ABOUT THE SPEAKER
Jill Tarter - Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work.

Why you should listen

Astronomer Jill Tarter is director of the SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) Institute's Center for SETI Research, and also holder of the Bernard M. Oliver Chair for SETI. She led Project Phoenix, a decade-long SETI scrutiny of about 750 nearby star systems, using telescopes in Australia, West Virginia and Puerto Rico. While no clearly extraterrestrial signal was found, this project was the most comprehensive targeted search for artificially generated cosmic signals ever undertaken.

Tarter serves on the management board for the Allen Telescope Array, a massive instrument that will eventually include 350 antennas, and that has already increased the speed and the spectral range of the hunt for signals by orders of magnitude. With the 2009 TED Prize, Tarter launched SETILive, a citizen project that allowed volunteers to stream live data from the array and help with the search. 

Tarter's life work is chronicled in the book, Making Contact: Jill Tarter and the Search for Extraterrestrial Intelligence. She's deeply committed to the education of future citizens and scientists. Beyond her scientific leadership at NASA and the SETI Institute, Tarter has been actively involved in developing curriculum for children. She was Principal Investigator for two curriculum development projects funded by NSF, NASA, and others. One project, the Life in the Universe series, created 6 science teaching guides for grades 3-9. The other project, Voyages Through Time, is an integrated high school science curriculum on the fundamental theme of evolution in six modules: Cosmic Evolution, Planetary Evolution, Origin of Life, Evolution of Life, Hominid Evolution and Evolution of Technology. She also created the TED-Ed lesson, "Calculating the Odds of Intelligent Alien Life."

More profile about the speaker
Jill Tarter | Speaker | TED.com
TED2009

Jill Tarter: Join the SETI search

Джилл Тертер приглашает присоединиться к поиску внеземных цивилизаций (обладательница приза TED!)

Filmed:
1,440,575 views

Джилл Тертер из SETI, обладательница приза TED, рассказывает о своем желании: ускорить поиск компании в космосе. Используя все большее число радиотелескопов, она и ее команда ищут закономерности в сигналах, которые могут быть признаком существования разума во вселенной
- Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
So, my questionвопрос:
0
0
2000
Итак, мой вопрос:
00:23
are we aloneв одиночестве?
1
2000
2000
одиноки ли мы?
00:25
The storyистория of humansлюди is the storyистория of ideasидеи --
2
4000
4000
История человечества - это история идей -
00:29
scientificнаучный ideasидеи that shineблеск lightлегкий into darkтемно cornersуглы,
3
8000
5000
научных идей, которые проливают свет на неизвестное,
00:34
ideasидеи that we embraceохватывать rationallyрационально and irrationallyнерационально,
4
13000
5000
идей, которые мы принимаем как рационально, так и иррационально,
00:39
ideasидеи for whichкоторый we'veмы в livedжил and diedумер and killedубитый and been killedубитый,
5
18000
5000
идей, ради которых мы жили, умирали, убивали, за которые убивали нас,
00:44
ideasидеи that have vanishedисчез in historyистория,
6
23000
2000
идей, которые затерялись в истории,
00:46
and ideasидеи that have been setзадавать in dogmaдогма.
7
25000
3000
идей, которые стали догмой.
00:50
It's a storyистория of nationsнации,
8
29000
3000
Это история государств,
00:54
of ideologiesидеологии,
9
33000
3000
идеологий,
00:58
of territoriesтерритории,
10
37000
2000
территорий
01:01
and of conflictsконфликты amongсреди them.
11
40000
4000
и конфликтов между ними.
01:06
But, everyкаждый momentмомент of humanчеловек historyистория,
12
45000
4000
Но каждое мгновение истории человечества,
01:10
from the StoneКамень AgeВозраст to the InformationИнформация AgeВозраст,
13
49000
4000
начиная с Каменного века и до века информационного,
01:14
from SumerШумер and BabylonВавилон to the iPodIPOD and celebrityзнаменитость gossipслухи,
14
53000
5000
от Шумерской цивилизации и Вавилона до айподов и сплетен о знаменитостях,
01:19
they'veони имеют all been carriedосуществляется out --
15
58000
5000
каждое из них имело место --
01:24
everyкаждый bookкнига that you've readчитать,
16
63000
2000
каждая книга, которую вы прочли,
01:26
everyкаждый poemстих, everyкаждый laughсмех, everyкаждый tearслеза --
17
65000
5000
каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза,
01:31
they'veони имеют all happenedполучилось here.
18
70000
3000
все это произошло здесь.
01:35
Here.
19
74000
2000
Здесь.
01:38
Here.
20
77000
2000
Здесь.
01:42
Here.
21
81000
2000
Здесь.
01:45
(LaughterСмех)
22
84000
2000
(Смех)
01:48
Perspectiveперспективы is a very powerfulмощный thing.
23
87000
3000
Tочка зрения - это очень важное понятие.
01:51
Perspectivesперспективы can changeизменение.
24
90000
3000
Точки зрения могут меняться.
01:54
Perspectivesперспективы can be alteredизменено.
25
93000
3000
Tочку зрения можно изменить.
01:57
From my perspectiveперспективы, we liveжить on a fragileхрупкое islandостров of life,
26
96000
6000
С моей точки зрения, мы живем на хрупком островке жизни
02:03
in a universeвселенная of possibilitiesвозможности.
27
102000
4000
во вселенной возможностей.
02:07
For manyмногие millenniaтысячелетия, humansлюди have been on a journeyпоездка to find answersответы,
28
106000
7000
В течение многих тысячелетий, люди постоянно искали ответы,
02:14
answersответы to questionsвопросов about naturalismнатурализм and transcendenceпревосходство,
29
113000
5000
ответы на вопросы о натурализме и трансцендентности,
02:19
about who we are and why we are,
30
118000
4000
о том, кто мы и зачем существуем,
02:23
and of courseкурс, who elseеще mightмог бы be out there.
31
122000
3000
и, конечно, кто еще может быть за пределами нашего мира.
02:29
Is it really just us?
32
128000
4000
Неужели мы действительно одиноки?
02:33
Are we aloneв одиночестве in this vastогромный universeвселенная
33
132000
3000
Одиноки ли мы в это огромной вселенной
02:36
of energyэнергия and matterдело and chemistryхимия and physicsфизика?
34
135000
3000
энергии и материи, химии и физики?
02:40
Well, if we are, it's an awfulужасный wasteотходы of spaceпространство.
35
139000
4000
Что ж, если так, то это бессмысленная трата пространства.
02:44
(LaughterСмех)
36
143000
2000
(Смех)
02:46
But, what if we're not?
37
145000
2000
Но что, если это не так?
02:48
What if, out there, othersдругие are askingпросить and answeringавтоответчик similarаналогичный questionsвопросов?
38
147000
6000
Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
02:54
What if they look up at the night skyнебо, at the sameодна и та же starsзвезды,
39
153000
4000
Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды,
02:58
but from the oppositeнапротив sideбоковая сторона?
40
157000
3000
но с другой стороны?
03:01
Would the discoveryоткрытие of an olderстаршая culturalкультурный civilizationцивилизация out there
41
160000
8000
Могло бы открытие цивилизации с более древней культурой
03:09
inspireвнушать us to find waysпути to surviveуцелеть
42
168000
5000
вдохновить нас на поиск путей выживания
03:14
our increasinglyвсе больше и больше uncertainнеуверенный technologicalтехнологический adolescenceподростковый возраст?
43
173000
5000
в период нашей все более неопределенной технологической молодости?
03:19
MightМог бы it be the discoveryоткрытие of a distantотдаленный civilizationцивилизация
44
178000
4000
Могло бы открытие отдаленной цивилизации
03:23
and our commonобщий cosmicкосмический originsпроисхождения
45
182000
3000
и нашего общего космического происхождения
03:26
that finallyв конце концов drivesдиски home the messageсообщение of the bondсвязь amongсреди all humansлюди?
46
185000
6000
в конечном счете убедить людей в существовании уз между всеми нами?
03:32
WhetherБудь то we're bornРодился in SanСан - FranciscoФранциско, or SudanСудан,
47
191000
3000
Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане
03:35
or closeЗакрыть to the heartсердце of the Milkyмолочный Way galaxyгалактика,
48
194000
3000
или вблизи центра нашей галактики,
03:38
we are the productsпродукты of a billion-yearмлрд лет lineageродословная of wanderingблуждающий stardustзвездная пыль.
49
197000
7000
все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли.
03:45
We, all of us,
50
204000
3000
Мы, каждый из нас,
03:48
are what happensпроисходит when a primordialисконный mixtureсмесь of hydrogenводород and heliumгелий
51
207000
4000
это то, что происходит, когда фундаментальная в природе смесь водорода и гелия
03:52
evolvesэволюционирует for so long that it beginsначинается to askпросить where it cameпришел from.
52
211000
5000
развивается столь долго, что начинает задаваться вопросом своего происхождения.
03:58
Fifty50 yearsлет agoтому назад,
53
217000
2000
Пятьдесят лет назад,
04:00
the journeyпоездка to find answersответы tookвзял a differentдругой pathдорожка
54
219000
5000
поиск вопросов пошел по новому пути
04:05
and SETISETI, the SearchПоиск for Extra-TerrestrialExtra-Terrestrial Intelligenceинтеллект,
55
224000
3000
SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence), поиск внеземной цивилизации,
04:08
beganначал.
56
227000
2000
начала свою работу.
04:10
So, what exactlyв точку is SETISETI?
57
229000
2000
Что именно представляет собой SETI?
04:12
Well, SETISETI usesиспользования the toolsинструменты of astronomyастрономия
58
231000
3000
SETI использует инструменты астрономии
04:15
to try and find evidenceдоказательства of someoneкто то else'sлибо еще, technologyтехнологии out there.
59
234000
5000
для поиска свидетельств внеземной технологии.
04:20
Our ownсвоя technologiesтехнологии are visibleвидимый over interstellarмежзвездный distancesрасстояния,
60
239000
3000
Наши технологии фиксируются на межзвездных расстояниях,
04:23
and theirsих mightмог бы be as well.
61
242000
3000
и возможно, что их - тоже.
04:26
It mightмог бы be that some massiveмассивный networkсеть of communicationsсвязь,
62
245000
4000
Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации
04:30
or some shieldщит againstпротив asteroidalастероидов impactвлияние,
63
249000
3000
или электромагнитный щит от астероидов
04:33
or some hugeогромный astro-engineeringастро-инжиниринг projectпроект that we can't even beginначать to conceiveзачать of,
64
252000
5000
или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе,
04:38
could generateгенерировать signalsсигналы at radioрадио or opticalоптический frequenciesчастоты
65
257000
4000
могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра,
04:42
that a determinedопределенный programпрограмма of searchingпоиск mightмог бы detectобнаружить.
66
261000
4000
которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
04:46
For millenniaтысячелетия, we'veмы в actuallyна самом деле turnedоказалось to the priestsсвященники and the philosophersфилософы
67
265000
4000
В течение тысячелетий, мы, по существу, обращались к священникам и философам
04:50
for guidanceруководство and instructionинструкция on this questionвопрос of whetherбудь то there's intelligentумный life out there.
68
269000
6000
за руководством и наставлением относительно того, есть ли за пределами мира разумная жизнь.
04:56
Now, we can use the toolsинструменты of the 21stулица centuryвека to try and observeнаблюдать what is,
69
275000
6000
Сейчас, мы можем использовать инструменты 21 века для исследований,
05:02
ratherскорее than askпросить what should be, believedСчитается,.
70
281000
4000
а не спрашивать о том, во что нужно верить.
05:06
SETISETI doesn't presumeпредполагать the existenceсуществование of extraдополнительный terrestrialземной intelligenceинтеллект;
71
285000
5000
SETI не подразумевает существование внеземной цивилизации,
05:11
it merelyпросто notesзаметки the possibilityвозможность, if not the probabilityвероятность
72
290000
4000
она лишь отмечает эту возможность, если не вероятность,
05:15
in this vastогромный universeвселенная, whichкоторый seemsкажется fairlyдовольно uniformединообразный.
73
294000
4000
в этой огромной вселенной, которая кажется весьма однородной.
05:19
The numbersчисел suggestпредлагать a universeвселенная of possibilitiesвозможности.
74
298000
3000
Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей.
05:22
Our sunсолнце is one of 400 billionмиллиард starsзвезды in our galaxyгалактика,
75
301000
6000
Наше солнце - одна звезда из 400 миллиардов звезд в нашей галактике,
05:28
and we know that manyмногие other starsзвезды have planetaryпланетарный systemsсистемы.
76
307000
5000
и мы знаем, что у многих звезд есть свои планетные системы,
05:33
We'veУ нас discoveredобнаруженный over 350 in the last 14 yearsлет,
77
312000
4000
за последние 14 лет мы обнаружили их более 350,
05:37
includingв том числе the smallмаленький planetпланета, announcedобъявленный earlierранее this weekнеделю,
78
316000
6000
включая маленькую планету, об обнаружении которой было объявлено на этой неделе,
05:43
whichкоторый has a radiusрадиус just twiceдважды the sizeразмер of the EarthЗемля.
79
322000
4000
ее радиус всего лишь в два раза больше радиуса Земли.
05:47
And, if even all of the planetaryпланетарный systemsсистемы in our galaxyгалактика were devoidлишенный of life,
80
326000
9000
И даже если все планеты в нашей галактике не несут жизни,
05:56
there are still 100 billionмиллиард other galaxiesгалактики out there,
81
335000
2000
существует еще 100 миллиардов за ее пределами,
05:58
altogetherв целом 10^22 starsзвезды.
82
337000
3000
в общем счете, 10 в 22-ой степени звезд.
06:01
Now, I'm going to try a trickтрюк, and recreateвоссоздавать an experimentэксперимент from this morningутро.
83
340000
5000
Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
06:06
RememberЗапомнить, one billionмиллиард?
84
345000
2000
Помните, один миллиард?
06:08
But, this time not one billionмиллиард dollarsдолларов, one billionмиллиард starsзвезды.
85
347000
4000
Но сейчас это не один миллиард долларов, а миллиард звезд.
06:12
Alrightхорошо, one billionмиллиард starsзвезды.
86
351000
2000
Отлично, миллиард звезд.
06:14
Now, up there, 20 feetноги aboveвыше the stageсцена,
87
353000
3000
Итак, 6 метров над сценой -
06:17
that's 10 trillionтриллион.
88
356000
2000
это 10 триллионов.
06:19
Well, what about 10^22?
89
358000
3000
А что, если взять 10 в 22 степени?
06:22
Where'sГде the lineлиния that marksМетки that?
90
361000
3000
Где уровень, который отмечает это число?
06:25
That lineлиния would have to be 3.8 millionмиллиона milesмиль aboveвыше this stageсцена.
91
364000
6000
Эта линия пройдет на высоте более 6 миллионов километров над этой сценой.
06:31
(LaughterСмех)
92
370000
1000
(Смех)
06:32
16 timesраз fartherдальше away than the moonЛуна,
93
371000
3000
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны,
06:35
or four4 percentпроцент of the distanceрасстояние to the sunсолнце.
94
374000
2000
или 4% от расстояния до солнца.
06:37
So, there are manyмногие possibilitiesвозможности.
95
376000
3000
Так что, существует много возможностей.
06:40
(LaughterСмех)
96
379000
2000
(Смех)
06:42
And much of this vastогромный universeвселенная,
97
381000
3000
И большая часть этой огромной вселенной
06:45
much more mayмай be habitableобитаемый than we onceодин раз thought,
98
384000
3000
более пригодна для жизни, чем мы раньше считали -
06:48
as we studyизучение extremophilesэкстремофилы on EarthЗемля --
99
387000
2000
теперь, когда мы изучаем экстремофилы живущие на Земле -
06:50
organismsмикроорганизмы that can liveжить in conditionsусловия totallyполностью inhospitableнегостеприимный for us,
100
389000
4000
организмы, которые живут в условиях, с нашей точки зрения, совершенно неприспособленных для жизни,
06:54
in the hotгорячий, highвысокая pressureдавление thermalтепловой ventsвентиляционные отверстия at the bottomдно of the oceanокеан,
101
393000
7000
в горячих геотермальных источниках, в условиях высокого давления, на дне океана,
07:01
frozenзамороженный in iceлед, in boilingкипение batteryаккумулятор acidкислота,
102
400000
4000
вмерзшие в лед, в кипящей кислоте,
07:05
in the coolingохлаждение watersводы of nuclearядерной reactorsреакторы.
103
404000
4000
в воде, использующейся для охлаждения ядерных реакторов.
07:09
These extremophilesэкстремофилы tell us that life mayмай existсуществовать in manyмногие other environmentsокружающая среда.
104
408000
6000
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах.
07:16
But those environmentsокружающая среда are going to be widelyшироко spacedрасстояние друг от друга in this universeвселенная.
105
415000
4000
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии.
07:20
Even our nearestближайший starзвезда, the Sunсолнце --
106
419000
2000
Даже ближайшая к нам звезда, Солнце
07:22
its emissionsвыбросы sufferстрадать the tyrannyтирания of lightлегкий speedскорость.
107
421000
5000
испытывает на себе непререкаемый закон скорости света.
07:27
It takes a fullполный eight8 minutesминут for its radiationизлучение to reachдостичь us.
108
426000
3000
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут.
07:30
And the nearestближайший starзвезда is 4.2 lightлегкий yearsлет away,
109
429000
3000
А другая ближайшая звезда находится на расстоянии 4,2 световых лет от нас,
07:33
whichкоторый meansозначает its lightлегкий takes 4.2 yearsлет to get here.
110
432000
4000
и это значит, что свету необходимо 4,2 года, чтобы дойти до нас.
07:37
And the edgeкрай of our galaxyгалактика is 75,000 lightлегкий yearsлет away,
111
436000
4000
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет,
07:41
and the nearestближайший galaxyгалактика to us, 2.5 millionмиллиона lightлегкий yearsлет.
112
440000
5000
ближайшая к нам галактика - на расстоянии 2,5 миллионов световых лет.
07:46
That meansозначает any signalсигнал we detectобнаружить would have startedначал its journeyпоездка a long time agoтому назад.
113
445000
5000
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
07:52
And a signalсигнал would give us a glimpseпроблеск of theirих pastмимо,
114
451000
5000
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым,
07:57
not theirих presentнастоящее время.
115
456000
2000
а не настоящим.
07:59
WhichКоторый is why PhilФил MorrisonMorrison callsзвонки SETISETI, "the archaeologyархеология of the futureбудущее."
116
458000
5000
Вот почему Фил Моррисон называет SETI "археологией будущего".
08:04
It tellsговорит us about theirих pastмимо,
117
463000
3000
Она расскажет нам об их прошлом,
08:07
but detectionобнаружение of a signalсигнал tellsговорит us it's possibleвозможное for us to have a long futureбудущее.
118
466000
8000
но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
08:15
I think this is what DavidДэвид DeutschDeutsch meantимел ввиду in 2005,
119
474000
3000
Мне кажется, это именно то, что Дэвид Дойч имел ввиду в 2005 году,
08:18
when he endedзакончился his OxfordОксфорд TEDTalkTEDTalk
120
477000
2000
когда заканчивал свою презентацию на конференции TED в Оксфорде,
08:20
by sayingпоговорка he had two principlesпринципы he'dон like to shareдоля for livingживой,
121
479000
5000
сказав, что он хотел бы поделиться двумя правилами,
08:25
and he would like to carveразделывать them on stoneкамень tabletsтаблетки.
122
484000
3000
и хотел бы высечь их на каменных плитах.
08:28
The first is that problemsпроблемы are inevitableнеизбежный.
123
487000
4000
Первое - проблемы неизбежны.
08:32
The secondвторой is that problemsпроблемы are solubleрастворимый.
124
491000
4000
Второе - проблемы разрешимы.
08:39
So, ultimatelyв конечном счете what's going to determineопределить the successуспех or failureотказ of SETISETI
125
498000
5000
Таким образом, в конечном счете успех или провал SETI будет определяться
08:44
is the longevityдолговечность of technologiesтехнологии,
126
503000
3000
долговечностью технологий
08:48
and the mean distanceрасстояние betweenмежду technologiesтехнологии in the cosmosкосмос --
127
507000
6000
и значительным расстоянием между технологиями в космосе --
08:54
distanceрасстояние over spaceпространство and distanceрасстояние over time.
128
513000
3000
расстояниями во времени и пространстве.
08:58
If technologiesтехнологии don't last and persistупорствовать,
129
517000
3000
Если технологии не сохранятся достаточно долго,
09:01
we will not succeedдобиться успеха.
130
520000
2000
мы не добьемся успеха.
09:03
And we're a very youngмолодой technologyтехнологии
131
522000
2000
А мы очень молоды с технологической точки зрения
09:05
in an oldстарый galaxyгалактика,
132
524000
3000
в очень старой галактике,
09:08
and we don't yetвсе же know whetherбудь то it's possibleвозможное for technologiesтехнологии to persistупорствовать.
133
527000
5000
и мы пока не знаем, могут ли технологии сохраняться в течение длительного времени.
09:13
So, up untilдо now I've been talkingговорящий to you about really largeбольшой numbersчисел.
134
532000
5000
До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры,
09:18
Let me talk about a relativelyотносительно smallмаленький numberномер.
135
537000
3000
сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие.
09:21
And that's the lengthдлина of time that the EarthЗемля was lifelessбезжизненный.
136
540000
5000
И это продолжительность времени, когда на Земле не было жизни.
09:26
Zirconsцирконами that are minedзаминированный in the Jackразъем HillsHills of westernвестерн AustraliaАвстралия,
137
545000
7000
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии,
09:33
zirconsцирконы takenвзятый from the Jackразъем HillsHills of westernвестерн AustraliaАвстралия
138
552000
3000
кристаллы, которые там добыты
09:37
tell us that withinв a fewмало hundredсто millionмиллиона yearsлет of the originпроисхождения of the planetпланета
139
556000
5000
говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты,
09:42
there was abundantобильный waterводы and perhapsвозможно even life.
140
561000
3000
там были излишки воды и, возможно, даже жизнь.
09:45
So, our planetпланета has spentпотраченный the vastогромный majorityбольшинство of its 4.56 billionмиллиард yearгод historyистория
141
564000
9000
Поэтому, наша планета большую часть своего существования в 4,56 миллиардов лет
09:54
developingразвивающийся life,
142
573000
2000
развивала жизнь,
09:56
not anticipatingпредвидение its emergenceпоявление.
143
575000
2000
а не ожидала ее появления.
09:58
Life happenedполучилось very quicklyбыстро,
144
577000
2000
Жизнь возникла очень быстро,
10:00
and that bodesпредвещает well for the potentialпотенциал of life elsewhereв другом месте in the cosmosкосмос.
145
579000
6000
и это говорит о большой вероятности существования жизни где-либо еще в космосе.
10:06
And the other thing that one should take away from this chartдиаграмма
146
585000
4000
И еще одна вещь, которую можно усвоить, взглянув на эту схему,
10:10
is the very narrowузкий rangeассортимент of time
147
589000
4000
это то, что существует лишь крошечный промежуток времени,
10:14
over whichкоторый humansлюди can claimЗапрос to be the dominantдоминирующий intelligenceинтеллект on the planetпланета.
148
593000
4000
в течение которого люди могут считать себя интеллектуально доминирующими на этой планете.
10:18
It's only the last fewмало hundredсто thousandтысяча yearsлет
149
597000
4000
Лишь последние несколько сотен тысяч лет
10:22
modernсовременное humansлюди have been pursuingпреследуя technologyтехнологии and civilizationцивилизация.
150
601000
4000
современные люди развивали технологии и цивилизацию.
10:26
So, one needsпотребности a very deepглубоко appreciationпризнательность
151
605000
4000
Поэтому необходимо глубоко ценить
10:30
of the diversityразнообразие and incredibleнеимоверный scaleмасштаб of life on this planetпланета
152
609000
5000
разнообразие и необычайное развитие жизни на этой планете
10:35
as the first stepшаг in preparingподготовка to make contactконтакт with life elsewhereв другом месте in the cosmosкосмос.
153
614000
9000
как первый этап в подготовке в контакту с другими формами жизни в космосе.
10:44
We are not the pinnacleвершина of evolutionэволюция.
154
623000
6000
Мы - не высшая точка эволюции.
10:50
We are not the determinedопределенный productпродукт
155
629000
4000
Мы - не предопределенный результат
10:54
of billionsмиллиарды of yearsлет of evolutionaryэволюционный plottingчерчения and planningпланирование.
156
633000
5000
миллиардов лет спланированного развития.
10:59
We are one outcomeисход of a continuingпродолжающийся adaptationalадаптационная processобработать.
157
638000
8000
Мы - один из результатов продолжающегося процесса адаптации.
11:07
We are residentsжители of one smallмаленький planetпланета
158
646000
4000
Мы - жители одной маленькой планеты
11:11
in a cornerугол of the Milkyмолочный Way galaxyгалактика.
159
650000
3000
на краю галактики Млечный Путь.
11:14
And Homoгомик sapiensсапиенс are one smallмаленький leafлист
160
653000
5000
И Homo Sapiens - один из листочков
11:19
on a very extensiveэкстенсивный Treeдерево of Life,
161
658000
4000
большого Древа жизни,
11:23
whichкоторый is denselyплотно populatedнаселенный by organismsмикроорганизмы that have been honedотточенные for survivalвыживание
162
662000
7000
которое включает в себя большое количество организмов, которые в течение миллионов лет,
11:30
over millionsмиллионы of yearsлет.
163
669000
2000
приспосабливались, чтобы выжить.
11:32
We misuseзлоупотребление languageязык,
164
671000
3000
Мы неверно употребляем слова,
11:35
and talk about the "ascentвосхождение" of man.
165
674000
3000
когда говорим о "развитии человека".
11:38
We understandПонимаю the scientificнаучный basisоснова for the interrelatednessвзаимосвязанность of life
166
677000
6000
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны,
11:44
but our egoэго hasn'tне имеет caughtпойманный up yetвсе же.
167
683000
4000
но наше эго еще не доросло до этого понимания.
11:48
So this "ascentвосхождение" of man, pinnacleвершина of evolutionэволюция,
168
687000
4000
Поэтому понятия развития человека и высшей точки эволюции
11:52
has got to go.
169
691000
2000
должны уйти.
11:54
It's a senseсмысл of privilegeпривилегия that the naturalнатуральный universeвселенная doesn't shareдоля.
170
693000
5000
Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе.
11:59
LorenLoren EiseleyEiseley has said,
171
698000
3000
Лорен Айзли однажды сказал,
12:02
"One does not meetвстретить oneselfсебя
172
701000
3000
что "никто не поймет себя до тех пор,
12:05
untilдо one catchesуловы the reflectionотражение from an eyeглаз other than humanчеловек."
173
704000
4000
пока не увидит свое отражение в зрачке, не принадлежащему человеку".
12:09
One day that eyeглаз mayмай be that of an intelligentумный alienинопланетянин,
174
708000
5000
Возможно, однажды этот зрачок будет принадлежать разумному инопланетянину,
12:14
and the soonerрано we eschewсторониться our narrowузкий viewПосмотреть of evolutionэволюция
175
713000
6000
и чем скорее мы начнем отступать от нашего узкого взгляда на эволюцию,
12:20
the soonerрано we can trulyдействительно exploreисследовать our ultimateокончательный originsпроисхождения and destinationsнаправления.
176
719000
9000
тем скорее мы сможем действительно исследовать наши первоначальные истоки.
12:29
We are a smallмаленький partчасть of the storyистория of cosmicкосмический evolutionэволюция,
177
728000
6000
Мы - лишь малая часть истории космической эволюции,
12:35
and we are going to be responsibleответственность for our continuedпродолжение participationучастие in that storyистория,
178
734000
9000
и мы будем ответственны за наше продолжающееся участие в ней,
12:44
and perhapsвозможно SETISETI will help as well.
179
743000
3000
и, возможно, SETI поможет в этом.
12:47
OccasionallyВремя от времени, throughoutна протяжении historyистория, this conceptконцепция
180
746000
4000
Время от времени, в течение истории, эта концепция
12:51
of this very largeбольшой cosmicкосмический perspectiveперспективы comesвыходит to the surfaceповерхность,
181
750000
4000
очень широкого, космического ракурса выходит на поверхность,
12:55
and as a resultрезультат we see transformativeпреобразующей and profoundглубокий discoveriesоткрытия.
182
754000
6000
и в результате - мы видим изменения и большие открытия.
13:01
So in 1543, NicholasНиколас CopernicusКоперник publishedопубликованный "The Revolutionsобороты of Heavenlyнебесный SpheresSpheres,"
183
760000
7000
Так, в 1543 году Николай Коперник пишет работу "О вращении небесных тел"
13:08
and by takingпринятие the EarthЗемля out of the centerцентр,
184
767000
6000
и, заменив Землю
13:14
and puttingсдачи the sunсолнце in the centerцентр of the solarсолнечный systemсистема,
185
773000
3000
в центре Солнечной системы на солнце,
13:17
he openedоткрытый our eyesглаза to a much largerбольше universeвселенная,
186
776000
4000
он позволил нам взглянуть на более обширную вселенную,
13:21
of whichкоторый we are just a smallмаленький partчасть.
187
780000
3000
в которой мы - лишь ее малая часть.
13:24
And that CopernicanКоперника revolutionреволюция continuesпродолжается todayCегодня
188
783000
3000
И эта революция Коперника продолжается до сих пор,
13:27
to influenceвлияние scienceнаука and philosophyфилософия and technologyтехнологии and theologyтеология.
189
786000
5000
оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
13:32
So, in 1959, GiuseppeGiuseppe CocconeCoccone and PhilipФилипп MorrisonMorrison
190
791000
5000
В 1959 году Джузеппе Кокконе и Филипп Моррисон
13:37
publishedопубликованный the first SETISETI articleстатья in a refereedреферируемых journalжурнал,
191
796000
4000
опубликовали первую статью о SETI в одном из рецензируемых журналов,
13:41
and broughtпривел SETISETI into the scientificнаучный mainstreamОсновной поток.
192
800000
3000
тем самым, привнеся SETI в русло науки.
13:44
And in 1960, FrankФрэнк Drakeселезень conductedпроведены the first SETISETI observationнаблюдение
193
803000
6000
А в 1960 году Франк Дрейк провел первое наблюдение в рамках SETI,
13:50
looking at two starsзвезды, TauТау CetiCeti and EpsilonЭпсилон EridaniЭридана,
194
809000
3000
наблюдая за двумя звездами - Тау Сети и Эпсилон Эридани
13:53
for about 150 hoursчасов.
195
812000
2000
в течение почти 150 часов.
13:55
Now Drakeселезень did not discoverобнаружить extraterrestrialинопланетянин intelligenceинтеллект,
196
814000
3000
Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации,
13:58
but he learnedнаучился a very valuableценный lessonурок from a passingпрохождение aircraftсамолет,
197
817000
5000
но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета -
14:03
and that's that terrestrialземной technologyтехнологии can interfereвмешиваться
198
822000
3000
то, что земные технологии могут конфликтовать
14:06
with the searchпоиск for extraterrestrialинопланетянин technologyтехнологии.
199
825000
3000
с поисками внеземной технологии.
14:09
We'veУ нас been searchingпоиск ever sinceпоскольку,
200
828000
2000
Мы ищем с тех пор,
14:11
but it's impossibleневозможно to overstateзавышать the magnitudeвеличина of the searchпоиск that remainsостатки.
201
830000
5000
но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
14:16
All of the concertedсогласованный SETISETI effortsусилия, over the last 40-some-некоторые yearsлет,
202
835000
4000
Все скоординированые действия SETI в течение более чем 40 лет,
14:20
are equivalentэквивалент to scoopingсобирающий a singleОдин glassстакан of waterводы from the oceansокеаны.
203
839000
5000
подобны стакану в океане.
14:25
And no one would decideпринимать решение that the oceanокеан was withoutбез fishрыба
204
844000
4000
И никто не может судить о том, есть ли в океане рыба
14:29
on the basisоснова of one glassстакан of waterводы.
205
848000
2000
на оснований этого стакана.
14:31
The 21stулица centuryвека now allowsпозволяет us to buildстроить biggerбольше glassesочки --
206
850000
5000
21 век позволяет нам использовать большие стаканы,
14:36
much biggerбольше glassesочки.
207
855000
2000
намного большие.
14:38
In Northernсеверный CaliforniaКалифорния, we're beginningначало to take observationsнаблюдения
208
857000
5000
На севере Калифорнии, мы начинаем вести наблюдения
14:43
with the first 42 telescopesтелескопы of the AllenАллен TelescopeТелескоп Arrayмассив --
209
862000
4000
с помощью первых 42 телескопов Комплекса телескопов Аллена --
14:47
and I've got to take a momentмомент right now to publiclyпублично thank
210
866000
4000
и я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить
14:51
PaulПавел AllenАллен and NathanНатан MyhrvoldMyhrvold
211
870000
2000
Пола Аллена и Натана Мирвольда,
14:53
and all the TeamSETITeamSETI membersчлены in the TEDТЕД communityсообщество
212
872000
3000
а также всех участников команды SETI в сообществе TED,
14:56
who have so generouslyщедро supportedподдержанный this researchисследование.
213
875000
4000
кто столь активно поддержал это исследование.
15:00
(ApplauseАплодисменты)
214
879000
9000
(Аплодисменты)
15:09
The ATAATA is the first telescopeтелескоп builtпостроен from a largeбольшой numberномер of smallмаленький dishesблюда,
215
888000
4000
АТА - это первый телескоп, который построен из большого числа малых "тарелок"
15:13
and hookedзацепили togetherвместе with computersкомпьютеры.
216
892000
2000
и связанных вместе посредством компьютера.
15:15
It's makingизготовление siliconкремний as importantважный as aluminumалюминий,
217
894000
2000
В рамках этого проекта кремний столь же важен, как и алюминий,
15:17
and we'llЧто ж growрасти it in the futureбудущее by addingдобавление more antennasантенны to reachдостичь 350
218
896000
6000
и мы нарастим АТА, в будущем доведя общее число антенн до 350,
15:23
for more sensitivityчувствительность and leveragingлевереджа Moore'sМур lawзакон for more processingобработка capabilityвозможность.
219
902000
5000
для увеличения чувствительности и использования закона Мура для увеличения возможностей процессоров.
15:28
TodayCегодня, our signalсигнал detectionобнаружение algorithmsалгоритмы
220
907000
4000
Сегодня наши алгоритмы обнаружения сигналов
15:32
can find very simpleпросто artifactsартефакты and noiseшум.
221
911000
3000
могут обнаружить очень простые искусственные сигналы и шум.
15:35
If you look very hardжесткий here you can see the signalсигнал from the Voyagerмореплаватель 1 spacecraftкосмический корабль,
222
914000
5000
Если присмотреться, здесь вы можете увидеть сигнал от Вояджера-1,
15:40
the mostбольшинство distantотдаленный humanчеловек objectобъект in the universeвселенная,
223
919000
4000
самого удаленного от нас объекта во вселенной, созданного человеком,
15:44
106 timesраз as farдалеко away from us as the sunсолнце is.
224
923000
5000
он в 106 раз дальше от нас, чем солнце.
15:49
And over those long distancesрасстояния, its signalсигнал is very faintслабый when it reachesдостигает us.
225
928000
5000
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
15:54
It mayмай be hardжесткий for your eyeглаз to see it,
226
933000
2000
Вашему глазу, возможно, трудно различить его,
15:56
but it's easilyбез труда foundнайденный with our efficientэффективное algorithmsалгоритмы.
227
935000
3000
но с использованием наших эффективных алгоритмов, это очень просто.
15:59
But this is a simpleпросто signalсигнал,
228
938000
2000
Но это простой сигнал,
16:01
and tomorrowзавтра we want to be ableв состоянии to find more complexсложный signalsсигналы.
229
940000
4000
в ближайшем будущем мы хотим обнаруживать более сложные сигналы.
16:05
This is a very good yearгод.
230
944000
3000
Это знаменательный год.
16:08
2009 is the 400thго anniversaryГодовщина of Galileo'sГалилея first use of the telescopeтелескоп,
231
947000
7000
В 2009 году состоится 400-летняя годовщина первого использования телескопа Галилеем,
16:15
Darwin'sДарвина 200thго birthdayдень рождения,
232
954000
3000
это 200 день рождения Дарвина,
16:18
the 150thго anniversaryГодовщина of the publicationпубликация of "On the Originпроисхождения of Speciesвид,"
233
957000
5000
150 годовщина с момента публикации "Происхождения видов",
16:23
the 50thго anniversaryГодовщина of SETISETI as a scienceнаука,
234
962000
3000
50-летие SETI как научной дисциплины,
16:26
the 25thго anniversaryГодовщина of the incorporationвключение of the SETISETI Instituteинститут as a non-profitнекоммерческий,
235
965000
6000
25 годовщина со времени образования SETI как некоммерческой организации,
16:32
and of courseкурс, the 25thго anniversaryГодовщина of TEDТЕД.
236
971000
3000
и, конечно, 25 день рождения TED.
16:35
And nextследующий monthмесяц, the KeplerKepler Spacecraftкосмический корабль will launchзапуск
237
974000
3000
В следующем месяце в космос будет запущен телескоп Кепплер,
16:38
and will beginначать to tell us just how frequentчастый Earth-likeЗемля, как planetsпланеты are,
238
977000
5000
который позволит нам узнать, насколько часто встречаются похожие на Землю планеты,
16:43
the targetsцели for SETI'sSETI-х searchesпоиск.
239
982000
2000
потенциальные объекты наблюдения для SETI.
16:45
In 2009, the U.N. has declaredобъявленный it to be the InternationalМеждународный YearГод of Astronomyастрономия,
240
984000
7000
2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии,
16:52
a globalГлобальный festivalфестиваль to help us residentsжители of EarthЗемля
241
991000
4000
глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли,
16:56
rediscoverвновь our cosmicкосмический originsпроисхождения and our placeместо in the universeвселенная.
242
995000
4000
пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
17:00
And in 2009, changeизменение has come to WashingtonВашингтон,
243
999000
4000
В 2009 году изменения пришли в Вашингтон,
17:04
with a promiseобещание to put scienceнаука in its rightfulправомерный positionдолжность.
244
1003000
5000
обещая поставить науку на то место, которого она заслуживает.
17:09
(ApplauseАплодисменты)
245
1008000
1000
(Аплодисменты)
17:10
So, what would changeизменение everything?
246
1009000
2000
Так, что же все изменит?
17:12
Well, this is the questionвопрос the Edgeкрай foundationФонд askedспросил this yearгод,
247
1011000
3000
Это вопрос, который мы задаем Edge foundation каждый год,
17:15
and four4 of the respondentsреспондентов said, "SETISETI."
248
1014000
4000
и четверо из опрошенных ответили: "SETI".
17:19
Why?
249
1018000
2000
Почему?
17:21
Well, to quoteкотировка:
250
1020000
2000
Процитирую:
17:23
"The discoveryоткрытие of intelligentумный life beyondза EarthЗемля
251
1022000
2000
"Обнаружение разумной жизни за пределами Земли
17:25
would eradicateискоренять the lonelinessодиночество and solipsismсолипсизм
252
1024000
2000
искоренит одиночество и солипсизм
17:27
that has plaguedначинает мучить our speciesвид sinceпоскольку its inceptionначало.
253
1026000
3000
которые были присущи нам с самого начала.
17:30
And it wouldn'tне будет simplyпросто changeизменение everything,
254
1029000
2000
И это не просто все изменит,
17:32
it would changeизменение everything all at onceодин раз."
255
1031000
3000
это изменит все одновременно
17:35
So, if that's right, why did we only captureзахватить four4 out of those 151 mindsумов?
256
1034000
7000
Но, если это правда, почему мы завладели умами лишь четырех человек из 151?
17:42
I think it's a problemпроблема of completionзавершение and deliveryДоставка,
257
1041000
6000
Мне кажется, это проблема завершенности и того, как мы преподносим вопрос,
17:48
because the fine printРаспечатать said,
258
1047000
2000
потому что мелким шрифтом было написано:
17:50
"What game-changingигра изменяющие ideasидеи and scientificнаучный developmentsсобытия
259
1049000
3000
"Какие меняющие мир идеи и научные открытия
17:53
would you expectожидать to liveжить to see?"
260
1052000
2000
вы надеетесь увидеть в своей жизни?"
17:55
So, we have a fulfillmentвыполнение problemпроблема.
261
1054000
3000
Поэтому мы стоим перед проблемой незавершенности.
17:58
We need biggerбольше glassesочки and more handsРуки in the waterводы,
262
1057000
3000
Нам нужны большие стаканы и больше рук в воде,
18:01
and then workingза работой togetherвместе, maybe we can all liveжить to see
263
1060000
3000
и тогда, работая сообща, возможно, мы доживем до момента,
18:04
the detectionобнаружение of the first extraterrestrialинопланетянин signalсигнал.
264
1063000
4000
когда будет обнаружен первый внеземной сигнал.
18:08
That bringsприносит me to my wishжелание.
265
1067000
3000
Это приводит меня к моему желанию.
18:12
I wishжелание that you would empowerуполномочивать EarthlingsЗемляне everywhereвезде
266
1071000
5000
Я хочу, чтобы вы агитировали землян,
18:17
to becomeстали activeактивный participantsучастники
267
1076000
4000
чтобы они становились активными участниками
18:21
in the ultimateокончательный searchпоиск for cosmicкосмический companyКомпания.
268
1080000
3000
максимально широкого поиска компании во вселенной.
18:24
The first stepшаг would be to tapнажмите into the globalГлобальный brainголовной мозг trustдоверять,
269
1083000
5000
Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того,
18:29
to buildстроить an environmentОкружающая среда where rawсырье dataданные could be storedхранится,
270
1088000
4000
чтобы создать среду, где можно будет хранить данные,
18:33
and where it could be accessedдоступ к and manipulatedманипулировали,
271
1092000
3000
в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать,
18:36
where newновый algorithmsалгоритмы could be developedразвитая and oldстарый algorithmsалгоритмы madeсделал more efficientэффективное.
272
1095000
5000
а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
18:41
And this is a technicallyтехнически creativeтворческий challengeвызов,
273
1100000
3000
И это также технически творческая задача,
18:44
and it would changeизменение the perspectiveперспективы of people who workedработал on it.
274
1103000
3000
решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать.
18:47
And then, we'dмы б like to augmentувеличивать the automatedавтоматизированный searchпоиск with humanчеловек insightв поле зрения.
275
1106000
9000
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью.
18:56
We'dМы б like to use the patternшаблон recognitionпризнание capabilityвозможность of the humanчеловек eyeглаз
276
1115000
6000
Мы хотим использовать способности человеческого глаза выявлять закономерности для того,
19:02
to find faintслабый, complexсложный signalsсигналы that our currentтекущий algorithmsалгоритмы missМисс.
277
1121000
6000
чтобы находит слабые, сложные сигналы, которые не фиксируются нашими нынешними алгоритмами.
19:08
And, of courseкурс, we'dмы б like to inspireвнушать and engageзаниматься the nextследующий generationпоколение.
278
1127000
5000
И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
19:13
We'dМы б like to take the materialsматериалы that we have builtпостроен for educationобразование,
279
1132000
7000
Мы хотим взять материалы, которые были созданы для образовательных целей
19:20
and get them out to studentsстуденты everywhereвезде,
280
1139000
3000
и раздать учащимся во всем мире,
19:23
studentsстуденты that can't come and visitпосещение us at the ATAATA.
281
1142000
3000
учащимся, которые не могут посетить нас в АТА.
19:26
We'dМы б like to tell our storyистория better,
282
1145000
2000
Мы хотели бы лучше донести нашу историю
19:28
and engageзаниматься youngмолодой people, and therebyтем самым changeизменение theirих perspectiveперспективы.
283
1147000
4000
и вовлечь молодых людей, тем самым изменив точку их зрения.
19:32
I'm sorry SethСет GodinГодин, but over the millenniaтысячелетия, we'veмы в seenвидели where tribalismтрайбализм leadsприводит.
284
1151000
5000
Сет Годин, мне очень жаль, но в течение тысячелетий мы видели, к чему ведет обособление.
19:37
We'veУ нас seenвидели what happensпроисходит when we divideделить an alreadyуже smallмаленький planetпланета
285
1156000
4000
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету
19:41
into smallerменьше islandsострова.
286
1160000
2000
в еще более крошечные островки.
19:43
And, ultimatelyв конечном счете, we actuallyна самом деле all belongпринадлежать to only one tribeплемя,
287
1162000
6000
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени,
19:49
to EarthlingsЗемляне.
288
1168000
2000
к землянам.
19:51
And SETISETI is a mirrorзеркало --
289
1170000
2000
И SETI - это зеркало,
19:53
a mirrorзеркало that can showпоказать us ourselvesсами
290
1172000
3000
зеркало, которое может показать нам нас самих
19:56
from an extraordinaryнеобычайный perspectiveперспективы,
291
1175000
2000
с очень необычной точки зрения
19:58
and can help to trivializeопошлять the differencesразличия amongсреди us.
292
1177000
5000
и помочь нам упростить различия между нами.
20:03
If SETISETI does nothing but changeизменение the perspectiveперспективы of humansлюди on this planetпланета,
293
1182000
7000
Если SETI только лишь изменит точку зрения людей на эту планету,
20:10
then it will be one of the mostбольшинство profoundглубокий endeavorsстремится in historyистория.
294
1189000
4000
тогда это будет одним из наиболее значимых прорывов в истории.
20:15
So, in the openingоткрытие daysдней of 2009,
295
1194000
4000
И в самом начале 2009 года,
20:19
a visionaryпровидец presidentпрезидент stoodстоял on the stepsмеры of the U.S. CapitolКапитолий
296
1198000
4000
дальновидный президент, стоя на ступенях Капитолия
20:23
and said, "We cannotне могу help but believe
297
1202000
3000
сказал: "Мы не можем не верить,
20:26
that the oldстарый hatredsненависть shallдолжен somedayкогда-нибудь passпроходить,
298
1205000
3000
что застарелая ненависть когда-нибудь уйдет,
20:29
that the linesлинии of tribeплемя shallдолжен soonскоро dissolveрастворяться,
299
1208000
4000
что разделительные линии скоро исчезнут,
20:33
that, as the worldМир growsрастет smallerменьше, our commonобщий humanityчеловечество shallдолжен revealвыявить itselfсам."
300
1212000
6000
что, пока мир становится все меньше, на первый план выйдет наша общая принадлежность к человечеству".
20:39
So, I look forwardвперед to workingза работой with the TEDТЕД communityсообщество
301
1218000
2000
Поэтому я с нетерпением ожидаю, когда мы начнем работать совместно с членами TED
20:41
to hearзаслушивать about your ideasидеи about how to fulfillвыполнять this wishжелание,
302
1220000
4000
и я смогу услышать ваши идеи о том, что мы можем сделать, чтобы превратить эту мечту в реальность,
20:45
and in collaboratingсотрудничество with you,
303
1224000
4000
и в сотрудничестве с вами
20:49
hastenспешить the day that that visionaryпровидец statementзаявление can becomeстали a realityреальность.
304
1228000
5000
ускорить приближение того дня, когда мудрое изречение претворится в реальность.
20:54
Thank you.
305
1233000
2000
Спасибо.
20:56
(ApplauseАплодисменты)
306
1235000
22000
(Аплодисменты)
Translated by Paul Shoust
Reviewed by Maxim Pshater

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Tarter - Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work.

Why you should listen

Astronomer Jill Tarter is director of the SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) Institute's Center for SETI Research, and also holder of the Bernard M. Oliver Chair for SETI. She led Project Phoenix, a decade-long SETI scrutiny of about 750 nearby star systems, using telescopes in Australia, West Virginia and Puerto Rico. While no clearly extraterrestrial signal was found, this project was the most comprehensive targeted search for artificially generated cosmic signals ever undertaken.

Tarter serves on the management board for the Allen Telescope Array, a massive instrument that will eventually include 350 antennas, and that has already increased the speed and the spectral range of the hunt for signals by orders of magnitude. With the 2009 TED Prize, Tarter launched SETILive, a citizen project that allowed volunteers to stream live data from the array and help with the search. 

Tarter's life work is chronicled in the book, Making Contact: Jill Tarter and the Search for Extraterrestrial Intelligence. She's deeply committed to the education of future citizens and scientists. Beyond her scientific leadership at NASA and the SETI Institute, Tarter has been actively involved in developing curriculum for children. She was Principal Investigator for two curriculum development projects funded by NSF, NASA, and others. One project, the Life in the Universe series, created 6 science teaching guides for grades 3-9. The other project, Voyages Through Time, is an integrated high school science curriculum on the fundamental theme of evolution in six modules: Cosmic Evolution, Planetary Evolution, Origin of Life, Evolution of Life, Hominid Evolution and Evolution of Technology. She also created the TED-Ed lesson, "Calculating the Odds of Intelligent Alien Life."

More profile about the speaker
Jill Tarter | Speaker | TED.com