный behaviorповедение
463
1564000
5000
И никакое количество торможения или намеренное поведение,
26:25
or politicalполитическая behaviorповедение is going to keep these technologyтехнологии changesизменения
464
1569000
3000
или политическое поведение не сможет препятствовать этим технологическим изменениям,
26:28
from connectingсоединительный us togetherвместе,
465
1572000
2000
нашего воссоединения,
26:30
because the basicосновной motiveмотив that people have --
466
1574000
2000
потому что основным мотивом людей является
26:32
to be creativeтворческий and entrepreneurialпредпринимательский -- is going to driveводить машину energyэнергия
467
1576000
4000
быть креативными или предпринимательными, и это внесет энергию
26:36
into these virtualвиртуальный worldsмиры in the sameодна и та же way that it has with the WebWeb.
468
1580000
3000
в виртуальные миры так же, как когда-то в Сеть.
26:39
So this changeизменение, I believe, is a hugeогромный disruptiveразрушительный changeизменение.
469
1583000
5000
То есть это изменение я считаю огромным подрывным изменением.
26:44
Obviouslyочевидно, I'm the optimistоптимист and a bigбольшой believerверующий in what's going on here,
470
1588000
4000
Очевидно, я оптимист и являюсь большим сторонником того, что происходит здесь,
26:48
but I think that as -- even a soberтрезвый, you know, the mostбольшинство soberтрезвый,
471
1592000
4000
но я думаю, что даже самый трезвый, непредвзятый
26:52
disconnectedотсоединены thinkerмыслитель about this, looking at it from the sideбоковая сторона,
472
1596000
3000
мыслитель, который наблюдает за этим со стороны,
26:55
has to concludeзаключать, basedисходя из on the dataданные,
473
1599000
2000
заключит, основываясь на данных,
26:57
that with those kindsвиды of economicэкономической forcesсил at playиграть,
474
1601000
2000
что с этими видами экономических сил в игре
26:59
there is definitelyопределенно going to be a seaморе changeизменение,
475
1603000
3000
определенно свершатся кардинальные изменения,
27:02
and that changeизменение is going to be intenselyинтенсивно disruptiveразрушительный
476
1606000
3000
и эти изменения будут очень разрушительными
27:05
relativeотносительный to our conceptконцепция of our very livesжизни and beingявляющийся,
477
1609000
4000
относительно нашего понятия о нашей жизни и существовании,
27:09
and our identitiesтождества, as well.
478
1613000
2000
а также личностях.
27:11
I don't think we can get away from those changesизменения.
479
1615000
2000
Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений.
27:13
I think generallyв общем, we were talkingговорящий about this --
480
1617000
3000
Я думаю вообще, мы говорили об этом,
27:16
I think that generallyв общем beingявляющийся presentнастоящее время in a virtualвиртуальный worldМир and beingявляющийся challengedвызов by it,
481
1620000
6000
я думаю, что присутствие в виртуальном мире в настоящее время оспаривается,
27:22
beingявляющийся -- survivingвыживающий there, havingимеющий a good life there, so to speakговорить,
482
1626000
4000
быть, выжить там, иметь хорошую жизнь, скажем,
27:26
is a challengeвызов because of the multiculturalityмультикультурализм of it,
483
1630000
3000
является сложной задачей из-за ее мультикультурности,
27:29
because of the languagesязыки, because of the entrepreneurialпредпринимательский richnessбогатство of it,
484
1633000
5000
из-за ее языков, из-за предпринимательского богатства,
27:34
the sortСортировать of fleaблоха marketрынок natureприрода, if you will, of the virtualвиртуальный worldМир todayCегодня.
485
1638000
3000
как вид блошиного рынка, который существует в виртуальном мире сегодня.
27:37
It putsпуты challengesпроблемы on us to riseподъем to. We mustдолжен be better than ourselvesсами, in manyмногие waysпути.
486
1641000
6000
Это налагает на нас проблемы, которые нужно решить.Мы должны быть лучше, во многих отношениях.
27:43
We mustдолжен learnучить things and, you know, be more tolerantтерпимый,
487
1647000
3000
Мы должны учиться вещам, быть более терпимыми,
27:46
and be smarterумнее and learnучить fasterБыстрее and be more creativeтворческий, perhapsвозможно,
488
1650000
6000
быть умнее, учиться быстрее, быть более творческими, пожалуй,
27:52
than we are typicallyтипично in our realреальный livesжизни.
489
1656000
2000
чем мы, как правило, есть в нашей реальной жизни.
27:54
And I think that if that is trueправда of virtualвиртуальный worldsмиры,
490
1658000
2000
И я думаю, что если это правда виртуальных миров,
27:56
then these changesизменения, thoughхоть scaryстрашно -- and, I say, inevitableнеизбежный --
491
1660000
4000
тогда эти изменения, хоть и ужасны и неизбежны,
28:00
are ultimatelyв конечном счете for the better,
492
1664000
2000
в конечном счете они к лучшему,
28:02
and thereforeследовательно something that we should rideпоездка out.
493
1666000
3000
и поэтому это то, что мы должны переждать.
28:05
But I would say that -- and manyмногие other authorsавторы and speakersдинамики about this,
494
1669000
4000
Но я вам скажу, и многие другие авторы и спикеры уже сказали
28:09
other than me, have said, you know, fastenскрепить your seatсиденье beltsремни
495
1673000
3000
до меня, "Пристегните ремни",
28:12
because the changeизменение is comingприход. There are going to be bigбольшой changesизменения.
496
1676000
3000
потому что надвигаются большие изменения.
28:15
JHJH: PhilipФилипп RosedaleРосдейл, thank you very much.
497
1679000
2000
Филипп Росдэйл, большое спасибо.
28:17
(ApplauseАплодисменты)
498
1681000
5000
(аплодисменты)
Translated by zemfira fattakhova
Reviewed by Kateryna Mysak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Rosedale - Entrepreneur
Philip Rosedale (avatar "Philip Linden") is founder of Second Life, an online 3D virtual world inhabited by millions. He's chair of Linden Labs, the company behind the digital society.

Why you should listen

A tinkerer since childhood and an entrepreneur since he was a teenager, Philip Rosedale was always captivated with the idea of simulated reality and imaginary environments. He worked as CTO of RealNetworks until computing technology caught up with his fancies. Then he founded Linden Labs and built a virtual civilization called Second Life. That environment now boasts milions of citizens and a buzzing economy (currency: Linden dollars) that represents over $10 million in real value.

Second Life may be artificial but it's hardly trivial, Rosedale says. Its appeal to human creativity is obvious, but beyond the thriving in-world industries and bustling social spaces, real-life businesses (and even some religious organizations) are using Second Life as a platform for meetings, services and collaboration.

"You can imagine New York City being kind of like a museum," Rosedale says. "Still an incredibly cool place to go, but with no one working in those towers. You are going to [work] in a virtual world."

More profile about the speaker
Philip Rosedale | Speaker | TED.com