ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com
TED2009

Louise Fresco: We need to feed the whole world

Луиза Фреско о том, как накормить весь мир

Filmed:
1,092,607 views

Луиза Фреско рассказывает нам, почему нужно радоваться возможности иметь белый хлеб промышленного производства из супермаркета. Она утверждает, что экологичное массовое производство сможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место для маленьких пекарен и традиционных методов выпечки.
- Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm not at all a cookготовить.
0
0
2000
Я вовсе не кулинар.
00:14
So don't fearстрах, this is not going to be a cookingГотовка demonstrationдемонстрация.
1
2000
3000
Так что не бойтесь, я не собираюсь устраивать кулинарное шоу.
00:17
But I do want to talk to you about something
2
5000
2000
Однако я действительно хочу поговорить с вами о том,
00:19
that I think is dearУважаемые to all of us.
3
7000
3000
что дорого всем нам, я считаю.
00:22
And that is breadхлеб -- something whichкоторый is as simpleпросто
4
10000
3000
Я говорю о хлебе – о таком простом,
00:25
as our basicосновной, mostбольшинство fundamentalфундаментальный humanчеловек stapleштапель.
5
13000
4000
базовом, наиболее основном продукте человека.
00:29
And I think fewмало of us spendпроводить the day
6
17000
3000
Я думаю, немногие из нас ни разу в день
00:32
withoutбез eatingпринимать пищу breadхлеб in some formформа.
7
20000
3000
не вкушают хлеб в том или ином виде.
00:35
UnlessЕсли не you're on one of these Californianкалифорниец low-carbс низким содержанием углеводов dietsдиеты,
8
23000
4000
Если, конечно, вы не на одной из этих калифорнийских низкоуглеводных диет,
00:39
breadхлеб is standardстандарт.
9
27000
2000
хлеб – это стандарт.
00:41
BreadХлеб is not only standardстандарт in the Westernвестерн dietдиета.
10
29000
2000
Хлеб является стандартом не только на Западе.
00:43
As I will showпоказать to you, it is actuallyна самом деле
11
31000
2000
Как я покажу вам, он вообще-то
00:45
the mainstayоплот of modernсовременное life.
12
33000
3000
основа современной жизни.
00:48
So I'm going to bakeвыпекать breadхлеб for you.
13
36000
2000
Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб,
00:50
In the meantimeто время I'm alsoтакже talkingговорящий to you,
14
38000
3000
одновременно разговаривая с вами.
00:53
so my life is going to complicatedсложно. Bearмедведь with me.
15
41000
3000
Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Так что потерпите меня.
00:56
First of all, a little bitнемного of audienceаудитория participationучастие.
16
44000
4000
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
01:00
I have two loavesбуханки of breadхлеб here.
17
48000
3000
У меня здесь две буханки хлеба.
01:03
One is a supermarketсупермаркет standardстандарт:
18
51000
3000
Одна – стандартная, упакованная буханка
01:06
whiteбелый breadхлеб, pre-packagedрасфасованных,
19
54000
2000
белого хлеба из супермаркета,
01:08
whichкоторый I'm told is calledназывается a WonderbreadWonderbread.
20
56000
3000
который, как мне сказали, называется "Чудо-хлеб".
01:11
(LaughterСмех)
21
59000
1000
(смех в зале)
01:12
I didn't know this wordслово untilдо I arrivedприбывший.
22
60000
2000
Я не знала такого слова раньше.
01:14
And this is more or lessМеньше,
23
62000
3000
А это – более или менее
01:17
a whole-mealцельная мука, handmadeручной работы,
24
65000
2000
буханка из не просеянной муки,
01:19
small-bakeryмалые пекарни loafбуханка of breadхлеб.
25
67000
2000
приготовленная вручную в маленькой пекарне.
01:21
Here we go. I want to see a showпоказать of handsРуки.
26
69000
3000
Так вот. Я прошу поднять руки тех,
01:24
Who prefersпредпочитает the whole-mealцельная мука breadхлеб?
27
72000
5000
кто предпочитает хлеб из не просеянной муки?
01:29
Okay let me do this differentlyиначе. Is anybodyкто-нибудь preferringпредпочитающий the WonderbreadWonderbread at all?
28
77000
4000
Ладно, давайте поступим по-другому. Кому-нибудь здесь нравится "чудо-хлеб"?
01:33
(LaughterСмех)
29
81000
1000
(смех в зале)
01:34
I have two tentativeпредварительный maleмужской handsРуки.
30
82000
4000
Я вижу две несмелые мужские руки.
01:38
(LaughterСмех)
31
86000
3000
(смех в зале)
01:41
Okay, now the questionвопрос is really,
32
89000
3000
Ладно, вопрос, который нас интересует на самом деле,
01:44
why is this so?
33
92000
2000
почему это так?
01:46
And I think it is because
34
94000
2000
Я думаю, причина в том,
01:48
we feel that this kindсвоего рода of breadхлеб
35
96000
3000
что мы считаем этот тип хлеба
01:51
really is about authenticityподлинность.
36
99000
3000
более натуральным.
01:54
It's about a traditionalтрадиционный way of livingживой.
37
102000
3000
Он ассоциируется у нас с естественной жизнью.
01:57
A way that is perhapsвозможно more realреальный, more honestчестный.
38
105000
4000
Жизнью, возможно, более реальной, более честной.
02:01
This is an imageобраз from TuscanyТоскана, where we feel
39
109000
3000
Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем,
02:04
agricultureсельское хозяйство is still about beautyкрасота.
40
112000
2000
что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
02:06
And life is really, too.
41
114000
2000
Как впрочем и сама жизнь.
02:08
And this is about good tasteвкус, good traditionsтрадиции.
42
116000
4000
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
02:12
Why do we have this imageобраз?
43
120000
2000
Почему у нас возникают такие ассоциации?
02:14
Why do we feel that this is more trueправда than this?
44
122000
5000
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот?
02:19
Well I think it has a lot to do with our historyистория.
45
127000
3000
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей.
02:22
In the 10,000 yearsлет sinceпоскольку agricultureсельское хозяйство evolvedэволюционировали,
46
130000
3000
За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства
02:25
mostбольшинство of our ancestorsпредки have actuallyна самом деле been agriculturalistsземледельцы
47
133000
4000
большая часть наших предков вообще-то были крестьянами
02:29
or they were closelyтесно relatedСвязанный to foodпитание productionпроизводство.
48
137000
3000
или были тесно связаны с производством продуктов питания.
02:32
And we have this mythicalмифический imageобраз
49
140000
2000
У нас сложилось мифическое представление
02:34
of how life was in ruralсельская местность areasрайоны in the pastмимо.
50
142000
4000
о том, какова была сельская жизнь в прошлом.
02:38
ArtИзобразительное искусство has helpedпомог us to maintainподдерживать that kindсвоего рода of imageобраз.
51
146000
3000
В создании этого представления сыграло роль искусство.
02:41
It was a mythicalмифический pastмимо.
52
149000
3000
Прошлое стало мифическим.
02:44
Of courseкурс, the realityреальность is quiteдовольно differentдругой.
53
152000
2000
Реальность, конечно же, сильно отличается.
02:46
These poorбедные farmersфермеры
54
154000
2000
Эти бедные фермеры,
02:48
workingза работой the landземельные участки by handрука or with theirих animalsживотные,
55
156000
2000
обрабатывавшие землю вручную или с помощью животных,
02:50
had yieldУступать levelsуровни that are comparableсравнимый
56
158000
3000
получали урожаи, сопоставимые
02:53
to the poorestбеднейший farmersфермеры todayCегодня in Westзапад AfricaАфрика.
57
161000
3000
с результатом беднейших хозяйств сегодняшней Западной Африки.
02:56
But we have, somehowкак-то,
58
164000
2000
Однако мы каким-то образом
02:58
in the courseкурс of the last fewмало centuriesвека, or even decadesдесятилетия,
59
166000
4000
за последние несколько веков, или даже десятилетий,
03:02
startedначал to cultivateкультивировать an imageобраз of
60
170000
2000
начали культивировать представление
03:04
a mythicalмифический, ruralсельская местность agriculturalсельскохозяйственное pastмимо.
61
172000
4000
о мифической сельской идиллии прошлого.
03:08
It was only 200 yearsлет agoтому назад
62
176000
2000
Всего 200 лет назад
03:10
that we had the adventприход of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
63
178000
3000
человечество стало свидетелем промышленной революции.
03:13
And while I'm startingначало to make some breadхлеб for you here,
64
181000
3000
И пока я начинаю печь для вас хлеб,
03:16
it's very importantважный to understandПонимаю
65
184000
2000
очень важно понять,
03:18
what that revolutionреволюция did to us.
66
186000
3000
что сделала для нас эта революция.
03:21
It broughtпривел us powerмощность. It broughtпривел us mechanizationмеханизация, fertilizersудобрения.
67
189000
6000
Она дала нам силу. Принесла механизацию, удобрения.
03:27
And it actuallyна самом деле droveпоехали up our yieldsдоходность.
68
195000
2000
И, конечно, повысила наши урожаи.
03:29
And even sortСортировать of horribleкакой ужас things, like pickingсобирание beansфасоль by handрука,
69
197000
4000
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную,
03:33
can now be doneсделанный automaticallyавтоматически.
70
201000
3000
можно автоматизировать.
03:36
All that is a realреальный, great improvementулучшение, as we shallдолжен see.
71
204000
5000
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим.
03:41
Of courseкурс we alsoтакже, particularlyв частности in the last decadeдесятилетие,
72
209000
4000
Кроме того, мы, особенно за последнее десятилетие,
03:45
managedудалось to envelopобволакивать the worldМир
73
213000
2000
преуспели в опутывании мира
03:47
in a denseплотный chainцепь of supermarketsсупермаркеты,
74
215000
3000
плотной сетью супермаркетов
03:50
in a chainцепь of globalГлобальный tradeсделка.
75
218000
3000
и цепью международной торговли.
03:53
And it meansозначает that you now eatесть productsпродукты,
76
221000
2000
А это означает, что сегодня вы можете есть продукты,
03:55
whichкоторый can come from all around the worldМир.
77
223000
3000
произведённые по всему миру.
03:58
That is the realityреальность of our modernсовременное life.
78
226000
3000
Это реальность нашей современной жизни.
04:01
Now you mayмай preferпредпочитать this loafбуханка of breadхлеб.
79
229000
4000
Вы можете предпочитать эту булку.
04:05
Excuseотговорка my handsРуки but this is how it is.
80
233000
3000
Извините, руки испачкались, но что поделать.
04:08
But actuallyна самом деле the realреальный relevantСоответствующий breadхлеб,
81
236000
3000
Однако по настоящему актуальным
04:11
historicallyисторически, is this whiteбелый WonderЗадаваться вопросом loafбуханка.
82
239000
4000
с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
04:15
And don't despiseпрезирать the whiteбелый breadхлеб
83
243000
3000
Поэтому не надо презирать белый хлеб,
04:18
because it really, I think,
84
246000
3000
поскольку он по-настоящему, я считаю,
04:21
symbolizesсимволизирует the factфакт that breadхлеб and foodпитание
85
249000
3000
символизирует тот факт, что хлеб и пища
04:24
have becomeстали plentifulбогатый and affordableдоступный to all.
86
252000
4000
стали в изобилии доступны всем.
04:28
And that is a featподвиг that we
87
256000
2000
И это как раз то,
04:30
are not really consciousсознательный of that much.
88
258000
3000
что мы по настоящему ещё не осознали.
04:33
But it has changedизменено the worldМир.
89
261000
2000
Однако это изменило мир.
04:35
This tinyкрошечный breadхлеб that is tastelessбезвкусный in some waysпути
90
263000
3000
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная
04:38
and has a lot of problemsпроблемы
91
266000
2000
и с прочими недостатками,
04:40
has changedизменено the worldМир.
92
268000
3000
изменила мир.
04:43
So what is happeningпроисходит?
93
271000
2000
Итак, что же происходит?
04:45
Well the bestЛучший way to look at that is to do a tinyкрошечный bitнемного of simplisticупрощенный statisticsстатистика.
94
273000
4000
Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики.
04:49
With the adventприход of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция
95
277000
3000
С началом промышленной революции
04:52
with modernizationмодернизация of agricultureсельское хозяйство
96
280000
2000
и модернизации сельского хозяйства
04:54
in the last fewмало decadesдесятилетия, sinceпоскольку the 1960s,
97
282000
4000
за последние несколько десятков лет, начиная с 1960-х,
04:58
foodпитание availabilityдоступность, perв headглава, in this worldМир,
98
286000
3000
доступность пищи на душу населения в мире
05:01
has increasedвырос by 25 percentпроцент.
99
289000
3000
возросла на 25 процентов.
05:04
And the worldМир populationНаселение in the meantimeто время has doubledдвойной.
100
292000
4000
А население земного шара за это же время удвоилось.
05:08
That meansозначает that we have now more foodпитание availableдоступный
101
296000
3000
Это значит, что сегодня у нас больше доступной пищи,
05:11
than ever before in humanчеловек historyистория.
102
299000
2000
чем когда-либо в истории человечества.
05:13
And that is the resultрезультат, directlyнепосредственно,
103
301000
2000
И это стало возможным в первую очередь благодаря
05:15
of beingявляющийся so successfulуспешный
104
303000
2000
несомненным успехам
05:17
at increasingповышение the scaleмасштаб and volumeобъем of our productionпроизводство.
105
305000
4000
в увеличении масштаба и объёмов производства.
05:21
And this is trueправда, as you can see, for all countriesстраны,
106
309000
3000
И это верно, как вы видите, в отношении всех стран,
05:24
includingв том числе the so-calledтак называемые developingразвивающийся countriesстраны.
107
312000
2000
включая так называемые развивающиеся страны.
05:26
What happenedполучилось to our breadхлеб in the meantimeто время?
108
314000
3000
Что же тем временем случилось с нашим хлебом?
05:29
As foodпитание becameстал plentifulбогатый here,
109
317000
2000
Когда пища стала доступной в изобилии,
05:31
it alsoтакже meantимел ввиду that we were ableв состоянии to decreaseснижение
110
319000
2000
это также означало возможность сократить
05:33
the numberномер of people workingза работой in agricultureсельское хозяйство
111
321000
4000
количество людей, занятых в сельском хозяйстве,
05:37
to something like, on averageв среднем, in the highвысокая incomeдоход countriesстраны,
112
325000
4000
до уровня в среднем по странам с высокими доходами
05:41
five5 percentпроцент or lessМеньше of the populationНаселение.
113
329000
4000
около пяти процентов от численности населения.
05:45
In the U.S. only one percentпроцент of the people are actuallyна самом деле farmersфермеры.
114
333000
4000
В США только один процент населения составляют фермеры.
05:49
And it freesосвобождает us all up to do other things --
115
337000
3000
И это высвобождает всех нас для других вещей –
05:52
to sitсидеть at TEDТЕД meetingsвстречи and not to worryбеспокоиться about our foodпитание.
116
340000
3000
для посещения TED-конференций, не переживая о хлебе насущном.
05:55
That is, historicallyисторически, a really uniqueуникальный situationситуация.
117
343000
4000
Исторически, это действительно уникальная ситуация.
05:59
Never before has the responsibilityобязанность to feedкорм the worldМир
118
347000
4000
Никогда раньше ответственность за насыщение мира
06:03
been in the handsРуки of so fewмало people.
119
351000
2000
не была в руках столь малого количества людей.
06:05
And never before have so manyмногие people
120
353000
3000
И никогда раньше не было такого количества
06:08
been obliviousзабывающий of that factфакт.
121
356000
3000
людей, не подозревающих об этом факте.
06:11
So as foodпитание becameстал more plentifulбогатый, breadхлеб becameстал cheaperболее дешевый.
122
359000
4000
Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
06:15
And as it becameстал cheaperболее дешевый, breadхлеб manufacturersпроизводители decidedприняли решение to addДобавить in all kindsвиды of things.
123
363000
4000
А когда он подешевел, производители решили использовать разные добавки.
06:19
We addedдобавленной in more sugarсахар.
124
367000
2000
Мы добавили больше сахара.
06:21
We addДобавить in raisinsизюм and oilмасло and milkмолоко
125
369000
6000
Добавляем изюм, масло, молоко
06:27
and all kindsвиды of things to make breadхлеб,
126
375000
2000
и многое другое, чтобы испечь хлеб.
06:29
from a simpleпросто foodпитание into kindсвоего рода of a supportподдержка for caloriesкалорий.
127
377000
5000
Из простой пищи он стал чем-то вроде источника калорий.
06:34
And todayCегодня, breadхлеб now is associatedсвязанный with obesityожирение,
128
382000
4000
И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом,
06:38
whichкоторый is very strangeстранный.
129
386000
2000
и это очень странно.
06:40
It is the basicосновной, mostбольшинство fundamentalфундаментальный foodпитание
130
388000
2000
Поскольку это основная, основополагающая пища
06:42
that we'veмы в had in the last ten10 thousandтысяча yearsлет.
131
390000
3000
человечества за последние десять тысяч лет.
06:45
Wheatпшеница is the mostбольшинство importantважный cropкультура -- the first cropкультура we domesticatedприрученный
132
393000
4000
Пшеница является важнейшей культурой – первой одомашненной культурой
06:49
and the mostбольшинство importantважный cropкультура we still growрасти todayCегодня.
133
397000
2000
и самой важной из выращиваемых сегодня.
06:51
But this is now this strangeстранный concoctionстряпня
134
399000
3000
Так что эти басни по поводу высокой калорийности
06:54
of highвысокая caloriesкалорий.
135
402000
2000
выглядят странно.
06:56
And that's not only trueправда in this countryстрана,
136
404000
3000
Это справедливо не только в этой стране,
06:59
it is trueправда all over the worldМир.
137
407000
2000
это верно и по всему миру.
07:01
BreadХлеб has migratedмигрировали to tropicalтропический countriesстраны,
138
409000
2000
Хлеб мигрировал в тропические страны,
07:03
where the middleсредний classesклассы now eatесть FrenchФранцузский rollsроллы and hamburgersгамбургеры
139
411000
4000
где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры,
07:07
and where the commutersпригородной
140
415000
3000
и где люди находят, что гораздо удобнее
07:10
find breadхлеб much more handyудобный to use
141
418000
2000
подкрепиться в дороге хлебом,
07:12
than riceрис or cassavaманиока.
142
420000
2000
чем рисом или маниокой.
07:14
So breadхлеб has becomeстали from a mainглавный stapleштапель,
143
422000
4000
Так что хлеб из основного продукта превратился
07:18
a sourceисточник of caloriesкалорий
144
426000
2000
в источник калорий,
07:20
associatedсвязанный with obesityожирение
145
428000
2000
который ассоциируется
07:22
and alsoтакже a sourceисточник of modernityсовременность,
146
430000
2000
с избыточным весом, а также
07:24
of modernсовременное life.
147
432000
2000
современным образом жизни.
07:26
And the whiterбелее the breadхлеб, in manyмногие countriesстраны, the better it is.
148
434000
3000
И во многих странах чем белее хлеб, тем выше его качество.
07:29
So this is the storyистория of breadхлеб as we know it now.
149
437000
3000
Такова история хлеба, какой мы знаем её сегодня.
07:32
But of courseкурс the priceцена of massмасса productionпроизводство
150
440000
4000
Но, конечно, за массовое производство
07:36
has been that we movedпереехал large-scaleкрупномасштабный.
151
444000
3000
нам пришлось заплатить определённую цену.
07:39
And large-scaleкрупномасштабный has meantимел ввиду destructionразрушение of manyмногие of our landscapesпейзажи,
152
447000
4000
Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей,
07:43
destructionразрушение of biodiversityбиоразнообразия --
153
451000
2000
уничтожение многообразия видов –
07:45
still a lonelyОдинокий emuэму here
154
453000
2000
здесь, на соевых полях Бразилии,
07:47
in the Brazilianбразильский cerradoсеррадо soybeanсоя fieldsполя.
155
455000
3000
ещё можно встретить одинокого эму.
07:50
The costsрасходы have been tremendousогромный --
156
458000
2000
Цена оказалась колоссальной –
07:52
waterводы pollutionзагрязнение, all the things you know about, destructionразрушение of our habitatsместообитания.
157
460000
4000
загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
07:56
What we need to do is to go back to understandingпонимание what our foodпитание is about.
158
464000
5000
Нам обязательно нужно вернуться к пониманию того, что представляет собой наша пища.
08:01
And this is where I have to queryзапрос all of you.
159
469000
2000
И здесь я должна спросить вас кое о чем.
08:03
How manyмногие of you can actuallyна самом деле tell wheatпшеница apartКроме from other cerealsхлопья?
160
471000
4000
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
08:07
How manyмногие of you actuallyна самом деле can make a breadхлеб
161
475000
3000
Кто из вас может испечь хлеб
08:10
in this way, withoutбез startingначало with a breadхлеб machineмашина
162
478000
3000
просто так, без помощи хлебопечки
08:13
or just some kindсвоего рода of packagedв упаковке flavorаромат?
163
481000
4000
и не используя полуфабрикаты?
08:17
Can you actuallyна самом деле bakeвыпекать breadхлеб? Do you know how much a loafбуханка of breadхлеб actuallyна самом деле costsрасходы?
164
485000
4000
Вы можете испечь хлеб? Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба?
08:21
We have becomeстали very removedудален
165
489000
2000
Мы стали очень далеки
08:23
from what our breadхлеб really is,
166
491000
2000
от того, что представляет собой наш хлеб,
08:25
whichкоторый, again, evolutionarilyэволюционно speakingГоворящий,
167
493000
2000
что, с точки зрения эволюции,
08:27
is very strangeстранный.
168
495000
2000
довольно странно.
08:29
In factфакт not manyмногие of you know that
169
497000
2000
На самом деле, не многие из вас знают,
08:31
our breadхлеб, of courseкурс, was not a EuropeanЕвропейская inventionизобретение.
170
499000
2000
что наш хлеб, конечно, не был изобретён в Европе.
08:33
It was inventedизобрел by farmersфермеры in IraqИрак
171
501000
2000
Он был изобрётен земледельцами в Ираке
08:35
and SyriaСирия in particularконкретный.
172
503000
2000
и Сирии, если точнее.
08:37
The tinyкрошечный spikeколос on the left to the centerцентр
173
505000
3000
Маленький колосок слева от центра
08:40
is actuallyна самом деле the forefatherпраотец of wheatпшеница.
174
508000
3000
вообще-то является прародителем пшеницы.
08:43
This is where it all comesвыходит from,
175
511000
2000
Оттуда всё зародилось.
08:45
and where these farmersфермеры who actuallyна самом деле, ten10 thousandтысяча yearsлет agoтому назад,
176
513000
3000
В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад
08:48
put us on the roadДорога of breadхлеб.
177
516000
3000
направившие человечество на хлебный путь.
08:51
Now it is not surprisingудивительный
178
519000
2000
Сейчас не удивительно,
08:53
that with this massificationмассификация and large-scaleкрупномасштабный productionпроизводство,
179
521000
3000
что по мере роста масштабов производства хлеба
08:56
there is a counter-movementвстречное движение that emergedвозникший --
180
524000
2000
возникло движение противоположной направленности –
08:58
very much alsoтакже here in CaliforniaКалифорния.
181
526000
2000
в немалой степени здесь, в Калифорнии.
09:00
The counter-movementвстречное движение saysговорит, "Let's go back to this.
182
528000
3000
Девиз этого движения: "Давайте вернёмся в прошлое.
09:03
Let's go back to traditionalтрадиционный farmingсельское хозяйство.
183
531000
2000
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
09:05
Let's go back to small-scaleнебольшой, to farmers'фермеров marketsрынки,
184
533000
4000
Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам,
09:09
smallмаленький bakeriesпекарен and all that." WonderfulЗамечательно.
185
537000
3000
маленьким пекарням и всему такому. Прекрасно.
09:12
Don't we all agreeдать согласие? I certainlyбезусловно agreeдать согласие.
186
540000
2000
Кто же против? Я определённо за.
09:14
I would love to go back to TuscanyТоскана
187
542000
2000
Я бы очень хотела вернуться в Тоскану,
09:16
to this kindсвоего рода of traditionalтрадиционный settingустановка,
188
544000
2000
в эту традиционную атмосферу
09:18
gastronomyгастрономия, good foodпитание.
189
546000
2000
гастрономии и качественной пищи.
09:20
But this is a fallacyошибочность.
190
548000
2000
Однако, это заблуждение.
09:22
And the fallacyошибочность comesвыходит from idealizingидеализирующий
191
550000
3000
Источник заблуждения кроется в идеализации
09:25
a pastмимо that we have forgottenзабытый about.
192
553000
3000
прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним.
09:28
If we do this, if we want to stayоставаться with traditionalтрадиционный small-scaleнебольшой farmingсельское хозяйство
193
556000
4000
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии,
09:32
we are going, actuallyна самом деле, to relegateнизводить
194
560000
3000
мы тем самым окажем медвежью услугу
09:35
these poorбедные farmersфермеры and theirих husbandsмужья --
195
563000
3000
тем бедным фермерам и их жёнам,
09:38
amongсреди whomкого I have livedжил for manyмногие yearsлет,
196
566000
2000
среди которых я прожила много лет,
09:40
workingза работой withoutбез electricityэлектричество and waterводы, to try to improveулучшать theirих foodпитание productionпроизводство --
197
568000
3000
кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства
09:43
we relegateнизводить them to povertyбедность.
198
571000
3000
Мы сами загоним их в ловушку нужды.
09:46
What they want are implementsинвентарь
199
574000
2000
Им нужны инструменты
09:48
to increaseувеличение theirих productionпроизводство:
200
576000
2000
повышения эффективности их производства –
09:50
something to fertilizeудобрять the soilпочва,
201
578000
2000
что-то, чем можно удобрить почву,
09:52
something to protectзащищать theirих cropкультура and to bringприносить it to a marketрынок.
202
580000
3000
чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
09:55
We cannotне могу just think that small-scaleнебольшой
203
583000
2000
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства
09:57
is the solutionрешение to the worldМир foodпитание problemпроблема.
204
585000
3000
решит продовольственную проблему человечества.
10:00
It's a luxuryроскошь solutionрешение for us who can affordпозволить себе it,
205
588000
3000
Это не более чем роскошь для тех, кто может себе это позволить,
10:03
if you want to affordпозволить себе it.
206
591000
2000
если мы хотим себе это позволить.
10:05
In factфакт we do not want this poorбедные womanженщина
207
593000
2000
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина
10:07
to work the landземельные участки like this.
208
595000
2000
продолжала обрабатывать землю таким образом.
10:09
If we say just small-scaleнебольшой productionпроизводство,
209
597000
2000
Если мы говорим, что поддерживаем только
10:11
as is the tendencyтенденция here,
210
599000
2000
тенденцию мелкого производства,
10:13
to go back to localместный foodпитание meansозначает that a poorбедные man like HansHans RoslingРослинг
211
601000
3000
то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги
10:16
cannotне могу even eatесть orangesапельсины anymoreбольше не
212
604000
2000
вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины,
10:18
because in ScandinaviaСкандинавия we don't have orangesапельсины.
213
606000
3000
поскольку в Скандинавии их не выращивают.
10:21
So localместный foodпитание productionпроизводство is out.
214
609000
2000
Итак, местное производство не решит проблему.
10:23
But alsoтакже we do not want
215
611000
2000
Однако, мы также не хотим
10:25
to relegateнизводить to povertyбедность in the ruralсельская местность areasрайоны.
216
613000
3000
способствовать бедности в сельскохозяйственных районах.
10:28
And we do not want to relegateнизводить
217
616000
2000
И, конечно, не хотим заставить голодать
10:30
the urbanгородской poorбедные to starvationголодание.
218
618000
3000
городских нищих и бедняков.
10:33
So we mustдолжен find other solutionsрешения.
219
621000
3000
Так что нам придётся найти другие решения.
10:36
One of our problemsпроблемы is that worldМир foodпитание productionпроизводство
220
624000
2000
Одна из наших проблем – необходимость очень быстро
10:38
needsпотребности to increaseувеличение very rapidlyбыстро --
221
626000
2000
увеличить производство продовольствия в мире,
10:40
doublingудвоение by about 2030.
222
628000
3000
удвоив его примерно к 2030 году.
10:43
The mainглавный driverВодитель of that is actuallyна самом деле meatмясо.
223
631000
3000
Главным элементом здесь является, конечно, мясо.
10:46
And meatмясо consumptionпотребление in Southeastюго-восток AsiaАзия and ChinaКитай in particularконкретный
224
634000
3000
Именно потребление мяса в Юго-Восточной Азии, и в особенности, в Китае
10:49
is what drivesдиски the pricesЦены of cerealsхлопья.
225
637000
5000
является причиной роста цен на зерно.
10:54
That need for animalживотное proteinбелок is going to continueПродолжать.
226
642000
4000
Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
10:58
We can discussобсуждать alternativesальтернативы in anotherдругой talk, perhapsвозможно one day,
227
646000
3000
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
11:01
but this is our drivingвождение forceсила.
228
649000
2000
Однако, именно это наша главная проблема.
11:03
So what can we do?
229
651000
2000
Так что же нам делать?
11:05
Can we find a solutionрешение to produceпроизводить more?
230
653000
4000
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
11:09
Yes. But we need mechanizationмеханизация.
231
657000
4000
Да. Но нам потребуется механизация.
11:13
And I'm makingизготовление a realреальный pleaмольба here.
232
661000
2000
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом.
11:15
I feel so stronglyсильно that you cannotне могу askпросить a smallмаленький farmerфермер
233
663000
4000
Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера
11:19
to work the landземельные участки and bendизгиб over to growрасти a hectareга of riceрис,
234
667000
3000
самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса,
11:22
150,000 timesраз, just to plantрастение a cropкультура and weedсорняк it.
235
670000
4000
нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения.
11:26
You cannotне могу askпросить people to work underпод these conditionsусловия.
236
674000
3000
Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях.
11:29
We need cleverумная low-keyнеброский mechanizationмеханизация
237
677000
3000
Нам нужна "умная" и доступная механизация,
11:32
that avoidsпозволяет избегать the problemsпроблемы of the large-scaleкрупномасштабный mechanizationмеханизация that we'veмы в had.
238
680000
4000
чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
11:36
So what can we do?
239
684000
2000
Итак, что же мы можем сделать?
11:38
We mustдолжен feedкорм threeтри billionмиллиард people in citiesгорода.
240
686000
3000
Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей.
11:41
We will not do that throughчерез smallмаленький farmers'фермеров marketsрынки
241
689000
2000
Мы не сможем этого сделать с помощью мелких фермерских рынков,
11:43
because these people have no smallмаленький farmers'фермеров marketsрынки at theirих disposalудаление.
242
691000
4000
поскольку у этих людей под рукой нет никаких фермерских рынков.
11:47
They have lowнизкий incomesдоходов. And they benefitвыгода
243
695000
3000
У них низкие доходы. И они нуждаются
11:50
from cheapдешево, affordableдоступный, safeбезопасно and diverseразнообразный foodпитание.
244
698000
3000
в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
11:53
That's what we mustдолжен aimцель for in the nextследующий 20 to 30 yearsлет.
245
701000
3000
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет.
11:56
But yes there are some solutionsрешения.
246
704000
2000
И да, я верю, что есть пути решения этой проблемы.
11:58
And let me just do one simpleпросто conceptualконцептуальный thing:
247
706000
4000
Разрешите, я покажу вам одну простую концепцию.
12:02
if I plotсюжет scienceнаука as a proxyполномочие
248
710000
3000
Вертикальная ось представляет науку, контролирующую
12:05
for controlконтроль of the productionпроизводство processобработать and scaleмасштаб.
249
713000
4000
процесс производства, а горизонтальная – масштаб производства.
12:09
What you see is that we'veмы в startedначал
250
717000
2000
На этой диаграмме вы видите, что мы начали
12:11
in the left-handлевая рука cornerугол with traditionalтрадиционный agricultureсельское хозяйство,
251
719000
3000
в левом углу с традиционного земледелия,
12:14
whichкоторый was sortСортировать of small-scaleнебольшой and low-controlнизкий контроль.
252
722000
3000
мелкомасштабного и слабо контролируемого.
12:17
We'veУ нас movedпереехал towardsв направлении large-scaleкрупномасштабный and very highвысокая controlконтроль.
253
725000
4000
Мы продвинулись к крупномасштабному и высокоэффективному хозяйству.
12:21
What I want us to do is to keep up the scienceнаука and even get more scienceнаука in there
254
729000
5000
Я хочу, чтобы мы поддержали и даже увеличили уровень применения науки,
12:26
but go to a kindсвоего рода of regionalрегиональный scaleмасштаб --
255
734000
2000
но перешли к более региональному масштабу –
12:28
not just in termsсроки of the scaleмасштаб of the fieldsполя,
256
736000
2000
не только в смысле размера угодий,
12:30
but in termsсроки of the entireвсе foodпитание networkсеть.
257
738000
3000
но в смысле всей цепи поставки продовольствия.
12:33
That's where we should moveпереехать.
258
741000
2000
Вот куда нам нужно двигаться.
12:35
And the ultimateокончательный mayмай be, but it doesn't applyподать заявление to cerealsхлопья,
259
743000
3000
Нашей целью может быть, хотя к зерновым это и не применимо,
12:38
that we have entirelyполностью closedзакрыто ecosystemsэкосистемы --
260
746000
3000
получение полностью закрытых экосистем –
12:41
the horticulturalсадовый systemsсистемы right at the topВверх left-handлевая рука cornerугол.
261
749000
4000
таких как садовая система в левом верхнем углу.
12:45
So we need to think differentlyиначе about agricultureсельское хозяйство scienceнаука.
262
753000
4000
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку.
12:49
Agricultureсельское хозяйство scienceнаука for mostбольшинство people -- and there are not manyмногие farmersфермеры
263
757000
2000
Для большинства людей сельскохозяйственная наука,
12:51
amongсреди you here --
264
759000
2000
а среди вас не так много фермеров,
12:53
has this nameимя of beingявляющийся badПлохо,
265
761000
3000
имеет плохую репутацию, связанную с загрязнением,
12:56
of beingявляющийся about pollutionзагрязнение, about large-scaleкрупномасштабный,
266
764000
2000
с промышленными масштабами,
12:58
about the destructionразрушение of the environmentОкружающая среда.
267
766000
2000
с разрушением окружающей среды.
13:00
That is not necessaryнеобходимо.
268
768000
2000
Но это не обязательно так.
13:02
We need more scienceнаука and not lessМеньше. And we need good scienceнаука.
269
770000
3000
Нам нужно больше науки, а не меньше, но наука хорошего качества.
13:05
So what kindсвоего рода of scienceнаука can we have?
270
773000
2000
Итак, какую же науку мы можем иметь?
13:07
Well first of all I think
271
775000
2000
Ну, во-первых, я думаю,
13:09
we can do much better on the existingсуществующий technologiesтехнологии.
272
777000
3000
мы можем гораздо эффективнее использовать существующие технологии.
13:12
Use biotechnologyбиотехнология where usefulполезным,
273
780000
2000
Использовать биотехнологию там, где это эффективно,
13:14
particularlyв частности in pestвредитель and diseaseболезнь resistanceсопротивление.
274
782000
3000
особенно для борьбы с сорняками и болезнями растений.
13:17
There are alsoтакже robotsроботы, for exampleпример,
275
785000
2000
Кроме того, существуют роботы,
13:19
who can recognizeпризнать weedsсорняки
276
787000
2000
способные распознавать сорняки
13:21
with a resolutionразрешающая способность of halfполовина an inchдюймовый.
277
789000
3000
с разрешением до сантиметра.
13:24
We have much clevererумней irrigationорошение.
278
792000
2000
Есть гораздо более "умные" системы ирригации.
13:26
We do not need to spillпроливать the waterводы if we don't want to.
279
794000
4000
Не следует тратить воду там, где это не нужно.
13:30
And we need to think very dispassionatelyбесстрастно
280
798000
3000
И мы должны думать очень рационально
13:33
about the comparativeСравнительная степень advantagesпреимущества
281
801000
2000
о сравнительных преимуществах
13:35
of small-scaleнебольшой and large-scaleкрупномасштабный.
282
803000
3000
мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства.
13:38
We need to think that landземельные участки is multi-functionalмногофункциональный.
283
806000
2000
Мы должны помнить, что земля многофункциональна.
13:40
It has differentдругой functionsфункции.
284
808000
2000
У неё много видов применения.
13:42
There are differentдругой waysпути in whichкоторый we mustдолжен use it --
285
810000
3000
Есть много способов, как мы должны её использовать:
13:45
for residentialЖилой, for natureприрода, for agricultureсельское хозяйство purposesцели.
286
813000
3000
для своего жилья, природы, сельского хозяйства.
13:48
And we alsoтакже need to re-examineпересмотреть livestockдомашний скот.
287
816000
3000
Также нам нужно переосмыслить роль животноводства.
13:51
Go regionalрегиональный and go to urbanгородской foodпитание systemsсистемы.
288
819000
3000
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
13:54
I want to see fishрыба pondsпруды in parkingстоянка lots and basementsподвалы.
289
822000
4000
Я хочу видеть рыбные пруды на парковках и в подвалах.
13:58
I want to have horticultureсадоводство
290
826000
2000
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов
14:00
and greenhousesтеплицы on topВверх of residentialЖилой areasрайоны.
291
828000
3000
располагались теплицы и сады.
14:03
And I want to use the energyэнергия that comesвыходит from those greenhousesтеплицы
292
831000
3000
И я хочу использовать энергию, которую дают эти теплицы,
14:06
and from the fermentationферментация of cropsкультуры
293
834000
2000
а также получаемую при сбраживании урожая,
14:08
to heatвысокая температура our residentialЖилой areasрайоны.
294
836000
2000
для обогрева наших жилищ.
14:10
There are all kindsвиды of waysпути we can do it.
295
838000
2000
Для этого всего есть масса способов.
14:12
We cannotне могу solveрешать the worldМир foodпитание problemпроблема
296
840000
2000
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему
14:14
by usingс помощью biologicalбиологический agricultureсельское хозяйство.
297
842000
2000
за счёт использования биологического сельского хозяйства.
14:16
But we can do a lot more.
298
844000
3000
Однако, мы можем сделать гораздо больше.
14:19
And the mainглавный thing that I would really askпросить all of you
299
847000
3000
А главное, о чём я действительно хочу попросить всех вас:
14:22
as you go back to your countriesстраны, or as you stayоставаться here:
300
850000
3000
вернувшись в свои страны, или оставаясь здесь,
14:25
askпросить your governmentправительство for an integratedинтегрированный foodпитание policyполитика.
301
853000
4000
требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики.
14:29
Foodпитание is as importantважный as energyэнергия,
302
857000
3000
Пища не мене важна, чем энергетика,
14:32
as securityбезопасность, as the environmentОкружающая среда.
303
860000
2000
безопасность, окружающая среда.
14:34
Everything is linkedсвязанный togetherвместе.
304
862000
2000
Всё тесно взаимосвязано.
14:36
So we can do that. In factфакт in a denselyплотно populatedнаселенный countryстрана
305
864000
3000
Мы можем сделать это. Кстати, в густонаселённой местности,
14:39
like the Riverрека Deltaдельта, where I liveжить in the NetherlandsНидерланды,
306
867000
3000
например, в районе Ривер Дельта в Нидерландах, где мы живём,
14:42
we have combinedкомбинированный these functionsфункции.
307
870000
2000
мы совместили эти функции.
14:44
So this is not scienceнаука fictionфантастика. We can combineскомбинировать things
308
872000
3000
Так что я не говорю о чём-то из области фантастики.
14:47
even in a socialСоциальное senseсмысл of makingизготовление
309
875000
2000
Мы можем совмещать даже в социальном смысле,
14:49
the ruralсельская местность areasрайоны more accessibleдоступной to people --
310
877000
2000
делая сельскую местность ближе к людям –
14:51
to houseдом, for exampleпример, the chronicallyхронически sickбольной.
311
879000
3000
например, размещая там хронически больных людей.
14:54
There is all kindsвиды of things we can do.
312
882000
2000
Есть так много всего, что мы можем сделать.
14:56
But there is something you mustдолжен do. It's not enoughдостаточно for me to say,
313
884000
3000
Но есть кое-что, что мы обязаны сделать. Недостаточно просто сказать,
14:59
"Let's get more boldжирный scienceнаука into agricultureсельское хозяйство."
314
887000
3000
"Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве".
15:02
You mustдолжен go back
315
890000
2000
Мы должны вернуться к началу
15:04
and think about your ownсвоя foodпитание chainцепь.
316
892000
2000
и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
15:06
Talk to farmersфермеры. When was the last time
317
894000
2000
Поговорите с фермерами. Когда вы последний раз
15:08
you wentотправился to a farmферма and talkedговорили to a farmerфермер?
318
896000
2000
ездили на ферму и говорили с фермером?
15:10
Talk to people in restaurantsресторан.
319
898000
2000
Поговорите с владельцами ресторанов.
15:12
UnderstandПонимаю where you are in the foodпитание chainцепь,
320
900000
2000
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы,
15:14
where your foodпитание comesвыходит from.
321
902000
2000
откуда вы получаете свою пищу.
15:16
UnderstandПонимаю that you are partчасть
322
904000
2000
Поймите, что вы являетесь звеном
15:18
of this enormousогромный chainцепь of eventsМероприятия.
323
906000
2000
этой грандиозной цепи событий.
15:20
And that freesосвобождает you up to do other things.
324
908000
3000
И это знание развяжет вам руки для других вещей.
15:23
And aboveвыше all, to me, foodпитание is about respectуважение.
325
911000
4000
Но для меня пища – это прежде всего уважение.
15:27
It's about understandingпонимание, when you eatесть,
326
915000
2000
Это когда, вкушая пищу, вы понимаете,
15:29
that there are alsoтакже manyмногие people who are still in this situationситуация,
327
917000
4000
что в мире так много людей, которые всё ещё вынуждены
15:33
who are still strugglingборющийся for theirих dailyежедневно foodпитание.
328
921000
3000
голодать и с трудом добывать пропитание.
15:36
And the kindсвоего рода of simplisticупрощенный solutionsрешения that we sometimesиногда have,
329
924000
3000
И иногда мы склонны к упрощениям, считая,
15:39
to think that doing everything by handрука
330
927000
2000
что обрабатывая землю вручную,
15:41
is going to be the solutionрешение,
331
929000
2000
мы решим все проблемы,
15:43
is really not morallyморально justifiedоправданный.
332
931000
3000
а это не имеет морального оправдания.
15:46
We need to help to liftлифт them out of povertyбедность.
333
934000
2000
Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
15:48
We need to make them proudгордый of beingявляющийся a farmerфермер
334
936000
4000
Мы должны сделать так, чтобы они гордились тем, что они фермеры,
15:52
because they allowпозволять us to surviveуцелеть.
335
940000
3000
поскольку мы живы благодаря таким, как они.
15:55
Never before, as I said,
336
943000
2000
Как я уже сказала, никогда раньше
15:57
has the responsibilityобязанность for foodпитание
337
945000
2000
ответственность за обеспечение пищей
15:59
been in the handsРуки of so fewмало.
338
947000
2000
не находилось в руках столь малого числа людей.
16:01
And never before have we had the luxuryроскошь
339
949000
2000
И никогда раньше у нас не было роскоши
16:03
of takingпринятие it for grantedпредоставляется
340
951000
2000
принимать это как само собой разумеющееся,
16:05
because it is now so cheapдешево.
341
953000
3000
поскольку сейчас это так дёшево.
16:08
And I think there is nobodyникто elseеще who has expressedвыраженный
342
956000
2000
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше
16:10
better, to me, the ideaидея that foodпитание, in the endконец,
343
958000
4000
идею того, что пища, в конце концов,
16:14
in our ownсвоя traditionтрадиция, is something holyсвятой.
344
962000
3000
является чем-то священным в нашей культуре.
16:17
It's not about nutrientsпитательные вещества and caloriesкалорий.
345
965000
2000
Дело не в питательных веществах и калориях.
16:19
It's about sharingразделение. It's about honestyчестность. It's about identityидентичность.
346
967000
4000
Пища – это взаимопомощь. Честность. Это то, чем мы являемся.
16:23
Who said this so beautifullyкрасиво was MahatmaМахатма GandhiГанди,
347
971000
3000
Человека, сказавшего это, звали Махатма Ганди.
16:26
75 yearsлет agoтому назад, when he spokeговорил about breadхлеб.
348
974000
3000
75 лет назад он сказал это, говоря о хлебе.
16:29
He did not speakговорить about riceрис, in IndiaИндия. He said,
349
977000
3000
Он не говорил о рисе. В Индии он сказал,
16:32
"To those who have to go withoutбез two mealsпитание a day,
350
980000
4000
"Тем, кто не может себе позволить питаться два раза в день,
16:36
God can only appearпоявиться as breadхлеб."
351
984000
3000
Бог может предстать только в образе хлеба".
16:39
And so as I'm finishingотделка my breadхлеб here --
352
987000
4000
И вот, я заканчиваю выпечку своего хлеба сегодня –
16:43
and I've been bakingвыпечка it, and I'll try not to burnжечь my handsРуки.
353
991000
4000
Я испекла его сама. Я постараюсь не обжечь руки.
16:47
Let me shareдоля
354
995000
2000
Позвольте мне поделиться им
16:49
with those of you here in the first rowряд.
355
997000
2000
с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
16:51
Let me shareдоля some of the foodпитание with you.
356
999000
2000
Позвольте разделить с вами немного пищи.
16:53
Take some of my breadхлеб.
357
1001000
2000
Возьмите немного моего хлеба.
16:55
And as you eatесть it, and as you try it --
358
1003000
3000
И вкушая его, пробуя его,
16:58
please come and standстоять up.
359
1006000
2000
встаньте и подходите ко мне.
17:00
Have some of it.
360
1008000
2000
Возьмите немного.
17:02
I want you to think that everyкаждый biteукусить connectsподключает you
361
1010000
3000
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба
17:05
to the pastмимо and the futureбудущее:
362
1013000
2000
соединяет вас с прошлым и будущим,
17:07
to these anonymousанонимный farmersфермеры,
363
1015000
2000
с теми безымянными фермерами,
17:09
that first bredразводятся the first wheatпшеница varietiesсорта;
364
1017000
4000
выведшими первые сорта пшеницы,
17:13
and to the farmersфермеры of todayCегодня,
365
1021000
2000
и фермерами наших дней,
17:15
who'veкоторые уже been makingизготовление this. And you don't even know who they are.
366
1023000
3000
вырастившими эту пшеницу. Вы даже не знаете, кто они.
17:18
Everyкаждый mealеда you eatесть
367
1026000
2000
Каждый раз, когда вы едите,
17:20
containsсодержит ingredientsингредиенты from all acrossчерез the worldМир.
368
1028000
4000
ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
17:24
Everything makesмарки us so privilegedпривилегированный,
369
1032000
3000
Мы пользуемся привилегией вкушать пищу,
17:27
that we can eatесть this foodпитание, that we don't struggleборьба everyкаждый day.
370
1035000
3000
которую нам не приходится ежедневно добывать в поте лица.
17:30
And that, I think,
371
1038000
2000
И это, я полагаю,
17:32
evolutionarily-speakingэволюционно говоря is uniqueуникальный.
372
1040000
2000
с точки зрения эволюции – уникальное явление.
17:34
We'veУ нас never had that before.
373
1042000
2000
Такого никогда раньше не было.
17:36
So enjoyнаслаждаться your breadхлеб.
374
1044000
2000
Так что наслаждайтесь вашим хлебом.
17:38
EatЕсть it, and feel privilegedпривилегированный.
375
1046000
2000
Вкушайте его и чувствуйте себя счастливчиками.
17:40
Thank you very much.
376
1048000
2000
Спасибо за внимание.
17:42
(ApplauseАплодисменты)
377
1050000
12000
(Аплодисменты)
Translated by Andrey Lyapin
Reviewed by Andriy Prischenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com