ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

Выступление Мишель Обамы на тему образования

Filmed:
1,252,421 views

В Лондонской школе для девочек, Мишель Обама выступила с эмоциональной речью о необходимости серьёзного отношения к образованию. Это новое, блестящее поколение, по словам Мишель, преодолеет разницу между существующим миром, и миром, каким он должен быть.
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripпоездка,
0
0
2000
Это моя первая поездка.
00:20
my first foreignиностранные tripпоездка as a first ladyледи.
1
2000
2000
Моя самая первая зарубежная поездка в качестве первой леди.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Вы можете в это поверить?
00:24
(ApplauseАплодисменты)
3
6000
10000
Аплодисменты.
00:34
And while this is not my first visitпосещение to the U.K.,
4
16000
3000
И хотя это не мой первый визит в Соединённое Королевство,
00:37
I have to say that I am gladдовольный that this is my first officialофициальный visitпосещение.
5
19000
5000
я должна сказать, что я рада, что это мой первый официальный визит.
00:42
The specialособый relationshipотношения betweenмежду the Unitedобъединенный Statesсостояния and the U.K.
6
24000
4000
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством
00:46
is basedисходя из not only on the relationshipотношения betweenмежду governmentsправительства,
7
28000
5000
базируется не только на отношениях между нашими правительствами,
00:51
but the commonобщий languageязык and the valuesзначения that we shareдоля,
8
33000
3000
но и на общем языке и ценностях, которые мы разделяем.
00:54
and I'm remindedнапомнил of that by watchingнаблюдение you all todayCегодня.
9
36000
4000
Глядя на вас сегодня, я ещё раз убеждаюсь в этом.
00:58
DuringВ течение my visitпосещение I've been especiallyособенно honoredзаслуженный
10
40000
4000
Во время моего визита, мне выпала большая честь
01:02
to meetвстретить some of Britain'sБритании mostбольшинство extraordinaryнеобычайный womenженщины --
11
44000
3000
повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании.
01:05
womenженщины who are pavingмощение the way for all of you.
12
47000
3000
Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас.
01:08
And I'm honoredзаслуженный to meetвстретить you,
13
50000
3000
А также, я удостоена чести познакомиться с вами —
01:11
the futureбудущее leadersлидеры of Great BritainБритания and this worldМир.
14
53000
6000
будущими лидерами Соединённого Королевства и всего мира.
01:17
And althoughнесмотря на то что the circumstancesобстоятельства of our livesжизни mayмай seemказаться very distantотдаленный,
15
59000
5000
И хотя может показаться, что существует большая разница
01:22
with me standingпостоянный here as the First LadyЛеди of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика,
16
64000
4000
между мной, стоящей перед вами Первой Леди Соединённых Штатов Америки,
01:26
and you, just gettingполучение throughчерез schoolшкола,
17
68000
4000
и вами – лишь ученицами,
01:30
I want you to know that we have very much in commonобщий.
18
72000
4000
у нас много общего.
01:34
For nothing in my life'sжизнь pathдорожка
19
76000
4000
Ведь я никогда в моей прежней жизни
01:38
would have predictedпредсказанный that I'd be standingпостоянный here
20
80000
2000
не предполагала, что буду стоять здесь
01:40
as the first African-AmericanАфроамериканец First LadyЛеди
21
82000
3000
в лице первой Афро-американской Первой Леди
01:43
of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика.
22
85000
2000
Соединённых Штатов Америки.
01:45
There is nothing in my storyистория that would landземельные участки me here.
23
87000
5000
В моей жизни ничто заранее не указывало на это.
01:50
I wasn'tне было raisedподнятый with wealthбогатство or resourcesРесурсы
24
92000
3000
Я не выросла в достатке, с какими-то особенными возможностями,
01:53
or any socialСоциальное standingпостоянный to speakговорить of.
25
95000
4000
и не принадлежала к высокому социальному слою.
01:57
I was raisedподнятый on the Southюг SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго.
26
99000
4000
Я выросла в Южной части Чикаго.
02:01
That's the realреальный partчасть of ChicagoЧикаго.
27
103000
3000
Это – настоящее Чикаго.
02:04
And I was the productпродукт of a working-classрабочий класс communityсообщество.
28
106000
3000
Я из среды рабочих.
02:07
My fatherотец was a cityгород workerработник all of his life,
29
109000
4000
Мой отец был социальным служащим всю свою жизнь.
02:11
and my motherмама was a stay-at-homeоставайся дома momМама.
30
113000
2000
Моя мать была домохозяйкой.
02:13
And she stayedостались at home to take careзабота of me and my olderстаршая brotherбрат.
31
115000
5000
Она оставалась дома, чтобы заботиться обо мне и моем старшем брате.
02:18
Neitherни of them attendedучастие universityУниверситет.
32
120000
3000
Ни один из моих родителей не окончил университет.
02:21
My dadпапа was diagnosedдиагностированы with multipleмножественный sclerosisсклероз
33
123000
3000
Моему отцу в самом расцвете сил был поставлен диагноз -
02:24
in the primeпростое число of his life.
34
126000
2000
рассеянный склероз.
02:26
But even as it got harderСильнее for him to walkходить
35
128000
3000
Он с трудом ходил
02:29
and get dressedзаправленный in the morningутро --
36
131000
2000
и одевался по утрам,
02:31
I saw him struggleборьба more and more --
37
133000
2000
и я видела, как ему становилось все сложнее,
02:33
my fatherотец never complainedжаловался about his struggleборьба.
38
135000
4000
но мой отец никогда не жаловался, он продолжал бороться.
02:37
He was gratefulблагодарный for what he had.
39
139000
2000
Он был человеком благодарным и радовался тому, что имел.
02:39
He just wokeпросыпался up a little earlierранее and workedработал a little harderСильнее.
40
141000
5000
Он просто раньше просыпался и больше работал.
02:44
And my brotherбрат and I were raisedподнятый with all that you really need:
41
146000
3000
У меня и моего брата было всё самое необходимое:
02:47
love, strongсильный valuesзначения
42
149000
3000
любовь, устойчивые человеческие ценности,
02:50
and a beliefвера that with a good educationобразование
43
152000
3000
и вера в то, что с хорошим образованием
02:53
and a wholeвсе lot of hardжесткий work,
44
155000
2000
и упорным трудом,
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
нет ничего недостижимого.
02:58
I am an exampleпример of what's possibleвозможное
46
160000
4000
Я – пример того, что возможно,
03:02
when girlsдевочки from the very beginningначало of theirих livesжизни
47
164000
4000
когда девочки с самого начала жизни
03:06
are lovedлюбимый and nurturedлелеять by the people around them.
48
168000
5000
любимы и правильно воспитаны.
03:11
I was surroundedокруженный by extraordinaryнеобычайный womenженщины in my life:
49
173000
4000
В своей жизни я была окружена замечательными женщинами.
03:15
grandmothersбабушки, teachersучителей, auntsтетки, cousinsкузены, neighborsсоседи,
50
177000
5000
Бабушки, учителя, тёти, двоюродные сестры, соседи
03:20
who taughtучил me about quietтихо strengthпрочность and dignityдостоинство.
51
182000
4000
учили меня тихой силе и достоинству.
03:24
And my motherмама, the mostбольшинство importantважный roleроль modelмодель in my life,
52
186000
5000
А также моя мама – самый главный образец подражания в моей жизни.
03:29
who livesжизни with us at the Whiteбелый Houseдом
53
191000
2000
Она живёт с нами в Белом Доме
03:31
and helpsпомогает to careзабота for our two little daughtersдочери,
54
193000
3000
и помогает заботиться о наших маленьких дочках –
03:34
MaliaМалья and SashaСаша.
55
196000
2000
Малии и Саше.
03:36
She's an activeактивный presenceприсутствие in theirих livesжизни, as well as mineмой,
56
198000
4000
Она – важная часть нашей жизни.
03:40
and is instillingпрививать in them
57
202000
2000
Она прививает им
03:42
the sameодна и та же valuesзначения that she taughtучил me and my brotherбрат:
58
204000
3000
те же ценности, что и нам с братом.
03:45
things like compassionсострадание, and integrityцелостность,
59
207000
3000
Ценности, такие как сострадание, честность,
03:48
and confidenceуверенность, and perseveranceнастойчивость --
60
210000
4000
уверенность и усердие.
03:52
all of that wrappedзавернутый up in an unconditionalбезусловный love
61
214000
3000
И все это окутано такой бескорыстной любовью,
03:55
that only a grandmotherбабушка can give.
62
217000
3000
какую может дать только бабушка.
03:58
I was alsoтакже fortunateудачливый enoughдостаточно to be cherishedзаветный and encouragedпоощряла
63
220000
4000
Мне также повезло, что вокруг меня были настоящие мужчины:
04:02
by some strongсильный maleмужской roleроль modelsмодели as well,
64
224000
5000
мой отец, брат, дяди и дедушки, —
04:07
includingв том числе my fatherотец, my brotherбрат, unclesдядья and grandfathersдеды.
65
229000
3000
которые нежно любили, ободряли и поддерживали меня.
04:10
The menлюди in my life taughtучил me some importantважный things, as well.
66
232000
5000
Мужчины тоже научили меня многим важным вещам.
04:15
They taughtучил me about what a respectfulпочтительный relationshipотношения
67
237000
3000
Они научили меня тому, что такое достойные отношения
04:18
should look like betweenмежду menлюди and womenженщины.
68
240000
4000
между мужчиной и женщиной.
04:22
They taughtучил me about what a strongсильный marriageБрак, создание семьи feelsчувствует like:
69
244000
4000
Они научили меня понимать, что такое крепкий брак.
04:26
that it's builtпостроен on faithвера and commitmentобязательство
70
248000
3000
Что он построен на доверии, и взаимных обязательствах,
04:29
and an admirationвосхищение for eachкаждый other'sдруга uniqueуникальный giftsдары.
71
251000
4000
и восхищении уникальностью друг друга.
04:33
They taughtучил me about what it meansозначает
72
255000
2000
Они показали мне, что значит
04:35
to be a fatherотец
73
257000
2000
быть отцом
04:37
and to raiseповышение a familyсемья.
74
259000
2000
и его роль в создании семьи,
04:39
And not only to investвкладывать деньги in your ownсвоя home
75
261000
2000
как не только заботиться о своей семье,
04:41
but to reachдостичь out and help raiseповышение kidsДети
76
263000
5000
но и протягивать руку помощи другим,
04:46
in the broaderшире communityсообщество.
77
268000
2000
отдавая себя воспитанию детей в обществе.
04:48
And these were the sameодна и та же qualitiesкачества
78
270000
2000
Такие же качества
04:50
that I lookedсмотрел for in my ownсвоя husbandмуж,
79
272000
3000
я искала в своём муже,
04:53
BarackБарак ObamaОбама.
80
275000
2000
Бараке Обама.
04:56
And when we first metвстретил,
81
278000
3000
Я хорошо помню, что когда мы только познакомились,
04:59
one of the things that I rememberзапомнить is that he tookвзял me out on a dateДата.
82
281000
4000
он пригласил меня на свидание.
05:03
And his dateДата was to go with him to a communityсообщество meetingвстреча.
83
285000
3000
Под свиданием он понимал встречу с общественностью.
05:06
(LaughterСмех)
84
288000
2000
(Смех)
05:08
I know, how romanticромантик.
85
290000
2000
Действительно – как романтично!
05:10
(LaughterСмех)
86
292000
3000
(Смех)
05:13
But when we metвстретил, BarackБарак was a communityсообщество organizerорганизатор.
87
295000
2000
Дело в том, что когда мы встретились, Барак был общественным организатором.
05:15
He workedработал, helpingпомощь people to find jobsработы
88
297000
4000
Он работал, помогая людям в трудоустройстве
05:19
and to try to bringприносить resourcesРесурсы into strugglingборющийся neighborhoodsокрестности.
89
301000
4000
и привлекая ресурсы в неблагополучные районы.
05:23
As he talkedговорили to the residentsжители in that communityсообщество centerцентр,
90
305000
2000
Когда он говорил с жителями на встрече в том районном центре,
05:25
he talkedговорили about two conceptsконцепции.
91
307000
2000
он говорил с ними о двух концепциях.
05:27
He talkedговорили about "the worldМир as it is" and "the worldМир as it should be."
92
309000
6000
Он говорил о «существующем мире» и «мире, каким он должен быть».
05:33
And I talkedговорили about this throughoutна протяжении the entireвсе campaignкампания.
93
315000
4000
Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании.
05:37
What he said, that all too oftenдовольно часто,
94
319000
2000
Он говорил, что мы привыкли мириться с тем,
05:39
is that we acceptпринимать the distanceрасстояние betweenмежду those two ideasидеи.
95
321000
5000
что эти два мира очень далеко друг от друга.
05:44
And sometimesиногда we settleселиться for the worldМир as it is,
96
326000
4000
Что иногда мы принимаем мир, какой он есть,
05:48
even when it doesn't reflectотражать our valuesзначения and aspirationsстремления.
97
330000
4000
не смотря на то, что он не соответствует нашим ценностям и желаниям.
05:52
But BarackБарак remindedнапомнил us on that day,
98
334000
3000
Но Барак напомнил в тот день
05:55
all of us in that roomкомната, that we all know
99
337000
3000
всем собравшимся в зале, что мы все представляем,
05:58
what our worldМир should look like.
100
340000
4000
как должен выглядеть наш мир.
06:02
We know what fairnessсправедливость and justiceсправедливость and opportunityвозможность look like.
101
344000
3000
Мы знаем, что такое справедливость, правосудие и равные возможности.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Мы все знаем.
06:07
And he urgedнастоятельно the people in that meetingвстреча,
103
349000
2000
И он призвал людей
06:09
in that communityсообщество,
104
351000
2000
на той общественной встрече
06:11
to devoteпосвятить themselvesсамих себя to closingзакрытие the gapразрыв
105
353000
3000
посвятить себя тому, чтобы преодолеть расстояние
06:14
betweenмежду those two ideasидеи,
106
356000
2000
между этими мирами:
06:16
to work togetherвместе to try to make the worldМир as it is
107
358000
4000
работать вместе, чтобы постараться сделать существующий мир
06:20
and the worldМир as it should be, one and the sameодна и та же.
108
362000
4000
и мир, каким он должен быть, одним и тем же.
06:24
And I think about that todayCегодня because I am
109
366000
3000
И я говорю об этом сегодня, потому что вы
06:27
remindedнапомнил and convincedубежденный that all of you in this schoolшкола
110
369000
4000
ещё раз убедили меня, что все вы в этой школе
06:31
are very importantважный partsчасти of closingзакрытие that gapразрыв.
111
373000
5000
принимаете очень важное участие в этом процессе.
06:36
You are the womenженщины who will buildстроить the worldМир as it should be.
112
378000
5000
Вы — те женщины, которые построят этот мир таким, каким он должен быть.
06:41
You're going to writeзаписывать the nextследующий chapterглава in historyистория.
113
383000
2000
Вы напишите следующую главу в истории.
06:43
Not just for yourselvesсебя, but for your generationпоколение
114
385000
4000
Не только для себя, но и для вашего поколения,
06:47
and generationsпоколения to come.
115
389000
3000
и для следующих поколений.
06:50
And that's why gettingполучение a good educationобразование
116
392000
2000
Именно поэтому получать хорошее образование
06:52
is so importantважный.
117
394000
2000
так важно.
06:54
That's why all of this that you're going throughчерез --
118
396000
3000
Именно поэтому, все, через что вы сейчас проходите:
06:57
the upsUPS and the downsспады, the teachersучителей that you love and the teachersучителей that you don't --
119
399000
4000
взлёты и падения, учителя, которых вы любите и не любите –
07:01
why it's so importantважный.
120
403000
3000
так важно.
07:04
Because communitiesсообщества and countriesстраны and ultimatelyв конечном счете the worldМир
121
406000
3000
Потому что залогом здоровья общества, страны и мира в целом
07:07
are only as strongсильный as the healthздоровье of theirих womenженщины.
122
409000
5000
является здоровье женщины.
07:12
And that's importantважный to keep in mindразум.
123
414000
2000
Важно иметь это в виду.
07:14
PartЧасть of that healthздоровье includesвключает an outstandingвыдающийся educationобразование.
124
416000
6000
Понятие здоровья включает в себя и хорошее образование.
07:20
The differenceразница betweenмежду a strugglingборющийся familyсемья and a healthyздоровый one
125
422000
5000
Здоровая семья отличается от неблагополучной тем,
07:25
is oftenдовольно часто the presenceприсутствие of an empoweredуполномоченный womanженщина
126
427000
3000
что в её центре находится полноправная женщина.
07:28
or womenженщины at the centerцентр of that familyсемья.
127
430000
3000
или женщины.
07:31
The differenceразница betweenмежду a brokenсломанный communityсообщество and a thrivingпроцветающий one
128
433000
3000
Разница между отсталым и процветающим обществом
07:34
is oftenдовольно часто the healthyздоровый respectуважение betweenмежду menлюди and womenженщины
129
436000
4000
часто состоит в здоровых взаимоотношениях между мужчинами и женщинами,
07:38
who appreciateценить the contributionsвзносы eachкаждый other makesмарки to societyобщество.
130
440000
5000
которые ценят вклад друг друга в общество.
07:43
The differenceразница betweenмежду a languishingтомный nationнация
131
445000
3000
Разница между увядающей нацией
07:46
and one that will flourishпроцветать
132
448000
2000
и той, которая будет процветать –
07:48
is the recognitionпризнание that we need equalравный accessдоступ to educationобразование
133
450000
4000
в общедоступности образования
07:52
for bothи то и другое boysмальчиков and girlsдевочки.
134
454000
2000
для мальчиков и девочек.
07:54
And this schoolшкола, namedназванный after the U.K.'s«s first femaleженский пол doctorврач,
135
456000
5000
Сама школа, носящая имя первой женщцины-врача Великобритании,
07:59
and the surroundingокружающих buildingsздания namedназванный for Mexicanмексиканец artistхудожник FridaФрида KahloКало,
136
461000
6000
и окружающие здания, которым присвоены имена мексиканской художницы Фриды Кало
08:05
MaryМэри SeacoleSeacole,
137
467000
2000
и Мери Сикоул –
08:07
the Jamaicanямайский nurseмедсестра knownизвестен as the "blackчерный FlorenceФлоренция Nightingaleсоловей,"
138
469000
4000
ямайской медсестры, также известной под именем «чернокожей Флоренс Найтингейл»,
08:11
and the Englishанглийский authorавтор, EmilyЭмили BronteБронте,
139
473000
3000
и английской писательницы Эмили Бронте, -
08:14
honorчесть womenженщины who foughtдрался sexismсексизм, racismрасизм and ignoranceневежество,
140
476000
4000
так названы в честь всех женщин, которые боролись с сексизмом, расизмом и невежеством,
08:18
to pursueпреследовать theirих passionsстрасти to feedкорм theirих ownсвоя soulsдуши.
141
480000
5000
ведомые страстью дать пищу своей душе.
08:23
They allowedпозволил for no obstaclesпрепятствий.
142
485000
3000
Им были не страшны никакие препятствия.
08:26
As the signзнак said back there, "withoutбез limitationsограничения."
143
488000
4000
Так же, как гласит вывеска за моей спиной — «Без границ».
08:30
They knewзнал no other way to liveжить
144
492000
2000
Они не знали, как жить,
08:32
than to followследовать theirих dreamsмечты.
145
494000
3000
не следуя своим мечтам.
08:35
And havingимеющий doneсделанный so, these womenженщины
146
497000
5000
Поступая так, эти женщины
08:40
movedпереехал manyмногие obstaclesпрепятствий.
147
502000
2000
уничтожили многие препятствия
08:42
And they openedоткрытый manyмногие newновый doorsдвери
148
504000
2000
и открыли новые горизонты
08:44
for millionsмиллионы of femaleженский пол doctorsврачи and nursesмедсестры
149
506000
3000
для миллионов женщин – врачей и медсестёр,
08:47
and artistsхудожники and authorsавторы,
150
509000
3000
художников и писателей, —
08:50
all of whomкого have followedс последующим them.
151
512000
2000
всем тем, кто за ними последовал.
08:52
And by gettingполучение a good educationобразование,
152
514000
3000
Вы тоже можете быть творцами своей судьбы,
08:55
you too can controlконтроль your ownсвоя destinyсудьба.
153
517000
4000
получив хорошее образование.
08:59
Please rememberзапомнить that.
154
521000
3000
Пожалуйста, помните об этом.
09:02
If you want to know the reasonпричина why I'm standingпостоянный here,
155
524000
4000
Если вы хотите знать причину, по которой я стою сегодня здесь,
09:06
it's because of educationобразование.
156
528000
3000
это — образование.
09:09
I never cutпорез classкласс. Sorry, I don't know if anybodyкто-нибудь is cuttingрезка classкласс.
157
531000
4000
Я никогда не пропускала уроки. Извините, я не знаю, пропускает ли кто-нибудь уроки,
09:13
I never did it.
158
535000
2000
я не пропускала никогда.
09:15
I lovedлюбимый gettingполучение As.
159
537000
2000
Я любили получать самые высокие отметки.
09:17
I likedпонравилось beingявляющийся smartумная.
160
539000
2000
Мне нравилось много знать.
09:19
I likedпонравилось beingявляющийся on time. I likedпонравилось gettingполучение my work doneсделанный.
161
541000
4000
Мне нравилось быть всегда вовремя. Мне нравилось завершать начатое дело.
09:23
I thought beingявляющийся smartумная was coolerкулер than anything in the worldМир.
162
545000
5000
Я считала, что быть образованной, это лучше всего на свете.
09:28
And you too, with these sameодна и та же valuesзначения,
163
550000
2000
С помощью таких же ценностей,
09:30
can controlконтроль your ownсвоя destinyсудьба.
164
552000
2000
вы тоже сможете творить свою судьбу.
09:32
You too can paveвымостить the way.
165
554000
3000
Вы тоже сможете проложить дорогу.
09:35
You too can realizeпонимать your dreamsмечты,
166
557000
2000
Вы тоже сможете реализовать свои мечты,
09:37
and then your jobработа is to reachдостичь back
167
559000
4000
после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали,
09:41
and to help someoneкто то just like you do the sameодна и та же thing.
168
563000
4000
и помочь другим сделать то же самое.
09:45
Historyистория provesдоказывает that it doesn't matterдело
169
567000
3000
История показывает, что не имеет значение,
09:48
whetherбудь то you come from a councilсовет estateимущество
170
570000
2000
где вы проживаете – в муниципальном доме
09:50
or a countryстрана estateимущество.
171
572000
2000
или в своём доме.
09:52
Your successуспех will be determinedопределенный
172
574000
2000
Ваш успех будет зависеть
09:54
by your ownсвоя fortitudeсила духа,
173
576000
3000
от вашей собственной силы духа,
09:57
your ownсвоя confidenceуверенность, your ownсвоя individualиндивидуальный hardжесткий work.
174
579000
4000
уверенности в себе и вашего личного большого труда.
10:01
That is trueправда. That is the realityреальность of the worldМир that we liveжить in.
175
583000
4000
Это правда. Это реальность мира, в котором мы живём.
10:05
You now have controlконтроль over your ownсвоя destinyсудьба.
176
587000
3000
Сейчас вы сами ответственны за свою судьбу.
10:08
And it won'tне будет be easyлегко -- that's for sure.
177
590000
5000
Это будет не просто. Это действительно так.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Но у вас есть всё, что вам необходимо.
10:15
Everything you need to succeedдобиться успеха,
179
597000
3000
Всё, что вам необходимо, чтобы добиться успеха,
10:18
you alreadyуже have, right here.
180
600000
3000
у вас уже есть прямо сейчас.
10:21
My husbandмуж worksработает in this bigбольшой officeофис.
181
603000
4000
Мой муж работает в большом кабинете.
10:25
They call it the Ovalовальный Officeофис.
182
607000
3000
Он называется Овальный Кабинет.
10:28
In the Whiteбелый Houseдом, there's the deskстол письменный that he sitsсидит at --
183
610000
2000
В Белом Доме есть стол, за которым он сидит.
10:30
it's calledназывается the Resoluteрешительный deskстол письменный.
184
612000
3000
Он называется Стол Резолют.
10:33
It was builtпостроен by the timberлесоматериалы of Her Majesty'sвеличества ShipКорабль Resoluteрешительный
185
615000
4000
Он был сделан из древесины корабля Её Величества
10:37
and givenданный by QueenКоролева VictoriaВиктория.
186
619000
3000
и подарен королевой Викторией.
10:40
It's an enduringвыносливый symbolсимвол of the friendshipдружба betweenмежду our two nationsнации.
187
622000
5000
Это нерушимый символ дружбы между двумя нашими нациями.
10:45
And its nameимя, Resoluteрешительный,
188
627000
2000
И его имя — Резолют [Непоколебимый, Решительный]
10:47
is a reminderнапоминание of the strengthпрочность of characterперсонаж that's requiredобязательный
189
629000
4000
это напоминание о силе характера, который необходим
10:51
not only to leadвести a countryстрана,
190
633000
2000
не только, чтобы руководить страной,
10:53
but to liveжить a life of purposeцель, as well.
191
635000
5000
но также, чтобы прожить целеустремлённую жизнь.
10:58
And I hopeнадежда in pursuingпреследуя your dreamsмечты, you all remainоставаться resoluteрешительный,
192
640000
4000
И я надеюсь, что вы будете также решительны в достижении своей мечты,
11:02
that you go forwardвперед withoutбез limitsпределы,
193
644000
3000
что вы будете идти вперёд, не замечая границ,
11:05
and that you use your talentsталанты -- because there are manyмногие; we'veмы в seenвидели them;
194
647000
5000
и что вы будете использовать свои многочисленные таланты. Мы знаем, что они у вас есть.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Мы видим их.
11:12
that you use them to createСоздайте the worldМир as it should be.
196
654000
4000
И вы будете использовать их, чтобы создать мир таким, каким он должен быть.
11:16
Because we are countingподсчет on you.
197
658000
3000
Потому что мы рассчитываем на вас.
11:19
We are countingподсчет on everyкаждый singleОдин one of you
198
661000
2000
Мы рассчитываем на каждого из вас,
11:21
to be the very bestЛучший that you can be.
199
663000
3000
на то, что вы будете самыми лучшими, какими вы только можете стать.
11:24
Because the worldМир is bigбольшой.
200
666000
2000
Потому что мир большой,
11:26
And it's fullполный of challengesпроблемы.
201
668000
2000
и он полон препятствий.
11:28
And we need strongсильный, smartумная, confidentуверенная в себе youngмолодой womenженщины
202
670000
4000
И нам нужны сильные, умные, уверенные в себе молодые женщины,
11:32
to standстоять up and take the reinsповодья.
203
674000
2000
которые поднимутся и возьмут бразды правления в свои руки.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Мы знаем, что вы можете сделать это. Мы любим вас. Огромное вам спасибо.
11:38
(ApplauseАплодисменты)
205
680000
7000
Аплодисменты.
Translated by Alexandra Sokolidi
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com