ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Алекс Табаррок о том, как идеи побеждают кризисы

Filmed:
881,960 views

"Мрачная наука" особенно сияет в этой оптимистичной лекции. Экономист Алекс Табаррок утверждает, что свободная торговля и глобализация создают на месте нашего когда-то разделенного мира общество обмена идеями, здоровее, счастливее и богаче чем кто-либо мог представить.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfполовина of the 20thго centuryвека
0
0
4000
Первая половина двадцатого века
00:16
was an absoluteабсолютный disasterкатастрофа in humanчеловек affairsдела,
1
4000
3000
была полной катастрофой в истории человечества
00:19
a cataclysmкатаклизм.
2
7000
2000
катаклизмом.
00:21
We had the First WorldМир Warвойна,
3
9000
3000
Была Первая Мировая Война,
00:24
the Great Depressionдепрессия,
4
12000
2000
Великая депрессия
00:26
the Secondвторой WorldМир Warвойна
5
14000
2000
Вторая мировая война,
00:28
and the riseподъем of the communistкоммунист nationsнации.
6
16000
3000
рождение коммунистических стран.
00:31
And eachкаждый one of these forcesсил
7
19000
2000
Все эти потрясения
00:33
splitТрещина the worldМир, toreоторвал the worldМир apartКроме,
8
21000
2000
раскололи, разорвали
00:35
dividedразделенный the worldМир.
9
23000
3000
и разделили мир.
00:38
And they threwбросил up wallsстены --
10
26000
2000
Выросли
00:40
politicalполитическая wallsстены, tradeсделка wallsстены,
11
28000
2000
политические и торговые стены,
00:42
transportationтранспорт wallsстены,
12
30000
2000
появились транспортные осложнения,
00:44
communicationсвязь wallsстены, ironжелезо curtainsшторы --
13
32000
3000
проблемы со связью. Железный занавес
00:47
whichкоторый dividedразделенный peoplesнародов and nationsнации.
14
35000
4000
разъединил народы и нации.
00:51
It was only in the secondвторой halfполовина of the 20thго centuryвека
15
39000
4000
Только во второй половине ХХ века
00:55
that we slowlyмедленно beganначал to pullвытащить ourselvesсами
16
43000
3000
мы начали медленно выползать
00:58
out of this abyssбездна.
17
46000
3000
из этой пропасти.
01:01
TradeСделка wallsстены beganначал to come tumblingакробатика down.
18
49000
3000
Торговые стены начали рушиться.
01:04
Here are some dataданные on tariffsтарифы:
19
52000
2000
Вот некоторые данные по пошлинам:
01:06
startingначало at 40 percentпроцент, comingприход down to lessМеньше than 5 percentпроцент.
20
54000
3000
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов.
01:09
We globalizedглобализованным the worldМир. And what does that mean?
21
57000
3000
Мы глобализовали мир. Что это значит?
01:12
It meansозначает that we extendedрасширенный cooperationсотрудничество
22
60000
3000
Это значит, что мы стали кооперировать
01:15
acrossчерез nationalнациональный boundariesграницы;
23
63000
2000
сквозь национальные границы.
01:17
we madeсделал the worldМир more cooperativeкооператив.
24
65000
3000
Мы расширили взаимосвязи в мире.
01:20
TransportationТранспорт wallsстены cameпришел tumblingакробатика down.
25
68000
4000
Транспортные барьеры стали рушиться.
01:24
You know in 1950 the typicalтипичный shipкорабль carriedосуществляется
26
72000
3000
Если в 1950-м обычное судно перевозило
01:27
5,000 to 10,000 tonsтонны worthстоимость of goodsтовар.
27
75000
4000
от 5 000 до 10 000 тонн товара,
01:31
TodayCегодня a containerконтейнер shipкорабль can carryнести 150,000 tonsтонны;
28
79000
4000
то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн.
01:35
it can be mannedпилотируемый with a smallerменьше crewэкипаж;
29
83000
2000
Оно управляется меньшей командой
01:37
and unloadedвыгружен fasterБыстрее than ever before.
30
85000
3000
и разгружается быстрее, чем раньше.
01:40
Communicationсвязь wallsстены, I don't have to tell you -- the Internetинтернет --
31
88000
3000
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете,
01:43
have come tumblingакробатика down.
32
91000
2000
стали разрушаться.
01:45
And of courseкурс the ironжелезо curtainsшторы,
33
93000
2000
И, конечно, "железный занавес",
01:47
politicalполитическая wallsстены have come tumblingакробатика down.
34
95000
4000
политические заслоны стали разрушаться.
01:51
Now all of this has been tremendousогромный for the worldМир.
35
99000
4000
Ныне все это явилось огромным событием в мире.
01:55
TradeСделка has increasedвырос.
36
103000
2000
Торговля возросла.
01:57
Here is just a little bitнемного of dataданные.
37
105000
2000
Вот только некоторые данные.
01:59
In 1990, exportsэкспорт from ChinaКитай to the Unitedобъединенный Statesсостояния:
38
107000
2000
В 1990-м экспорт Китая в Соединенные Штаты составил
02:01
15 billionмиллиард dollarsдолларов.
39
109000
2000
15 миллиардов долларов.
02:03
By 2007: over 300 billionмиллиард dollarsдолларов.
40
111000
4000
К 2007 году - более 300 миллиардов долларов.
02:07
And perhapsвозможно mostбольшинство remarkablyзамечательно,
41
115000
3000
А самое примечательное, возможно, то, что
02:10
at the beginningначало of the 21stулица centuryвека,
42
118000
2000
в начале XXI века,
02:12
really for the first time in modernсовременное historyистория,
43
120000
4000
вообще впервые за современную историю,
02:16
growthрост extendedрасширенный to almostпочти all partsчасти of the worldМир.
44
124000
4000
этот рост распространился почти на все части света.
02:20
So ChinaКитай, I've alreadyуже mentionedупомянутый,
45
128000
2000
Итак, у Китая, как я уже упомянул,
02:22
beginningначало around 1978, around the time of the deathсмерть of MaoMao,
46
130000
3000
начиная с 1978 года, примерное время смерти Мао,
02:25
growthрост -- ten10 percentпроцент a yearгод.
47
133000
2000
подъем - 10 процентов в год.
02:27
YearГод after yearгод after yearгод,
48
135000
2000
Год за годом.
02:29
absolutelyабсолютно incredibleнеимоверный.
49
137000
2000
Совершенно невероятно.
02:31
Never before in humanчеловек historyистория
50
139000
4000
Никогда еще в истории человечества
02:35
have so manyмногие people been raisedподнятый out of
51
143000
2000
не было такого большого количества людей, выбравшихся из
02:37
suchтакие great povertyбедность as happenedполучилось in ChinaКитай.
52
145000
3000
такой колоссальной бедности как в Китае.
02:40
ChinaКитай is the world'sв мире greatestвеличайший anti-povertyборьба с бедностью programпрограмма
53
148000
3000
Китай является величайшим примером противостояния бедности
02:43
over the last threeтри decadesдесятилетия.
54
151000
2000
за последние три десятилетия.
02:45
IndiaИндия, startingначало a little bitнемного laterпозже,
55
153000
2000
Индия, начиная немножко позже,
02:47
but in 1990, begettingзачатие tremendousогромный growthрост.
56
155000
3000
но уже в 1990-м, развивает огромный рост.
02:50
Incomesдоходов at that time
57
158000
2000
Доходы в то время составляли
02:52
lessМеньше than $1,000 perв yearгод.
58
160000
2000
меньше 1000 долларов в год.
02:54
And over the nextследующий 18 yearsлет
59
162000
2000
А за последующие 18 лет
02:56
have almostпочти tripledв три раза.
60
164000
2000
почти утроились.
02:58
Growthрост of sixшесть percentпроцент a yearгод. AbsolutelyАбсолютно incredibleнеимоверный.
61
166000
3000
Рост - 6 процентов в год. Совершенно невероятно.
03:01
Now AfricaАфрика, Sub-SaharanК югу от Сахары AfricaАфрика --
62
169000
3000
Теперь Африка, ее территории южнее Сахары.
03:04
Sub-SaharanК югу от Сахары AfricaАфрика
63
172000
2000
Территории южнее Сахары
03:06
has been the areaплощадь of the worldМир
64
174000
2000
были той частью мира, которая
03:08
mostбольшинство resistantрезистентный to growthрост.
65
176000
3000
наиболее резистентна росту.
03:11
And we can see the tragedyтрагедия of AfricaАфрика
66
179000
3000
Рассмотрим трагедию в Африке,
03:14
in the first fewмало barsбрусья here.
67
182000
2000
здесь в первых нескольких показателях графика.
03:16
Growthрост was negativeотрицательный.
68
184000
2000
Роста не было.
03:18
People were actuallyна самом деле gettingполучение poorerбеднее than theirих parentsродители,
69
186000
3000
Люди, фактически, становились беднее, чем их родители.
03:21
and sometimesиногда even poorerбеднее than theirих grandparentsдедушка и бабушка had been.
70
189000
3000
Иногда даже беднее, чем родители их родителей.
03:24
But at the endконец of the 20thго centuryвека,
71
192000
2000
Но в конце ХХ века,
03:26
the beginningначало of the 21stулица centuryвека,
72
194000
2000
и в начале ХХI века
03:28
we saw growthрост in AfricaАфрика.
73
196000
3000
в Африке начался рост.
03:31
And I think, as you'llВы будете see, there's reasonsпричины for optimismоптимизм,
74
199000
2000
Думаю, и вы увидите, что есть причины для оптимизма.
03:33
because I believe that the bestЛучший is yetвсе же to come.
75
201000
3000
Я думаю, что лучшее уже на подходе.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Почему так.
03:38
On the cuttingрезка edgeкрай todayCегодня
77
206000
2000
Сегодня прогрессивны
03:40
it's newновый ideasидеи whichкоторый are drivingвождение growthрост.
78
208000
2000
именно новые идеи, стимулирующие рост.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
Под этим подразумевается
03:44
productsпродукты for whichкоторый the researchисследование and developmentразвитие costsрасходы
80
212000
3000
продукция, цена на исследование и разработку которой
03:47
are really highвысокая, and the manufacturingпроизводство costsрасходы are lowнизкий.
81
215000
3000
действительно высока, а производство дешевое.
03:50
More than ever before it is these typesтипы of ideasидеи
82
218000
2000
Сегодня, как никогда, именно такие идеи
03:52
whichкоторый are drivingвождение growthрост on the cuttingрезка edgeкрай.
83
220000
3000
прогрессивно способствуют росту.
03:55
Now ideasидеи have this amazingудивительно propertyимущество.
84
223000
2000
У идей сегодня есть это изумительное свойство.
03:57
ThomasТомас JeffersonДжефферсон, I think, really expressedвыраженный this quiteдовольно well.
85
225000
3000
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
04:00
He said, "He who receivesполучает an ideaидея from me
86
228000
4000
Он сказал: " Тот, кто принимает мою идею,
04:04
receivesполучает instructionинструкция himselfсам, withoutбез lesseningубавление mineмой.
87
232000
4000
извлекает из нее свое решение, но не отнимает моего.
04:08
As he who lightsогни his candleсвеча at mineмой
88
236000
3000
Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи,
04:11
receivesполучает lightлегкий withoutбез darkeningпотемнение me."
89
239000
3000
принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
04:14
Or to put it slightlyнемного differentlyиначе:
90
242000
2000
Или, выражаясь немного иначе,
04:16
one appleяблоко feedsкорма one man,
91
244000
2000
одно яблоко кормит одного человека,
04:18
but an ideaидея can feedкорм the worldМир.
92
246000
3000
а одна идея может накормить мир.
04:21
Now this is not newновый. This is practicallyпрактически not newновый to TEDstersTEDsters.
93
249000
3000
Но это уже не ново. Особенно для участников TED.
04:24
This is practicallyпрактически the modelмодель of TEDТЕД.
94
252000
2000
Это, практически, принцип TED.
04:26
But what is newновый is that the greaterбольшая functionфункция of ideasидеи
95
254000
4000
Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей,
04:30
is going to driveводить машину growthрост even more than ever before.
96
258000
5000
способствующих росту как никогда.
04:35
This providesобеспечивает a reasonпричина why
97
263000
2000
Поэтому-то
04:37
tradeсделка and globalizationглобализация
98
265000
2000
торговля и глобализация
04:39
are even more importantважный, more powerfulмощный than ever before,
99
267000
3000
важнее и сильнее, чем раньше,
04:42
and are going to increaseувеличение growthрост more than ever before.
100
270000
3000
они способствуют увеличению роста как никогда прежде.
04:45
And to explainобъяснять why this is so, I have a questionвопрос.
101
273000
3000
Чтобы объяснить, почему это так, у меня вопрос.
04:48
Supposeпредполагать that there are two diseasesболезни:
102
276000
3000
Предположим, есть две болезни.
04:51
one of them is rareредкий, the other one is commonобщий,
103
279000
2000
Одна из них редкая, другая обычная.
04:53
but if they are not treatedобрабатывали they are equallyв равной степени severeсерьезный.
104
281000
3000
Если их не лечить, то они одинаково опасны.
04:56
If you had to chooseвыберите, whichкоторый would you ratherскорее have:
105
284000
3000
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
04:59
the commonобщий diseaseболезнь or the rareредкий diseaseболезнь?
106
287000
4000
Обычную болезнь или редкую?
05:03
Commonобщий, the commonобщий -- I think that's absolutelyабсолютно right,
107
291000
2000
Обычную. Обычную болезнь. Думаю, совершенно верно.
05:05
and why? Because there are more drugsнаркотики to treatрассматривать commonобщий diseasesболезни
108
293000
4000
Почему? Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней
05:09
than there are to treatрассматривать rareредкий diseasesболезни.
109
297000
3000
нежели редких.
05:12
The reasonпричина for this is incentivesстимулы.
110
300000
2000
Причина этого - в стимулах.
05:14
It costsрасходы about the sameодна и та же to produceпроизводить a newновый drugлекарственное средство
111
302000
3000
Стоимость производства нового лекарства примерно одинаковая,
05:17
whetherбудь то that drugлекарственное средство treatsлечит 1,000 people,
112
305000
3000
независимо, лечит ли оно 1 000 человек,
05:20
100,000 people, or a millionмиллиона people.
113
308000
3000
100 000 или миллион.
05:23
But the revenuesпоступления are much greaterбольшая if the drugлекарственное средство treatsлечит a millionмиллиона people.
114
311000
3000
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
05:26
So the incentivesстимулы are much largerбольше
115
314000
3000
Таким образом, стимулы гораздо выше
05:29
to produceпроизводить drugsнаркотики whichкоторый treatрассматривать more people.
116
317000
4000
при производстве медикаментов для большего количества людей.
05:33
To put this differentlyиначе: largerбольше marketsрынки saveспасти livesжизни.
117
321000
4000
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни.
05:37
In this caseдело miseryнищета trulyдействительно does love companyКомпания.
118
325000
4000
В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
05:41
Now think about the followingследующий:
119
329000
2000
Теперь задумайтесь о следующем.
05:43
if ChinaКитай and IndiaИндия were as richбогатые as the Unitedобъединенный Statesсостояния is todayCегодня,
120
331000
4000
Если бы Китай и Индия были такими же богатыми как США сегодня,
05:47
the marketрынок for cancerрак drugsнаркотики would be eight8 timesраз largerбольше than it is now.
121
335000
6000
рынок противораковых лекарств был бы в восемь раз больше, чем сейчас.
05:53
Now we are not there yetвсе же, but it is happeningпроисходит.
122
341000
2000
Сейчас мы пока не достигли этого, но это происходит.
05:55
As other countriesстраны becomeстали richerбогаче
123
343000
3000
Поскольку другие страны богатеют,
05:58
the demandспрос for these pharmaceuticalsфармацевтические препараты
124
346000
2000
спрос на эту фармацевтику
06:00
is going to increaseувеличение tremendouslyчрезвычайно.
125
348000
2000
будет увеличиваться непомерно.
06:02
And that meansозначает an increaseувеличение incentiveстимул to do researchисследование and developmentразвитие,
126
350000
3000
А это значит повышающийся стимул для исследований и разработок,
06:05
whichкоторый benefitsвыгоды everyoneвсе in the worldМир.
127
353000
3000
которые приносят пользу всем в мире.
06:08
Largerбольше marketsрынки increaseувеличение the incentiveстимул
128
356000
2000
Более крупные рынки повышают стимул
06:10
to produceпроизводить all kindsвиды of ideasидеи,
129
358000
2000
продвигать разнообразные идеи.
06:12
whetherбудь то it's softwareпрограммного обеспечения, whetherбудь то it's a computerкомпьютер chipчип,
130
360000
2000
Будь то программное обеспечение, компьютерный чип
06:14
whetherбудь то it's a newновый designдизайн.
131
362000
2000
или новый дизайн.
06:16
For the HollywoodГолливуд people in the audienceаудитория,
132
364000
2000
Для жителей Голливуда в зале...
06:18
this even explainsобъясняет why actionдействие moviesкино
133
366000
2000
Это объясняет, почему у боевиков
06:20
have largerбольше budgetsбюджеты than comediesкомедий:
134
368000
2000
более высокие бюджеты, чем у комедий.
06:22
it's because actionдействие moviesкино translateпереведите easierПолегче
135
370000
3000
Боевики легче переводить
06:25
into other languagesязыки and other culturesкультуры,
136
373000
2000
на другие языки и в другой культурный контекст.
06:27
so the marketрынок for those moviesкино is largerбольше.
137
375000
2000
Поэтому рынок больше для такого кино.
06:29
People are willingготовы to investвкладывать деньги more,
138
377000
2000
Люди хотят больше инвестировать,
06:31
and the budgetsбюджеты are largerбольше.
139
379000
2000
поэтому и бюджеты выше.
06:33
Alrightхорошо. Well if largerбольше marketsрынки increaseувеличение the incentiveстимул
140
381000
3000
Ладно. Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул
06:36
to produceпроизводить newновый ideasидеи,
141
384000
2000
к созданию новых идей,
06:38
how do we maximizeмаксимизировать that incentiveстимул?
142
386000
3000
как же мы максимизируем этот стимул?
06:41
It's by havingимеющий one worldМир marketрынок, by globalizingглобализирующегося the worldМир.
143
389000
5000
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Я люблю выражать это так:
06:48
one ideaидея. Ideasидеи are meantимел ввиду to be sharedобщий,
145
396000
3000
одна идея,... идеи должны распространяться...,
06:51
so one ideaидея can serveобслуживать one worldМир, one marketрынок.
146
399000
5000
итак, одна идея способна служить единому миру, единому рынку.
06:56
One ideaидея, one worldМир, one marketрынок.
147
404000
3000
Одна идея, один мир, один рынок.
06:59
Well how elseеще can we createСоздайте newновый ideasидеи?
148
407000
3000
Ну, и как еще мы можем создавать новые идеи?
07:02
That's one reasonпричина.
149
410000
2000
Это один аспект.
07:04
GlobalizeGlobalize tradeсделка.
150
412000
2000
Глобализация, торговля.
07:06
How elseеще can we createСоздайте newновый ideasидеи?
151
414000
2000
А как же еще?
07:08
Well, more ideaидея creatorsсоздатели.
152
416000
2000
Вообщем, нужно больше создателей идей.
07:10
Now ideaидея creatorsсоздатели, they come from all walksпрогулки of life.
153
418000
3000
Теперь про создателей идей. Они из всех сфер жизнедеятельности.
07:13
ArtistsХудожники and innovatorsноваторы -- manyмногие of the people you've seenвидели on this stageсцена.
154
421000
3000
Артисты и новаторы. Многих из них вы видели на этой сцене.
07:16
I'm going to focusфокус on scientistsученые and engineersинженеры
155
424000
3000
Я все-таки подчеркну ученых и инженеров,
07:19
because I have some dataданные on that, and I'm a dataданные personчеловек.
156
427000
3000
потому что у меня есть кое-какая статистика на них, а я человек статистики.
07:22
Now, todayCегодня, lessМеньше than one-tenthодна десятая of one percentпроцент
157
430000
5000
Итак, сегодня менее чем 1/10 одного процента
07:27
of the world'sв мире populationНаселение are scientistsученые and engineersинженеры.
158
435000
3000
мирового населения является учеными и инженерами.
07:30
(LaughterСмех)
159
438000
2000
(Cмех)
07:32
The Unitedобъединенный Statesсостояния has been an ideaидея leaderлидер.
160
440000
3000
Соединенные Штаты являлись лидером идей.
07:35
A largeбольшой fractionдоля of those people are in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
161
443000
3000
Большая часть этих людей находится в Соединенных Штатах.
07:38
But the U.S. is losingпроигрыш its ideaидея leadershipруководство.
162
446000
5000
Но США теряют свое лидерство идей.
07:43
And for that I am very gratefulблагодарный.
163
451000
2000
И этому я очень благодарен.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
Это хорошо.
07:48
It is fortunateудачливый that we are becomingстановление lessМеньше of an ideaидея leaderлидер
165
456000
3000
К счастью, мы становимся меньшим лидером идей,
07:51
because for too long the Unitedобъединенный Statesсостояния,
166
459000
2000
потому что слишком долго Соединенные Штаты
07:53
and a handfulгорсть of other developedразвитая countriesстраны,
167
461000
2000
и горстка других развитых стран
07:55
have shoulderedмежсезонный the entireвсе burdenбремя
168
463000
2000
взваливали на себя всю ношу
07:57
of researchисследование and developmentразвитие.
169
465000
2000
исследований и разработок.
07:59
But considerрассматривать the followingследующий:
170
467000
3000
Учтите следующее.
08:02
if the worldМир as a wholeвсе were as wealthyсостоятельный as the Unitedобъединенный Statesсостояния is now
171
470000
3000
Если бы мир в целом был таким же богатым как Соединенные Штаты сейчас,
08:05
there would be more than five5 timesраз as manyмногие scientistsученые and engineersинженеры
172
473000
4000
то было бы больше, чем в пять раз, ученых и инженеров,
08:09
contributingспособствуя to ideasидеи whichкоторый benefitвыгода everyoneвсе,
173
477000
4000
которые выдвигают идеи, приносящие выгоду всем,
08:13
whichкоторый are sharedобщий by everyoneвсе.
174
481000
2000
и распространяющиеся всеми.
08:15
I think of the great Indianиндийский mathematicianматематик, RamanujanRamanujan.
175
483000
4000
Я думаю о великом индийском математике Рамануджане.
08:19
How manyмногие RamanujansRamanujans are there in IndiaИндия todayCегодня
176
487000
4000
Сколько сегодня в Индии Рамануджанов,
08:23
toilingтрудясь in the fieldsполя, barelyедва ableв состоянии to feedкорм themselvesсамих себя,
177
491000
3000
работающих на полях в поте лица, едва способных прокормить себя,
08:26
when they could be feedingкормление the worldМир?
178
494000
3000
в то время как могли бы накормить мир?
08:29
Now we're not there yetвсе же.
179
497000
2000
Мы пока не пришли к этому.
08:31
But it is going to happenслучаться in this centuryвека.
180
499000
3000
Но это произойдет в нынешнем столетии.
08:34
The realреальный tragedyтрагедия of the last centuryвека is this:
181
502000
6000
Настоящая трагедия нашего века такова:
08:40
if you think about the world'sв мире populationНаселение
182
508000
4000
если представить мировое население
08:44
as a giantгигант computerкомпьютер, a massivelyмассивно parallelпараллельно processorпроцессор,
183
512000
3000
гигантским компьютером, массивным по взаимодействию процессором,
08:47
then the great tragedyтрагедия has been
184
515000
2000
тогда можно считать великой трагедией то,
08:49
that billionsмиллиарды of our processorsпроцессоры have been off lineлиния.
185
517000
5000
что миллиарды наших процессоров находились вне сети.
08:54
But in this centuryвека ChinaКитай is comingприход on lineлиния.
186
522000
3000
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть.
08:57
IndiaИндия is comingприход on lineлиния.
187
525000
2000
Индия выходит в сеть.
08:59
AfricaАфрика is comingприход on lineлиния.
188
527000
2000
Африка выходит в сеть.
09:01
We will see an EinsteinЭйнштейн in AfricaАфрика in this centuryвека.
189
529000
5000
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна.
09:06
Here is just some dataданные. This is ChinaКитай.
190
534000
2000
Вот только некоторые данные. По Китаю.
09:08
1996: lessМеньше than one millionмиллиона
191
536000
2000
В 1996 году в Китае меньше миллиона
09:10
newновый universityУниверситет studentsстуденты in ChinaКитай perв yearгод;
192
538000
3000
новых студентов университетов.
09:13
2006: over five5 millionмиллиона.
193
541000
4000
В 2006-м - более 5 миллионов.
09:17
Now think what this meansозначает.
194
545000
2000
Теперь задумайтесь, что это значит.
09:19
This meansозначает we all benefitвыгода when anotherдругой countryстрана getsполучает richбогатые.
195
547000
4000
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет.
09:23
We should not fearстрах other countriesстраны becomingстановление wealthyсостоятельный.
196
551000
4000
Нам не следует бояться, когда другие страны становятся состоятельными.
09:27
That is something that we should embraceохватывать --
197
555000
3000
Вот это нам следует всячески поддерживать:
09:30
a wealthyсостоятельный ChinaКитай, a wealthyсостоятельный IndiaИндия, a wealthyсостоятельный AfricaАфрика.
198
558000
3000
богатый Китай, богатую Индию, богатую Африку.
09:33
We need a greaterбольшая demandспрос for ideasидеи --
199
561000
2000
Нам нужен больший спрос на идеи,
09:35
those largerбольше marketsрынки I was talkingговорящий about earlierранее --
200
563000
3000
большие рынки, о которых я ранее говорил,
09:38
and a greaterбольшая supplyпоставка of ideasидеи for the worldМир.
201
566000
4000
и более высокое поступление идей в мире.
09:42
Now you can see some of the reasonsпричины why I'm optimisticоптимистичный.
202
570000
4000
Теперь вы понимаете некоторые причины моего оптимизма.
09:46
Globalizationглобализация is increasingповышение the demandспрос
203
574000
2000
Глобализация повышает спрос
09:48
for ideasидеи, the incentiveстимул to createСоздайте newновый ideasидеи.
204
576000
3000
на идеи, на стимул для появления новых идей.
09:51
InvestmentsВложения in educationобразование are increasingповышение the supplyпоставка of newновый ideasидеи.
205
579000
6000
Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей.
09:57
In factфакт if you look at worldМир historyистория
206
585000
2000
Фактически, если посмотрите на мировую историю,
09:59
you can see some reasonsпричины for optimismоптимизм.
207
587000
2000
то увидите некоторые причины для оптимизма.
10:01
From about the beginningsистоки of humanityчеловечество
208
589000
2000
Примерно с зарождения человечеста
10:03
to 1500: zeroнуль economicэкономической growthрост, nothing.
209
591000
3000
до 1500 года не было экономического роста, никакого.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitнемного of economicэкономической growthрост,
210
594000
4000
С 1550 по 1800 - может, немножечко подъема в экономике.
10:10
but lessМеньше in a centuryвека
211
598000
2000
За столетие меньше,
10:12
than you expectожидать to see in a yearгод todayCегодня.
212
600000
4000
чем вы ожидаете увидеть сегодня за год.
10:16
1900s: maybe one percentпроцент.
213
604000
2000
В 1990-е - может, один процент.
10:18
Twentiethдвадцатый centuryвека: a little bitнемного over two percentпроцент.
214
606000
2000
В ХХ веке - немножко больше двух процентов.
10:20
Twenty-firstДвадцать первое centuryвека could easilyбез труда be 3.3, even higherвыше percentпроцент.
215
608000
4000
ХХI век мог бы легко достичь даже более высоких 3,3 процентов.
10:24
Even at that rateставка,
216
612000
2000
Даже этими темпами
10:26
by 2100 averageв среднем GDPВВП perв capitaна душу населения
217
614000
3000
к 2100 году средний НВП на единицу населения
10:29
in the worldМир will be $200,000.
218
617000
3000
в мире будет 200 000 долларов.
10:32
That's not U.S. GDPВВП perв capitaна душу населения, whichкоторый will be over a millionмиллиона,
219
620000
3000
Не американский НВП на единицу населения, который превысит миллион.
10:35
but worldМир GDPВВП perв capitaна душу населения -- $200,000.
220
623000
3000
Это мировой НВП на единицу населения, 200 000 долларов.
10:38
That's not that farдалеко.
221
626000
2000
Этого не так долго ждать.
10:40
We won'tне будет make it.
222
628000
2000
Мы не дождемся,
10:42
But some of our grandchildrenвнучата probablyвероятно will.
223
630000
2000
но некоторые наши внуки возможно дождутся.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
Я добавлю.
10:46
I think this is a ratherскорее modestскромный predictionпрогнозирование.
225
634000
3000
Думаю, это достаточно скромное предсказание.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termsсроки this is gloomyмрачный.
226
637000
5000
По Курцвайлю, это мрачновато.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termsсроки I'm like the EeyoreИа of economicэкономической growthрост.
227
642000
4000
По Курцвайлю, я как ослик Иа в своем экономическом развитии.
10:58
(LaughterСмех)
228
646000
3000
(Смех)
11:01
Alrightхорошо what about problemsпроблемы?
229
649000
2000
Ладно, как на счет проблем?
11:03
What about a great depressionдепрессия?
230
651000
3000
Как на счет великой депрессии?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great Depressionдепрессия.
231
654000
4000
Давайте-ка посмотрим. Посмотрим на Великую Депрессию.
11:10
Here is GDPВВП perв capitaна душу населения
232
658000
2000
Вот НВП на единицу населения
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
от 1900 до 1929 года.
11:15
Now let's imagineпредставить that you were an economistэкономист in 1929,
234
663000
4000
Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м
11:19
tryingпытаясь to forecastпрогноз futureбудущее growthрост for the Unitedобъединенный Statesсостояния,
235
667000
3000
и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах,
11:22
not knowingзнание that the economyэкономика was about to go off a cliffутес,
236
670000
4000
однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос.
11:26
not knowingзнание that we were about to enterвойти
237
674000
3000
Не знали, что мы вот-вот вступим
11:29
the greatestвеличайший economicэкономической disasterкатастрофа certainlyбезусловно in the 20thго centuryвека.
238
677000
4000
в, определенно, величайшую экономическую катастрофу ХХ века.
11:33
What would you have predictedпредсказанный, not knowingзнание this?
239
681000
2000
Что бы вы предсказали, не зная об этом?
11:35
If you had basedисходя из your predictionпрогнозирование, your forecastпрогноз
240
683000
2000
Если бы вы основывали свое предсказание, свой прогноз
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
на промежутке с 1900 по 1929 год
11:39
you'dвы бы have predictedпредсказанный something like this.
242
687000
2000
вы бы предсказали что-то в этом роде.
11:41
If you'dвы бы been a little more optimisticоптимистичный --
243
689000
2000
Если бы вы были немного более оптимистичны,
11:43
say, basedисходя из uponна the RoaringРевущие Twentiesдвадцатые годы -- you'dвы бы have said this.
244
691000
3000
скажем, основываясь на "гремящих 20-х", вы бы сказали так:
11:46
So what actuallyна самом деле happenedполучилось?
245
694000
2000
"Так что, все-таки, случилось?
11:48
We wentотправился off a cliffутес but we recoveredвыздоровел.
246
696000
4000
Мы пошли под откос, но мы оправились."
11:52
In factфакт in the secondвторой halfполовина of the 20thго centuryвека
247
700000
3000
Фактически во второй половине ХХ века
11:55
growthрост was even higherвыше than anything you would have predictedпредсказанный
248
703000
4000
рост был даже выше всяческих ваших прогнозов,
11:59
basedисходя из uponна the first halfполовина of the 20thго centuryвека.
249
707000
3000
основанных на первой половине ХХ века.
12:02
So growthрост can washмыть away
250
710000
2000
Вообщем, рост может смыть
12:04
even what appearsпоявляется to be a great depressionдепрессия.
251
712000
3000
даже то, что оказывается великой депрессией.
12:07
Alrightхорошо. What elseеще?
252
715000
2000
Хорошо. Что еще?
12:09
Oilмасло. Oilмасло. This was a bigбольшой topicтема.
253
717000
3000
Нефть. Нефть. Важная тема.
12:12
When I was writingписьмо up my notesзаметки oilмасло was $140 perв barrelбочка.
254
720000
7000
Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель.
12:19
So people were askingпросить a questionвопрос. They were sayingпоговорка,
255
727000
3000
И люди задавали вопрос. Они спрашивали:
12:22
"Is ChinaКитай drinkingпитьевой our milkshakeмолочный коктейль?"
256
730000
4000
"Китай пьет наш молочный коктейль?"
12:26
(LaughterСмех)
257
734000
1000
(Смех)
12:27
And there is some truthправда to this,
258
735000
3000
В этом есть некоторая правда.
12:30
in the senseсмысл that we have something of a finiteконечный resourceресурс,
259
738000
4000
В смысле, что у нас есть что-то вроде конечного ресурса.
12:34
and increasedвырос growthрост is going to pushОт себя up demandспрос for that.
260
742000
3000
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс.
12:37
But I think I don't have to tell this audienceаудитория
261
745000
2000
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории,
12:39
that a higherвыше priceцена of oilмасло is not necessarilyобязательно a badПлохо thing.
262
747000
5000
что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.
12:44
Moreoverболее того, as everyoneвсе knowsзнает,
263
752000
3000
Более того, все знают,
12:47
look -- it's energyэнергия, not oilмасло, whichкоторый countsсчетчики.
264
755000
3000
что энергия же приоритетна, не нефть.
12:50
And higherвыше oilмасло pricesЦены mean
265
758000
2000
Более высокие цены на нефть означают
12:52
a greaterбольшая incentiveстимул to investвкладывать деньги in energyэнергия R&D.
266
760000
3000
больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
12:55
You can see this in the dataданные.
267
763000
2000
Вы можете увидеть это в статистике.
12:57
As oilмасло pricesЦены go up, energyэнергия patentsпатенты go up.
268
765000
3000
Цена нефти растет - растет и количество патентов на энергопроизводство.
13:00
The worldМир is much better equippedоборудованный
269
768000
2000
Мир гораздо лучше оснащен сегодня,
13:02
to overcomeпреодолеть an increaseувеличение in the priceцена of oilмасло
270
770000
2000
чем когда-либо в прошлом, чтобы преодолеть
13:04
todayCегодня, than ever in the pastмимо,
271
772000
2000
растущие цены на нефть.
13:06
because of what I'm talkingговорящий about.
272
774000
2000
Об этом я и говорю.
13:08
One ideaидея, one worldМир, one marketрынок.
273
776000
4000
Одна идея, один мир, один рынок.
13:12
So I'm optimisticоптимистичный
274
780000
3000
Я остаюсь оптимистом
13:15
so long as we hewразрубать to these two ideasидеи:
275
783000
2000
пока мы будем приверженцами этих двух идей:
13:17
to keep globalizingглобализирующегося worldМир marketsрынки,
276
785000
2000
продолжать глобализацию мировых рынков,
13:19
keep extendingпростирающийся cooperationсотрудничество acrossчерез nationalнациональный boundariesграницы,
277
787000
4000
продолжать расширять кооперацию через национальные границы
13:23
and keep investingинвестирование in educationобразование.
278
791000
3000
и продолжать инвестиции в образование.
13:26
Now the Unitedобъединенный Statesсостояния has a particularlyв частности importantважный roleроль
279
794000
3000
Сегодня Соединенные Штаты играют в этом особенно
13:29
to playиграть in this:
280
797000
3000
важную роль -
13:32
to keep our educationобразование systemсистема globalizedглобализованным,
281
800000
3000
они сохраняют нашу глобальную систему образования,
13:35
to keep our educationобразование systemсистема openоткрытый to studentsстуденты from all over the worldМир,
282
803000
4000
сохраняют нашу систему образования открытой для учащихся со всего мира,
13:39
because our educationобразование systemсистема
283
807000
2000
потому что наша образовательная система-
13:41
is the candleсвеча
284
809000
2000
это свеча,
13:43
that other studentsстуденты come to lightлегкий theirих ownсвоя candlesсвечи.
285
811000
5000
от которой другие ученики зажигают свои собственные свечи.
13:48
Now rememberзапомнить here what JeffersonДжефферсон said.
286
816000
3000
Теперь вспомните, что сказал Джефферсон.
13:51
JeffersonДжефферсон said, "When they come
287
819000
3000
Джефферсон сказал: "Когда они придут
13:54
and lightлегкий theirих candlesсвечи at oursнаш,
288
822000
3000
и зажгут свои свечи от наших свечей,
13:57
they gainусиление lightлегкий, and we are not darkenedзатемненный."
289
825000
5000
они получат свет, но не оставят нас в темноте."
14:02
But JeffersonДжефферсон wasn'tне было quiteдовольно right, was he?
290
830000
3000
Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли?
14:05
Because the truthправда is,
291
833000
3000
Правда в том, что
14:08
when they lightлегкий theirих candlesсвечи at oursнаш,
292
836000
4000
когда они зажгут свои свечи от наших свечей,
14:12
there is twiceдважды as much lightлегкий availableдоступный for everyoneвсе.
293
840000
4000
то будет в два раза больше света для всех.
14:16
So my viewПосмотреть is: Be optimisticоптимистичный.
294
844000
4000
Итак, мое мнение - будьте оптимистами.
14:20
Spreadраспространение the ideasидеи. Spreadраспространение the lightлегкий.
295
848000
3000
Несите идеи. Несите свет.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Спасибо.
14:25
(ApplauseАплодисменты)
297
853000
3000
(Апплодисменты)
Translated by Valeria Kalabina
Reviewed by Georgy Bolyuba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com