ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2009

Sarah Jones: A one-woman global village

Сара Джонс - глобальная деревня в лице одной женщины.

Filmed:
2,447,519 views

В веселом и живом исполнении актрисы Сары Джонс представлены всезнающая старая еврейка, говорливая доминиканская студентка и другие персонажи, открывающие посетителям конференции TED2009 удивительный спектр ролей актрисы.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I should tell you that when I was askedспросил to be here,
0
0
3000
Должна сказать, что когда меня попросили сюда приехать,
00:15
I thought to myselfсебя that well, it's TEDТЕД.
1
3000
3000
я подумала: «Так, это TED. И люди тут —
00:18
And these TEDstersTEDsters are -- you know, as innocentневинный as that nameимя soundsзвуки --
2
6000
5000
как бы невинно не звучало имя конференции —
00:23
these are the philanthropistsфилантропы and artistsхудожники and scientistsученые who sortСортировать of shapeформа our worldМир.
3
11000
7000
филантропы, художники и учёные, которые оказывают большое влияние на наш мир.
00:30
And what could I possiblyвозможно have to say that would be distinguishedвыдающийся enoughдостаточно
4
18000
3000
Что такого достойного я могу им сказать,
00:33
to justifyобосновывать my participationучастие in something like that?
5
21000
2000
что обоснует моё участие в таком событии?»
00:35
And so I thought perhapsвозможно a really civilized-soundingЦивилизованный звучащих BritishБританская accentакцент
6
23000
4000
Я подумала, может какой-нибудь британский акцент
00:39
mightмог бы help things a bitнемного.
7
27000
2000
образованного человека поможет.
00:41
And then I thought no, no. I should just get up there and be myselfсебя
8
29000
4000
Потом я подумала, нет, нет, надо просто подняться на сцену
00:45
and just talk the way I really talk
9
33000
2000
и быть самой собой и говорить так, как я обычно говорю,
00:47
because, after all, this is the great unveilingобнародование.
10
35000
5000
потому что, в конце концов, тема конференции — «великое открытие».
00:52
And so I thought I'd come up here and unveilоткрывать my realреальный voiceголос to you.
11
40000
3000
Так что я подумала, я выйду и открою вам свой настоящий голос.
00:55
AlthoughНесмотря на то что manyмногие of you alreadyуже know that I do speakговорить the Queen'sферзевый Englishанглийский
12
43000
4000
Хотя многие из вас и так знают, что я говорю на самом правильном английском языке,
00:59
because I am from QueensКвинс, Newновый YorkЙорк.
13
47000
2000
потому что я из нью-йоркского Квинса.
01:01
(LaughterСмех)
14
49000
1000
(Смех)
01:02
But the themeтема of this sessionсессия, of courseкурс, is inventionизобретение.
15
50000
4000
Но тема данной сессии — изобретения.
01:06
And while I don't have any patentsпатенты that I'm awareзнать of,
16
54000
6000
И хотя, насколько мне известно, у меня нет никаких патентов,
01:12
you will be meetingвстреча a fewмало of my inventionsизобретений todayCегодня.
17
60000
3000
вы встретитесь с несколькими моими изобретениями сегодня.
01:15
I supposeпредполагать it's fairСправедливая to say
18
63000
2000
И, думаю, можно сказать,
01:17
that I am interestedзаинтересованный in the inventionизобретение of selfсам or selvesсамости.
19
65000
5000
что я интересуюсь изобретением личностей.
01:22
We're all bornРодился into certainопределенный circumstancesобстоятельства with particularконкретный physicalфизическое traitsчерты,
20
70000
4000
Мы все рождаемся в определённых условиях, с определёнными физическими чертами,
01:26
uniqueуникальный developmentalразвивающий experiencesопыт, geographicalгеографический and historicalисторический contextsконтексты.
21
74000
5000
уникальным опытом, в данном географическом и историческом контекстах.
01:31
But then what?
22
79000
2000
И что?
01:33
To what extentстепень do we self-constructсамостоятельная конструкция, do we self-inventсамостоятельно изобрести?
23
81000
4000
До какой степени мы самоконструируемся, самоизобретаемся?
01:37
How do we self-identifyидентифицируют себя and how mutableизменчивый is that identityидентичность?
24
85000
5000
Как мы самоидентифицируемся и насколько изменчива наша личность?
01:42
Like, what if one could be anyoneкто угодно at any time?
25
90000
3000
Скажем, что если бы человек мог быть кем угодно в любой момент времени?
01:45
Well my charactersперсонажи, like the onesте, in my showsшоу,
26
93000
4000
Мои персонажи, которых я представляю в своих шоу,
01:49
allowпозволять me to playиграть with the spacesпространства betweenмежду those questionsвопросов.
27
97000
4000
позволяют мне играть с возможностями, порождёнными всеми этими вопросами.
01:53
And so I've broughtпривел a coupleпара of them with me.
28
101000
2000
Так что я привела парочку с собой.
01:55
And well, they're very excitedв восторге.
29
103000
4000
И они очень рады.
01:59
What I should tell you --
30
107000
3000
Должна вам сказать — должна сказать, что каждый из них
02:02
what I should tell you is that they'veони имеют eachкаждый preparedподготовленный theirих ownсвоя little TEDТЕД talksпереговоры.
31
110000
4000
подготовил свою маленькую речь для TED.
02:06
So feel freeсвободно to think of this as SarahСара UniversityУниверситет.
32
114000
3000
Можете думать обо всём этом как об университете Сары.
02:09
(LaughterСмех)
33
117000
3000
(Смех)
02:12
Okay. Okay. Oh, well.
34
120000
4000
Ладно, ладно. Ну что ж.
02:16
Oh, wonderfulзамечательно.
35
124000
2000
Замечательно.
02:18
Good eveningвечер everybodyвсе.
36
126000
2000
Всем добрый день.
02:20
Thank you so very much for havingимеющий me here todayCегодня.
37
128000
3000
Большое спасибо за то, что вы меня сюда пригласили.
02:23
Ahах, thank you very much. My nameимя is LorraineLorraine LevineLevine.
38
131000
4000
Ой, спасибо большое. Меня зовут Лорэйн Левин.
02:27
Oh my! There's so manyмногие of you.
39
135000
3000
Ну надо же! Так много вас тут.
02:30
HiЗдравствуй sweetheartвозлюбленная. Okay.
40
138000
2000
Привет, дорогая. Ну ладно.
02:32
(LaughterСмех)
41
140000
2000
(Смех)
02:34
AnywayТак или иначе, I am here because of a youngмолодой girlдевушка, SarahСара JonesДжонс.
42
142000
4000
Ну что ж, я здесь благодаря одной девушке, Саре Джонс.
02:38
She's a very niceхороший, youngмолодой blackчерный girlдевушка.
43
146000
3000
Это очень милая, чернокожая девушка.
02:41
Well you know, she callsзвонки herselfсама blackчерный --
44
149000
3000
Ну, это она себя называет чернокожей,
02:44
she's really more like a caramelкарамель colorцвет if you look at her.
45
152000
3000
на самом деле кожа у неё карамельного цвета.
02:47
But anywayтак или иначе.
46
155000
2000
Ну да неважно,
02:49
(LaughterСмех)
47
157000
1000
(Смех)
02:50
She has me here because she putsпуты me in her showпоказать,
48
158000
3000
я здесь, потому что она меня включает в своё шоу,
02:53
what she callsзвонки her one-womanодна женщина showпоказать.
49
161000
2000
которое она называет «шоу одной женщины»
02:55
And you know what that meansозначает, of courseкурс.
50
163000
2000
И знаете, что это значит?
02:57
That meansозначает she takes the creditкредит and then makesмарки us come out here and do all the work.
51
165000
5000
Это значит, что ей вся слава, а мы должны выходить и работать.
03:02
But I don't mindразум.
52
170000
2000
Но я не против.
03:04
FranklyОткровенно, I'm kvellingkvelling just to be here
53
172000
2000
Честно говоря, я горжусь тем, что я здесь
03:06
with all the luminariesкорифеи you have attendingпосещение something like this, you know.
54
174000
4000
среди всех этих выдающихся людей.
03:10
Really, it's amazingудивительно.
55
178000
2000
Действительно, это замечательно.
03:12
Not only, of courseкурс, the scientistsученые and all the wonderfulзамечательно giantsгиганты of the industriesпромышленности
56
180000
5000
Не только все эти учёные и промышленные гиганты,
03:17
but the celebritiesзнаменитости.
57
185000
2000
но и звезды.
03:19
There are so manyмногие celebritiesзнаменитости runningБег around here.
58
187000
3000
Столько звёзд и знаменитостей вокруг.
03:22
I saw -- GlennГленн CloseЗакрыть I saw earlierранее. I love her.
59
190000
4000
Я видела Гленн Клоуз — видела её недавно. Обожаю её.
03:26
And she was gettingполучение a yogurtйогурт in the GoogleGoogle cafeкафе.
60
194000
3000
И она брала йогурт в Гугл-кафе.
03:29
Isn't that adorableобожаемый?
61
197000
3000
Какая прелесть.
03:32
(LaughterСмех)
62
200000
2000
(Смех)
03:34
So manyмногие othersдругие you see, they're just wonderfulзамечательно.
63
202000
3000
Много других здесь тоже, все такие замечательные.
03:37
It's lovelyпрекрасный to know they're concernedобеспокоенный, you know.
64
205000
2000
Приятно видеть, что им всем не безразлично.
03:39
And -- oh, I saw GoldieGoldie HawnХоун.
65
207000
3000
Ой, я ещё видела Голди Хоун.
03:42
Oh, GoldieGoldie HawnХоун. I love her, too; she's wonderfulзамечательно. Yeah.
66
210000
4000
Голди Хоун, тоже её обожаю, она замечательная. Да.
03:46
You know, she's only halfполовина Jewishиудейский.
67
214000
2000
А знаете, она только наполовину еврейка.
03:48
Did you know that about her?
68
216000
2000
Вы знали?
03:50
Yeah. But even so, a wonderfulзамечательно talentталант. (LaughterСмех)
69
218000
3000
Да. И всё равно, удивительный талант. (Смех)
03:53
And I -- you know, when I saw her, suchтакие a wonderfulзамечательно feelingчувство.
70
221000
4000
И я — знаете, когда увидела её, такое удивительное чувство.
03:57
Yeah, she's lovelyпрекрасный.
71
225000
2000
Да, она прелесть.
03:59
But anywayтак или иначе, I should have startedначал by sayingпоговорка just how luckyвезучий I feel.
72
227000
4000
В общем, надо было начать с того, как мне повезло.
04:03
It's suchтакие an eye-openingпоучительный experienceопыт to be here.
73
231000
3000
Так много открываешь для себя здесь.
04:06
You're all so responsibleответственность for this worldМир that we liveжить in todayCегодня.
74
234000
4000
Вы столько всего сделали, чтобы мир был таким, какой он есть.
04:10
You know, I couldn'tне может have dreamedснилось of suchтакие a thing as a youngмолодой girlдевушка.
75
238000
3000
Понимаете, я и мечтать не могла об этом в молодости.
04:13
And you've all madeсделал these advancementsдостижения happenслучаться in suchтакие a shortкороткая time --
76
241000
6000
А вы добились столько всего за такой короткий срок.
04:19
you're all so youngмолодой.
77
247000
2000
Вы все так молоды.
04:21
You know, your parentsродители mustдолжен be very proudгордый.
78
249000
2000
Ваши родители, наверное, гордятся вами.
04:23
But I -- I alsoтакже appreciateценить the diversityразнообразие that you have here.
79
251000
5000
А я — я также ценю все то разнообразие, которое здесь вижу.
04:28
I noticedзаметил it's very multiculturalмультикультурное.
80
256000
2000
Я заметила, тут так много разных культур.
04:30
You know, when you're standingпостоянный up here, you can see all the differentдругой people.
81
258000
3000
Знаете, когда стоишь тут, видно всех этих разных людей.
04:33
It's like a rainbowрадуга.
82
261000
2000
Как радуга.
04:35
It's okay to say rainbowрадуга. Yeah.
83
263000
3000
Можно говорить «радуга». Да.
04:38
I just -- I can't keep up with whetherбудь то you can say, you know, the differentдругой things.
84
266000
4000
Я не могу угнаться за всем этим.
04:42
What are you allowedпозволил to say or not say?
85
270000
2000
Что можно говорить, а что нельзя?
04:44
I just -- I don't want to offendобижать anybodyкто-нибудь. You know.
86
272000
3000
Я не хочу никого обидеть. Понимаете.
04:47
But anywayтак или иначе, you know,
87
275000
3000
В общем, вы понимаете.
04:50
I just think that to be here with all of you
88
278000
4000
Мне просто кажется, что быть тут со всеми вами,
04:54
accomplishedосуществляется youngмолодой people --
89
282000
3000
с молодыми людьми, которые столького добились,
04:57
literallyбуквально, some of you, the architectsархитекторы buildingздание our brighterярче futureбудущее.
90
285000
5000
буквально, некоторые из вас — строители нашего светлого будущего.
05:02
You know, it's hearteningобнадеживающим to me.
91
290000
3000
Понимаете, меня это воодушевляет.
05:05
Even thoughхоть, quiteдовольно franklyОткровенно, some of your presentationsпрезентации are horrifyingужасающий,
92
293000
3000
Хотя, честно говоря, некоторые из ваших презентаций пугают,
05:08
absolutelyабсолютно horrifyingужасающий.
93
296000
2000
просто пугают.
05:10
It's trueправда. It's trueправда.
94
298000
2000
Это правда.
05:12
You know, betweenмежду the environmentalэкологическая degradationдеградация
95
300000
3000
Знаете, все эти экологические катастрофы
05:15
and the crashingгрохот of the worldМир marketsрынки you're talkingговорящий about.
96
303000
3000
и падение мировых рынков, о которых вы говорите.
05:18
And of courseкурс, we know it's all because of the -- all the ...
97
306000
6000
Конечно, мы знаем, это всё из-за, всё...
05:24
Well, I don't know how elseеще to say it to you, so I'll just say it my way:
98
312000
3000
Ну, не знаю, как ещё сказать, скажу по-своему.
05:27
the ganeyvishganeyvish schticklichschticklich comingприход from the governmentsправительства and the, you know,
99
315000
3000
Из-за трюков (говорит на иврите), идущих от правительства, от этих всяких
05:30
the bankersбанкиры and the Wallстена Streetулица. You know it.
100
318000
3000
банкиров и дельцов с Уолл-стрит. Ну вы знаете.
05:33
AnywayТак или иначе.
101
321000
2000
В любом случае.
05:35
(LaughterСмех)
102
323000
1000
(Смех)
05:36
The pointточка is, I'm happyсчастливый somebodyкто-то has practicalпрактическое ideasидеи
103
324000
3000
В общем, я рада, что у кого-то есть практические идеи
05:39
to get us out of this messбеспорядок.
104
327000
2000
по поводу того, как нас вывести из этой неразберихи.
05:41
So I saluteотдать честь eachкаждый of you and your stellarзвездный achievementsдостижения.
105
329000
3000
Так что да здравствуют ваши звёздные достижения.
05:44
Thank you for all that you do.
106
332000
3000
Спасибо вам за это.
05:47
And congratulationsпоздравления on beingявляющийся suchтакие bigбольшой makhersmakhers that you've becomeстали TEDТЕД meistersMeisters.
107
335000
7000
Спасибо за то, что вы так много делаете, что вы маэстро TED.
05:54
So, happyсчастливый continuedпродолжение successуспех.
108
342000
2000
Так что удачного продолжительного успеха.
05:56
CongratulationsПоздравления. MazelМазель tovТов.
109
344000
3000
Мои поздравления. Мазл тов!
05:59
(ApplauseАплодисменты)
110
347000
5000
(Аплодисменты)
06:04
HiЗдравствуй. HiЗдравствуй.
111
352000
3000
Привет!
06:07
Thank you everybodyвсе.
112
355000
2000
Спасибо всем.
06:09
Sorry, this is suchтакие a wonderfulзамечательно opportunityвозможность and everything, to be here right now.
113
357000
3000
Простите, это такая замечательная возможность и всё такое, быть здесь.
06:12
My nameимя is NoraidaNoraida. And I'm just --
114
360000
2000
Меня зовут Норайда.
06:14
I'm so thrilledвзволнованный to be partчасть of like your TEDТЕД conferenceконференция
115
362000
2000
Я так рада быть частью этой вашей конференции TED,
06:16
that you're doing and everything like that.
116
364000
3000
всего что вы тут делаете и все такое.
06:19
I am Dominican-AmericanДоминиканская-американского.
117
367000
2000
Я американка родом из Доминиканской республики.
06:21
ActuallyНа самом деле, you could say I grewвырос up in the capitalстолица of Dominicanдоминиканский Republicреспублика,
118
369000
2000
Более того, я выросла в столице Доминиканской республики,
06:23
otherwiseв противном случае knownизвестен as WashingtonВашингтон HeightsВысоты in Newновый YorkЙорк Cityгород.
119
371000
3000
также известной под названием район Вашингтон Хайтс в Нью-Йорке.
06:26
But I don't know if there's any other Dominicanдоминиканский people here,
120
374000
3000
Не знаю, есть ли тут ещё люди из Доминиканской республики,
06:29
but I know that JuanJuan EnriquezЭнрикес, he was here yesterdayвчера.
121
377000
3000
я видела Хуана Энрикеса вчера,
06:32
And I think he's Mexicanмексиканец, so that's --
122
380000
2000
По-моему, он из Мексики, так что —
06:34
honestlyчестно говоря, that's closeЗакрыть enoughдостаточно for me right now. So --
123
382000
2000
честно, мне этого достаточно. Так что —
06:36
(LaughterСмех)
124
384000
2000
(Смех)
06:38
I just -- I'm sorry.
125
386000
2000
Я... простите.
06:40
I'm just tryingпытаясь not to be nervousнервное because this is
126
388000
2000
Пытаюсь не нервничать, потому что
06:42
a very wonderfulзамечательно experienceопыт for me and everything.
127
390000
2000
это замечательное событие для меня и всё такое.
06:44
And I just -- you know I'm not used to doing the publicобщественности speakingГоворящий.
128
392000
2000
И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике.
06:46
And wheneverвсякий раз, когда I get nervousнервное I startНачало to talk really fastбыстро.
129
394000
2000
А когда я нервничаю, я начинаю говорить очень быстро.
06:48
NobodyНикто can understandПонимаю nothing I'm sayingпоговорка, whichкоторый is very frustratingразочаровывающий for me,
130
396000
2000
И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает,
06:50
as you can imagineпредставить.
131
398000
1000
можете себе представить.
06:51
I usuallyкак правило have to just like try to calmспокойный down and take a deepглубоко breathдыхание.
132
399000
2000
Обычно я стараюсь успокоиться и сделать глубокий вдох.
06:53
But then on topВверх of that, you know, SarahСара JonesДжонс told me we only have 18 minutesминут.
133
401000
3000
Но ко всему прочему, Сара Джонс сказала, что у меня есть только 18 минут.
06:56
So then I'm like, should I be nervousнервное, you know, because maybe it's better.
134
404000
2000
И я такая — может лучше понервничать, может так даже лучше.
06:58
And I'm just tryingпытаясь not to panicпаника and freakурод out. So I like, take a deepглубоко breathдыхание.
135
406000
4000
И все-таки пытаюсь не паниковать и не сходить с ума. Типа, сделать глубокий вдох.
07:02
Okay. Sorry. So anywayтак или иначе, what I was tryingпытаясь to say is that I really love TEDТЕД.
136
410000
5000
Ладно. Простите. В любом случае, хочу сказать, что очень люблю TED.
07:07
Like, I love everything about this. It's amazingудивительно.
137
415000
2000
Мне всё здесь нравится. Тут замечательно.
07:09
Like, it's -- I can't get over this right now.
138
417000
2000
Это, типа, не могу даже передать.
07:11
And, like, people would not believe, seriouslyшутки в сторону, where I'm from,
139
419000
2000
И там, откуда я, люди, типа не поверят,
07:13
that this even existsсуществует.
140
421000
2000
что такое существует.
07:15
You know, like even, I mean I love like the nameимя, the -- TEDТЕД.
141
423000
3000
Понимаете, я даже имя это люблю — TED.
07:18
I mean I know it's a realреальный personчеловек and everything, but I'm just sayingпоговорка that like,
142
426000
3000
В смысле, я понимаю, что имя человека и всё такое, но всё-таки
07:21
you know, I think it's very coolкруто how it's alsoтакже an acronymакроним, you know,
143
429000
4000
знаете, мне кажется, это очень круто, что это ещё и аббревиатура.
07:25
whichкоторый is like, you know, is like very highвысокая conceptконцепция and everything like that.
144
433000
2000
А это, типа, абстрактное понятие и все такое.
07:27
I like that.
145
435000
2000
Мне это нравится.
07:29
And actuallyна самом деле, I can relateиметь отношение to the wholeвсе like acronymакроним thing and everything.
146
437000
4000
Вообще-то, мне близка вся эта тема с аббревиатурой и прочее.
07:33
Because, actuallyна самом деле, I'm a sophomoreвторокурсник at collegeколледж right now.
147
441000
2000
Потому что, на самом деле, я на втором курсе колледжа.
07:35
At my schoolшкола -- actuallyна самом деле I was partчасть of co-foundingсоучреждения an organizationорганизация,
148
443000
4000
В моем колледже — я была одним из основателей организации,
07:39
whichкоторый is like a leadershipруководство thing,
149
447000
2000
это типа программа лидерства,
07:41
you know, like you guys, you would really like it and everything.
150
449000
3000
знаете, типа как у вас, вам бы понравилось.
07:44
And the organizationорганизация is calledназывается DADA BOMBБОМБИТЬ,
151
452000
3000
Огранизация называлась ДА БОМБа
07:47
A\and DADA BOMBБОМБИТЬ -- not like what you guys can buildстроить and everything --
152
455000
4000
ДА БОМБа — не как у вас, где вы создаёте штуки и все такое...
07:51
it's like, DADA BOMBБОМБИТЬ, it meansозначает like Dominicanдоминиканский -- it's an acronymакроним --
153
459000
4000
ДА БОМБа означает Доминиканская — это аббревиатура —
07:55
Dominican-AmericanДоминиканская-американского Benevolentблагожелательный Organizationорганизация for MothersМатери and Babiesдети.
154
463000
3000
Доминикано-Американская Благотворительная Организация для Матерей и Бэби.
07:58
So, I know, see, like the nameимя is like a little bitнемного long,
155
466000
4000
Я знаю, имя длинновато,
08:02
but with the warвойна on terrorтеррор and everything,
156
470000
2000
и с этой войной с терроризмом и прочее,
08:04
the Deanдекан of StudentСтудент Activitiesмероприятия has askedспросил us to stop sayingпоговорка DADA BOMBБОМБИТЬ
157
472000
2000
замдекана попросил нас перестать говорить ДА БОМБа
08:06
and use the wholeвсе thing so nobodyникто would get the wrongнеправильно ideaидея, whateverбез разницы.
158
474000
2000
и использовать полное название, что никто ничего не перепутал и прочее.
08:08
So, basicallyв основном like DADA BOMBБОМБИТЬ --
159
476000
4000
ДА БОМБа, то есть
08:12
what Dominican-AmericanДоминиканская-американского Benevolentблагожелательный Organizationорганизация for MothersМатери and Babiesдети does
160
480000
4000
Доминикано-Американская Благотворительная Организация для Матерей и Бэби
08:16
is, basicallyв основном, we try to advocateадвокат for studentsстуденты who showпоказать a lot of academicакадемический promiseобещание
161
484000
9000
защищает студенток, которые делают успехи в учёбе
08:25
and who alsoтакже happenслучаться to be mothersматери like me.
162
493000
3000
и которые являются матерями, типа меня.
08:28
I am a workingза работой motherмама, and I alsoтакже go to schoolшкола full-timeна постоянной основе.
163
496000
3000
Я работающая мать, и ещё я учусь на дневном отделении.
08:31
And, you know, it's like -- it's so importantважный to have like roleроль modelsмодели out there.
164
499000
4000
И знаете, важно всё-таки иметь типа образцы перед собой.
08:35
I mean, I know sometimesиногда our lifestylesобраз жизни are very differentдругой, whateverбез разницы.
165
503000
2000
В смысле, я знаю, что наши жизни очень разные, не важно.
08:37
But like even at my jobработа -- like, I just got promotedспособствовало.
166
505000
3000
Но даже на моей работе — я, типа, получила повышение.
08:40
Right now it's very excitingзахватывающе actuallyна самом деле for me
167
508000
3000
И это, конечно, очень радостно для меня,
08:43
because I'm the Juniorюниор Assistantпомощник to the Associateассоциированный Directorдиректор
168
511000
2000
потому что я младший ассистент замдиректора
08:45
underпод the SeniorСтаршая ViceВице Presidentпрезидент for BusinessБизнес Developmentразвитие --
169
513000
2000
в офисе старшего вице-президента по бизнес-развитию.
08:47
that's my newновый titleзаглавие.
170
515000
2000
Это моя новая должность. Вот. Но я думаю, что это неважно,
08:49
So, but I think whetherбудь то you ownсвоя your ownсвоя companyКомпания or you're just startingначало out like me,
171
517000
4000
владеешь ли ты компанией или только начинаешь карьеру как я,
08:53
like something like this is so vitalжизненно важно
172
521000
2000
что-то такое как здесь очень важно для людей,
08:55
for people to just continueПродолжать expandingрасширяющийся theirих mindsумов and learningобучение.
173
523000
3000
чтобы они продолжали развиваться и узнавать что-то.
08:58
And if everybodyвсе, like all people really had accessдоступ to that,
174
526000
3000
И если бы у всех людей была возможность все это слушать и видеть,
09:01
it would be a very differentдругой worldМир out there, as I know you know.
175
529000
3000
мир был бы другим, понимаете.
09:04
So, I think all people, we need that,
176
532000
2000
Так что, думаю, нам это нужно,
09:06
but especiallyособенно, I look at people like me, you know like,
177
534000
3000
но особенно, людям как я, понимаете,
09:09
I mean, Latinosлатиноамериканцы -- we're about to be the majorityбольшинство, in like two weeksнедель.
178
537000
7000
в смысле, латиноамериканцам, мы же станем большинством, типа через две недели.
09:16
So, we deserveзаслуживать just as much to be partчасть of the exchangeобмен of ideasидеи as everybodyвсе elseеще.
179
544000
6000
Поэтому мы должны быть частью обмена идеями, как и все остальные.
09:22
So, I'm very happyсчастливый that you're, you know, doing this kindсвоего рода of thing,
180
550000
3000
Так что я очень рада, что вы, ну понимаете, делаете такие вещи,
09:25
makingизготовление the talksпереговоры availableдоступный onlineонлайн.
181
553000
2000
выкладывая выступления в интернет.
09:27
That's very good. I love that.
182
555000
2000
Это очень хорошо. Мне это нравится.
09:29
And I just -- I love you guys. I love TEDТЕД.
183
557000
2000
И я — я вас всех люблю. Люблю TED.
09:31
And if you don't mindразум, privatelyв частном порядке now, in the futureбудущее, I'm going to think of TEDТЕД
184
559000
3000
И если вы не против, про себя, в будущем, я буду думать о TED
09:34
as an acronymакроним for TechnologyТехнологии, EntertainmentРазвлекательная программа and Dominicansдоминиканцы.
185
562000
3000
как об аббревиатуре Технологии, Развлечение и Доминиканцы.
09:37
Thank you very much.
186
565000
2000
Большое спасибо.
09:39
(LaughterСмех)
187
567000
2000
(Смех)
09:41
(ApplauseАплодисменты)
188
569000
5000
(Аплодисменты)
09:46
So, that was NoraidaNoraida,
189
574000
2000
Это была Норайда.
09:48
and just like LorraineLorraine and everybodyвсе elseеще you're meetingвстреча todayCегодня,
190
576000
2000
Так же как Лорэйн и те, кого вы ещё увидите,
09:50
these are folksлюди who are basedисходя из on realреальный people from my realреальный life:
191
578000
4000
эти персонажи созданы на основе настоящих людей из моей жизни.
09:54
friendsдрузья, neighborsсоседи, familyсемья membersчлены.
192
582000
3000
Друзья, соседи, члены семьи.
09:57
I come from a multiculturalмультикультурное familyсемья.
193
585000
3000
Я из многонациональной семьи.
10:00
In factфакт, the olderстаршая ladyледи you just metвстретил:
194
588000
2000
Кстати, пожилая женщина, которую вы сейчас видели,
10:02
very, very looselyсвободно basedисходя из on a great auntтетка on my mother'sмамин sideбоковая сторона.
195
590000
4000
списана в свободной манере с двоюродной бабушки моей матери.
10:06
It's a long storyистория, believe me.
196
594000
2000
Но это длинная история, поверьте мне.
10:08
But on topВверх of my familyсемья backgroundзадний план,
197
596000
3000
Помимо моей многонациональной семьи,
10:11
my parentsродители alsoтакже sentпослал me to the Unitedобъединенный Nationsнаций schoolшкола,
198
599000
2000
родители послали меня учиться в школу ООН,
10:13
where I encounteredвстречается a plethoraполнокровие of newновый charactersперсонажи,
199
601000
4000
где я почерпнула новых персонажей,
10:17
includingв том числе AlexandreАлександр, my FrenchФранцузский teacherучитель, okay.
200
605000
5000
таких как Александра, моя учительница французского.
10:22
Well, you know, it was beginnerначинающий FrenchФранцузский, that I am takingпринятие with her, you know.
201
610000
5000
Итак, это был начальный французский,
10:27
And it was MadameМадам BoussonBousson, you know, she was very [FrenchФранцузский].
202
615000
6000
и это была мадам Буссон, знаете, она была ну очень француженкой.
10:33
It was like, you know, she was there in the classкласс,
203
621000
2000
Она была в классе, типа,
10:35
you know, she was kindсвоего рода of typicallyтипично FrenchФранцузский.
204
623000
2000
знаете, ну типичная француженка.
10:37
You know, she was very chicшик, but she was very filledзаполненный with ennuiскука, you know.
205
625000
5000
Знаете, вся такая элегантная, но очень грустная, знаете.
10:42
And she would be there, you know, kindсвоего рода of talkingговорящий with the classкласс, you know,
206
630000
5000
И вот она в классе, типа обращается к нам,
10:47
talkingговорящий about the, you know, the existentialэкзистенциальный futilityбесполезность of life, you know.
207
635000
5000
говорит, знаете, об экзистенциальной тщетности жизни.
10:52
And we were only 11 yearsлет oldстарый, so it was not appropriateподходящее. (LaughterСмех)
208
640000
3000
А нам по 11 лет, так что это было не очень подходящей темой.
10:55
But [GermanНемецкий].
209
643000
6000
А вот немецкий,
11:01
Yes, I tookвзял GermanНемецкий for threeтри yearsлет, [GermanНемецкий],
210
649000
4000
да, я ещё и немецкий изучала три года, это было что-то,
11:05
and it was quiteдовольно the experienceопыт because I was the only blackчерный girlдевушка in the classкласс,
211
653000
4000
потому что я была единственной тёмной девочкой в классе,
11:09
even in the UNООН schoolшкола.
212
657000
2000
даже в школе ООН.
11:11
AlthoughНесмотря на то что, you know, it was wonderfulзамечательно.
213
659000
2000
Хотя, знаете, это было замечательно.
11:13
The teacherучитель, HerrHerr SchtopfSchtopf, he never discriminatedдискриминируются.
214
661000
3000
Учитель, герр Штопф, он никогда не дискриминировал.
11:16
Never. He always, always treatedобрабатывали eachкаждый of us,
215
664000
3000
Никогда. Он всегда обращался с каждым из нас,
11:19
you know, equallyв равной степени unbearablyнестерпимо duringв течение the classкласс.
216
667000
3000
знаете, одинаково невыносимо.
11:22
So, there were the teachersучителей and then there were my friendsдрузья,
217
670000
4000
Так что были учителя и были друзья,
11:26
classmatesодноклассники from everywhereвезде,
218
674000
2000
одноклассники со всех концов мира.
11:28
manyмногие of whomкого are still dearУважаемые friendsдрузья to this day.
219
676000
2000
Многие из них до сих пор мои друзья.
11:30
And they'veони имеют inspiredвдохновенный manyмногие charactersперсонажи as well.
220
678000
5000
Они тоже вдохновили многих моих персонажей.
11:35
For exampleпример, a friendдруг of mineмой.
221
683000
4000
Например, мой друг.
11:39
Well, I just wanted to quicklyбыстро say good eveningвечер.
222
687000
2000
Ну, я просто хотел сказать «добрый вечер».
11:41
My nameимя is PraveenPraveen ManviManvi and thank you very much for this opportunityвозможность.
223
689000
3000
Меня зовут Правин Манви, большое спасибо за эту возможность.
11:44
Of courseкурс, TEDТЕД, the reputationрепутации precedesпредшествует itselfсам all over the worldМир.
224
692000
4000
Конечно, репутация мероприятий TED идёт впереди их по всему миру.
11:48
But, you know, I am originallyпервоначально from IndiaИндия,
225
696000
3000
Но знаете, я из Индии,
11:51
and I wanted to startНачало by tellingговоря you
226
699000
4000
и хотел начать с того,
11:55
that onceодин раз SarahСара JonesДжонс told me that we will be havingимеющий the opportunityвозможность
227
703000
3000
что однажды Сара Джонс мне сказала, что у нас будет возможность
11:58
to come here to TEDТЕД in CaliforniaКалифорния,
228
706000
3000
приехать сюда на TED в Калифорнии,
12:01
originallyпервоначально, I was very pleasedдовольный and, franklyОткровенно, relievedоблегчение
229
709000
3000
вначале, мне было очень приятно, честно говоря, я был даже рад,
12:04
because, you know, I am a humanчеловек rightsправа advocateадвокат.
230
712000
3000
потому что, знаете ли, я защитник прав человека.
12:07
And usuallyкак правило my work, it takes me to WashingtonВашингтон D.C.
231
715000
3000
И обычно я езжу в Вашингтон по работе,
12:10
And there, I mustдолжен attendпосещать these meetingsвстречи, minglingсмешение with some tiresomeутомительный politiciansполитики,
232
718000
4000
где я хожу на всякие совещания, встречаюсь с утомительными политиками,
12:14
tryingпытаясь to make me feel comfortableудобный
233
722000
2000
которые пытаются дать мне почувствовать себя легко,
12:16
by tellingговоря how oftenдовольно часто they are eatingпринимать пищу the curryкарри in GeorgetownGeorgetown. (LaughterСмех)
234
724000
3000
рассказывая как они часто едят карри в Джорджтауне.
12:19
So, you can just imagineпредставить -- right.
235
727000
4000
Ну, можете себе представить, да.
12:23
So, but I'm thrilledвзволнованный to be joiningприсоединение all of you here.
236
731000
4000
Так что я очень рад быть здесь с вами.
12:27
I wishжелание we had more time togetherвместе, but that's for anotherдругой time. Okay? Great.
237
735000
4000
Хотелось бы, чтобы у нас было больше времени вместе. Да? Отлично.
12:31
(ApplauseАплодисменты)
238
739000
7000
(Аплодисменты)
12:38
And, sadlyгрустно, I don't think we'llЧто ж have time for you to meetвстретить everybodyвсе I broughtпривел, but --
239
746000
7000
К сожалению, не думаю, что мы успеем встретиться со всеми, кого я привела…
12:45
I'm tryingпытаясь to behaveвести себя myselfсебя,
240
753000
3000
Я пытаюсь держать себя в руках,
12:48
it's my first time here.
241
756000
3000
я тут первый раз.
12:51
But I do want to introduceвводить you to a coupleпара of folksлюди you mayмай recognizeпризнать,
242
759000
4000
Но я хочу представить вам ещё парочку человек, которых вы узнаете,
12:55
if you saw "BridgeМост and Tunnelтуннельный."
243
763000
3000
если вы смотрели моё бродвейское шоу «Мост и туннель».
12:58
Uh, well, thank you.
244
766000
3000
Итак, спасибо.
13:01
Good eveningвечер.
245
769000
2000
Добрый вечер.
13:03
My nameимя is PaulineПаулина NingNing,
246
771000
2000
Меня зовут Полин Нинг,
13:05
and first I want to tell you that I'm --
247
773000
5000
сначала я хочу вам сказать, что я —
13:10
of courseкурс I am a memberчлен of the ChineseКитайский communityсообщество in Newновый YorkЙорк.
248
778000
3000
конечно, я принадлежу к китайской диаспоре в Нью-Йорке.
13:13
But when SarahСара JonesДжонс askedспросил me to please come to TEDТЕД,
249
781000
6000
Но когда Сара Джонс попросила меня прийти на TED,
13:19
I said, well, you know, first, I don't know that, you know --
250
787000
6000
Я сказала, ну, не знаю,
13:25
before two yearsлет agoтому назад, you would not find me in frontфронт of an audienceаудитория of people,
251
793000
6000
ещё два года назад я бы ни за что не стала говорить на публике,
13:31
much lessМеньше like this
252
799000
2000
не говоря уже о таком выступлении,
13:33
because I did not like to give speechesречи
253
801000
2000
потому что мне не нравилось выступать,
13:35
because I feel that, as an immigrantиммигрант, I do not have good Englishанглийский skillsнавыки for speakingГоворящий.
254
803000
7000
потому что мне казалось, что как у иммигранта, у меня недостаточно хороший английский, чтобы выступать.
13:42
But then, I decidedприняли решение, just like Governorгубернатор ArnoldАрнольд SchwarzeneggerШварценеггер,
255
810000
5000
А потом, я подумала, надо как губернатор Арнольд Шварценеггер,
13:47
I try anywayтак или иначе.
256
815000
1000
попробовать.
13:48
(LaughterСмех)
257
816000
5000
(Смех)
13:53
My daughterдочь -- my daughterдочь wroteписал that,
258
821000
2000
Моя дочь, она это написала, сказала мне:
13:55
she told me, "Always startНачало your speechречь with humorюмор."
259
823000
3000
«Всегда начинай своей выступление с шутки».
13:58
But my backgroundзадний план --
260
826000
2000
Но моё прошлое —
14:00
I want to tell you storyистория only brieflyкратко.
261
828000
3000
расскажу вам коротко историю —
14:03
My husbandмуж and I, we broughtпривел our sonсын and daughterдочь here in 1980s
262
831000
5000
мой муж, я, сын и дочь приехали сюда в 1980-м году,
14:08
to have the freedomсвобода we cannotне могу have in ChinaКитай at that time.
263
836000
3000
за свободой, которой у нас не может быть в Китае тогда.
14:11
And we triedпытался to teachучат our kidsДети to be proudгордый of theirих traditionтрадиция, but it's very hardжесткий.
264
839000
7000
И мы старались учить детей китайским традициям, но это очень тяжело.
14:18
You know, as immigrantиммигрант, I would speakговорить ChineseКитайский to them,
265
846000
4000
Знаете, как иммигрант, я обращалась к ним на китайском,
14:22
and they would always answerответ me back in Englishанглийский.
266
850000
3000
а они мне всегда отвечали на английском.
14:25
They love rockкамень musicМузыка, popпоп cultureкультура, Americanамериканский cultureкультура.
267
853000
4000
Они обожают рок-музыку, поп-культуру, американскую культуру.
14:29
But when they got olderстаршая,
268
857000
2000
А потом они повзрослели,
14:31
when the time comesвыходит for them to startНачало think about gettingполучение marriedв браке,
269
859000
4000
когда приходит время думать о женитьбе,
14:35
that's when we expectожидать them to realizeпонимать, a little bitнемного more, theirих ownсвоя cultureкультура.
270
863000
6000
вот тогда мы думаем они поймут, чуть больше, свою родную культуру.
14:41
But that's where we had some problemsпроблемы.
271
869000
3000
Но вот тут у нас были проблемы.
14:44
My sonсын, he saysговорит he is not readyготов to get marriedв браке.
272
872000
3000
Мой сын говорит, он не готов к женитьбе.
14:47
And he has a sweetheartвозлюбленная, but she is Americanамериканский womanженщина, not ChineseКитайский.
273
875000
6000
И у него есть девушка, но она американка, не китаянка.
14:53
It's not that it's badПлохо, but I told him, "What's wrongнеправильно with a ChineseКитайский womanженщина?"
274
881000
6000
Не то, чтобы это плохо, но я ему говорю: «А что не так с китаянками?»
14:59
But I think he will changeизменение his mindразум soonскоро.
275
887000
3000
Думаю, он скоро изменит своё мнение.
15:02
So, then I decideпринимать решение insteadвместо, I will concentrateконцентрат on my daughterдочь.
276
890000
5000
Тогда я подумала, сосредоточусь на своей дочери.
15:07
The daughter'sдочери marriageБрак, создание семьи is very specialособый to the momМама.
277
895000
3000
Замужество дочери очень важно для матери.
15:10
But first, she said she's not interestedзаинтересованный.
278
898000
4000
Но сначала она сказала, что ей это неинтересно.
15:14
She only wants to spendпроводить time with her friendsдрузья.
279
902000
3000
Что она хочет быть с друзьями.
15:17
And then at collegeколледж, it's like she never cameпришел home.
280
905000
5000
А потом в колледже, ну она никогда домой не приходит.
15:22
And she doesn't want me to come and visitпосещение.
281
910000
3000
И она не хочет, чтобы я к ней приходила.
15:25
So I said, "What's wrongнеправильно in this pictureкартина?"
282
913000
2000
И я спросила себя: «Что тут не так?»
15:27
So, I accusedобвиняемый my daughterдочь to have like a secretсекрет boyfriendдружок.
283
915000
5000
И я обвинила её в том, что у неё есть тайный бойфренд.
15:32
But she told me, "MomМама, you don't have to worryбеспокоиться about boysмальчиков
284
920000
4000
А она мне: «Мам, не волнуйся по поводу мужчин,
15:36
because I don't like them."
285
924000
2000
они мне не нравятся».
15:38
(LaughterСмех)
286
926000
3000
(Смех)
15:41
And I said, "Yes, menлюди can be difficultсложно, but all womenженщины have to get used to that."
287
929000
6000
А я говорю: «Да, с мужчинами иногда сложно, но все женщины должны с этим свыкнуться».
15:47
She said, "No MomМама. I mean, I don't like boysмальчиков. I like girlsдевочки.
288
935000
5000
А она: «Нет, мам. И имею в виду, мне не нравятся мужчины.
15:52
I am lesbianлесбиянка."
289
940000
2000
Мне нравятся женщины. Я лесбиянка».
15:54
So, I always teachучат my kidsДети to respectуважение Americanамериканский ideasидеи,
290
942000
5000
Я всегда учу своих детей уважать американские идеи,
15:59
but I told my daughterдочь that this is one exceptionисключение --
291
947000
4000
но я сказала дочери, что это исключение.
16:03
(LaughterСмех) --
292
951000
3000
(Смех)
16:06
that she is not gayгей, she is just confusedсмущенный by this Americanамериканский problemпроблема.
293
954000
8000
Что она не лесбиянка, а просто ей голову заморочили этой американской проблемой.
16:14
But she told me, "MomМама, it's not Americanамериканский."
294
962000
4000
А она мне говорит: «Мам, это не американская проблема».
16:18
She said she is in love -- in love with a niceхороший ChineseКитайский girlдевушка.
295
966000
5000
Она сказала, что влюблена в хорошую китайскую девушку.
16:23
(LaughterСмех)
296
971000
2000
(Смех)
16:25
So, these are the wordsслова I am waitingожидание to hearзаслушивать,
297
973000
3000
Да, это слова, которых я жду,
16:28
but from my sonсын, not my daughterдочь.
298
976000
2000
но от сына, не от дочери.
16:30
(LaughterСмех)
299
978000
4000
(Смех)
16:34
But at first I did not know what to do.
300
982000
3000
Но вначале я не знала, что делать.
16:37
But then, over time, I have come to understandПонимаю that this is who she is.
301
985000
7000
Но потом, со временем, я поняла, что это то, кто она есть.
16:44
So, even thoughхоть sometimesиногда it's still hardжесткий,
302
992000
4000
Так что, несмотря на то, что это все равно иногда трудно,
16:48
I will shareдоля with you that it helpsпомогает me to realizeпонимать
303
996000
5000
я расскажу вам, что это помогает мне понять
16:53
societyобщество is more tolerantтерпимый, usuallyкак правило because of placesмест like this,
304
1001000
5000
общество более терпимо, обычно из-за мест как это,
16:58
because of ideasидеи like this,
305
1006000
2000
из-за таких идей,
17:00
and people like you, with an openоткрытый mindразум.
306
1008000
3000
и людей как вы, с открытым разумом.
17:03
So I think maybe TEDТЕД, you impactвлияние people'sнародный livesжизни
307
1011000
4000
Так что я думаю, может быть TED, вы влияете на жизни людей
17:07
in the waysпути maybe even you don't realizeпонимать.
308
1015000
4000
так, как вы даже может и не думаете.
17:11
So, for my daughter'sдочери sakeради,
309
1019000
3000
Так что, ради моей дочери,
17:14
I thank you for your ideasидеи worthстоимость spreadingраспространение.
310
1022000
4000
спасибо за ваши идеи, достойные распространения.
17:18
Thank you. XieСе xieКси.
311
1026000
2000
Спасибо. Шин шен.
17:20
(ApplauseАплодисменты)
312
1028000
11000
(Аплодисменты)
17:31
Good eveningвечер. My nameимя is HabbiHabbi BelahalBelahal.
313
1039000
2000
Добрый вечер. Меня зовут Хабби Белахал.
17:33
And I would like to first of all thank SarahСара JonesДжонс
314
1041000
4000
И сперва-наперво спасибо Саре Джонс за всю нагрузку,
17:37
for puttingсдачи all of the pressureдавление on the only Arabараб who she broughtпривел with her
315
1045000
5000
которую она возложила на меня как на единственного араба здесь с ней,
17:42
to be last todayCегодня.
316
1050000
2000
дав мне говорить последней.
17:44
I am originallyпервоначально from JordanИордания.
317
1052000
3000
Я из Иордании.
17:47
And I teachучат comparativeСравнительная степень literatureлитература at QueensКвинс Collegeколледж.
318
1055000
4000
Я преподаю литературу в Колледже Квинса.
17:51
It is not HarvardHarvard.
319
1059000
2000
Это не Гарвард.
17:53
But I feel a bitнемного like a fishрыба out of waterводы.
320
1061000
4000
И я чувствую себя как рыба без воды.
17:57
But I am very proudгордый of my studentsстуденты.
321
1065000
2000
Но я горжусь своими студентами.
17:59
And I see that a fewмало of them did make it here to the conferenceконференция.
322
1067000
5000
И я вижу, что некоторые из них пришли сюда, на конференцию.
18:04
So you will get the extraдополнительный creditкредит I promisedобещанный you.
323
1072000
3000
И вы получите за это дополнительный балл, обещаю.
18:07
But, while I know that I mayмай not look like the typicalтипичный TED-izenTED-izen, as you would say,
324
1075000
8000
И я знаю, что я не выгляжу как типичный местный житель, так сказать,
18:15
I do like to make the pointточка that we in globalГлобальный societyобщество,
325
1083000
6000
хотела бы отметить, что мы в глобальном обществе
18:21
we are never as differentдругой as the appearancesВыступления mayмай suggestпредлагать.
326
1089000
4000
никогда не отличаемся так сильно, как это кажется по нашему внешнему виду.
18:25
So, if you will indulgeбаловать me, I will shareдоля quicklyбыстро with you a bitнемного of verseстих,
327
1093000
5000
Так что, если вы разделите со мной удовольствие, я расскажу вам стихотворение,
18:30
whichкоторый I memorizedзапомнить as a youngмолодой girlдевушка at 16 yearsлет of ageвозраст.
328
1098000
5000
которая я выучила ещё в 16-летнем возрасте.
18:35
So, back in the ancientдревний timesраз.
329
1103000
3000
Итак, давным-давно.
18:38
[Arabicарабский]
330
1106000
19000
[говорит на арабском]
18:57
And this roughlyгрубо translatesпереводит:
331
1125000
3000
Это переводится так:
19:00
"Please, let me holdдержать your handрука.
332
1128000
3000
«Пожалуйста, дай мне свою руку.
19:03
I want to holdдержать your handрука.
333
1131000
3000
Я хочу взять тебя за руку.
19:06
I want to holdдержать your handрука.
334
1134000
2000
Я хочу взять тебя за руку.
19:08
And when I touchпотрогать you, I feel happyсчастливый insideвнутри.
335
1136000
4000
Когда я касаюсь тебя, я счастлив внутри.
19:12
It's suchтакие a feelingчувство that my love, I can't hideскрывать, I can't hideскрывать, I can't hideскрывать."
336
1140000
7000
Это такое чувство, моя любовь, которое я не могу скрывать, не могу скрывать».
19:19
Well, so okay, but please, please, but please.
337
1147000
8000
Вот, так, но пожалуйста, пожалуйста.
19:27
If it is soundingзвучащий familiarзнакомые, it is because I was at the sameодна и та же time in my life
338
1155000
6000
Если это звучит знакомо, это потому что
19:33
listeningпрослушивание to the BeatlesБитлз.
339
1161000
2000
я тогда слушала Битлз.
19:35
On the radioрадио [unclearне понятно], they were very popularпопулярный.
340
1163000
3000
По радио, они тогда были очень популярны.
19:38
So, all of that is to say that I like to believe
341
1166000
6000
И всё это я говорю, потому что хочется верить,
19:44
that for everyкаждый wordслово intendedпредназначена as to renderоказывать us deafглухой to one anotherдругой,
342
1172000
6000
что на каждое слово, которое делает нас глухими друг к другу,
19:50
there is always a lyricлирический connectingсоединительный earsуши and heartsсердца acrossчерез the continentsконтиненты in rhymeрифма.
343
1178000
7000
всегда есть рифма, которая объединяет уши и сердца через континенты.
19:57
And I prayмолиться that this is the way that we will self-inventсамостоятельно изобрести, in time.
344
1185000
6000
И я молюсь, что мы найдём способ, со временем.
20:03
That's all, shukranшукран. Thank you very much for the opportunityвозможность.
345
1191000
4000
Вот и всё. Спасибо большое.
20:07
Okay? Great.
346
1195000
2000
Да? Замечательно.
20:09
(ApplauseАплодисменты)
347
1197000
2000
(Аплодисменты)
20:11
Thank you all very much. It was lovelyпрекрасный.
348
1199000
2000
Большое спасибо, это было чудесно.
20:13
Thank you for havingимеющий me.
349
1201000
2000
Спасибо за приглашение.
20:15
(ApplauseАплодисменты)
350
1203000
4000
(Аплодисменты)
20:19
Thank you very, very much. I love you.
351
1207000
3000
Большое, большое спасибо. Я вас всех люблю.
20:22
(ApplauseАплодисменты)
352
1210000
2000
(Аплодисменты)
20:24
Well, you have to let me say this.
353
1212000
4000
Ну, и вы должны позволить мне сказать следующее.
20:28
I just -- thank you.
354
1216000
4000
Я — спасибо.
20:32
I want to thank ChrisКрис and JacquelineJacqueline, and just everyoneвсе for havingимеющий me here.
355
1220000
4000
Я хочу поблагодарить Криса и Жаклин, и всех остальных за приглашение сюда.
20:36
It's been a long time comingприход, and I feel like I'm home.
356
1224000
2000
Я давно этого ждала, и чувствую себя как дома,
20:38
And I know I've performedвыполнено for some of your companiesкомпании
357
1226000
3000
и я знаю, что выступала у некоторых из вас на работе
20:41
or some of you have seenвидели me elsewhereв другом месте,
358
1229000
2000
или вы видели меня на сцене,
20:43
but this is honestlyчестно говоря one of the bestЛучший audiencesаудитории I've ever experiencedопытный.
359
1231000
3000
но, сказать по правде, здесь я встретилась с самой лучшей аудиторией в мире.
20:46
The wholeвсе thing is amazingудивительно, and so don't you all go reinventingизобретать yourselvesсебя any time soonскоро.
360
1234000
4000
Всё здесь замечательно, так что не изобретайте себя заново ни сейчас, ни потом.
20:50
(ApplauseАплодисменты)
361
1238000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Inna Kouper
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com