ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Магнус Ларссон превращает дюны в архитектуру

Filmed:
743,305 views

Студент архитектуры Магнус Ларссон рассказывает подробности своего смелого плана преобразования суровой пустыни Сахара посредством бактерий и неожиданного стройматериала – самого песка.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitнемного funnyвеселая to be
0
0
2000
Довольно интересно получается:
00:17
at a conferenceконференция dedicatedпреданный to things not seenвидели,
1
2000
2000
на конференции, посвящённой вещам невидимым
00:19
and presentнастоящее время my proposalпредложение to buildстроить
2
4000
3000
я представляю проект о строительстве
00:22
a 6,000-kilometer-long-kilometer длиной wallстена
3
7000
2000
стены длиной 6000 километров
00:24
acrossчерез the entireвсе Africanафриканец continentконтинент.
4
9000
3000
поперёк всего африканского континента.
00:27
About the sizeразмер of the Great Wallстена of ChinaКитай,
5
12000
3000
Размером примерно как Великая китайская стена,
00:30
this would hardlyедва be an invisibleневидимый structureсостав.
6
15000
2000
такая конструкция вряд ли будет невидима.
00:32
And yetвсе же it's madeсделал from partsчасти that are invisibleневидимый, or near-invisibleпочти невидимый, to the nakedобнаженный eyeглаз:
7
17000
5000
Вместе с тем, строится она из частиц либо невидимых, либо почти невидимых
00:37
bacteriaбактерии and grainsзерна of sandпесок.
8
22000
3000
невооруженным глазом: из бактерий и песчинок.
00:40
Now, as architectsархитекторы we're trainedобученный to solveрешать problemsпроблемы.
9
25000
3000
Архитектор обучен решать проблемы.
00:43
But I don't really believe in architecturalархитектурный problemsпроблемы;
10
28000
2000
Но я не верю в архитектурные проблемы –
00:45
I only believe in opportunitiesвозможности.
11
30000
2000
я верю только в возможности.
00:47
WhichКоторый is why I'll showпоказать you a threatугроза,
12
32000
2000
Вот почему я покажу вам одну угрозу
00:49
and an architecturalархитектурный responseответ.
13
34000
2000
и её архитектурное решение.
00:51
The threatугроза is desertificationопустыниванию.
14
36000
4000
Угроза – опустынивание.
00:55
My responseответ is a sandstoneпесчаник wallстена
15
40000
3000
Моё решение – стена из песчаника,
00:58
madeсделал from bacteriaбактерии and solidifiedзатвердевает sandпесок,
16
43000
2000
сделанная из бактерий и затвердевшего песка,
01:00
stretchingрастягивание acrossчерез the desertпустыня.
17
45000
4000
и протянувшаяся вдоль пустыни.
01:04
Now, sandпесок is a magicalволшебный materialматериал
18
49000
2000
Так вот, песок – это чудесный материал
01:06
of beautifulкрасивая contradictionsпротиворечия.
19
51000
2000
полный волшебных противоречий.
01:08
It is simpleпросто and complexсложный.
20
53000
3000
Он и простой и сложный.
01:11
It is peacefulмирное and violentнасильственный.
21
56000
2000
И мирный и бурный.
01:13
It is always the sameодна и та же, never the sameодна и та же,
22
58000
2000
Он всегда тот же и всегда разный,
01:15
endlesslyбесконечно fascinatingочаровательный.
23
60000
2000
бесконечно захватывающий.
01:17
One billionмиллиард grainsзерна of sandпесок
24
62000
2000
В мире ежесекундно создаётся
01:19
come into existenceсуществование in the worldМир eachкаждый secondвторой.
25
64000
4000
один миллиард песчинок.
01:23
That's a cyclicalциклический processобработать.
26
68000
2000
Этот процесс – цикличный.
01:25
As rocksгорные породы and mountainsгоры dieумереть,
27
70000
2000
По мере вымирания скал и гор,
01:27
grainsзерна of sandпесок are bornРодился.
28
72000
2000
появляются песчинки.
01:29
Some of those grainsзерна mayмай then cementцемент naturallyестественно into sandstoneпесчаник.
29
74000
3000
Часть из них затем естественным путём скрепляются, образуя песчаник.
01:32
And as the sandstoneпесчаник weathersпогод, newновый grainsзерна breakломать freeсвободно.
30
77000
4000
По мере распада песчаника, высвобождаются новые песчинки.
01:36
Some of those grainsзерна mayмай then accumulateскапливаться
31
81000
2000
Часть из них может скопиться
01:38
on a massiveмассивный scaleмасштаб,
32
83000
2000
в огромном количестве
01:40
into a sandпесок duneдюна.
33
85000
3000
в песчаные дюны.
01:43
In a way, the staticстатический, stoneкамень mountainгора
34
88000
3000
В каком-то смысле, каменная гора
01:46
becomesстановится a movingперемещение mountainгора of sandпесок.
35
91000
3000
становится подвижной песочной горой.
01:49
But, movingперемещение mountainsгоры can be dangerousопасно. Let me try and explainобъяснять why.
36
94000
4000
Но подвижные горы могут быть опасны. Сейчас покажу почему.
01:53
Dryсухой areasрайоны coverобложка more than one thirdв третьих of the Earth'sЗемли landземельные участки surfacesповерхности.
37
98000
4000
Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
01:57
Some are alreadyуже desertsпустыни;
38
102000
2000
Одна часть – уже пустыня,
01:59
othersдругие are beingявляющийся seriouslyшутки в сторону degradedдеградировавший by the sandпесок.
39
104000
3000
другая – значительно разъедается песком.
02:02
Just southюг of the SaharaСахара we find the SahelСахель.
40
107000
3000
К югу от Сахары пролегает пояс саванн Сахель.
02:05
The nameимя meansозначает "edgeкрай of the desertпустыня."
41
110000
3000
Его название означает «край пустыни».
02:08
And this is the regionобласть mostбольшинство closelyтесно associatedсвязанный with desertificationопустыниванию.
42
113000
4000
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием.
02:12
It was here in the lateпоздно '60s and earlyрано '70s
43
117000
3000
Именно здесь в конце 60-х - начале 70-х годов крупная засуха
02:15
that majorглавный droughtsзасух broughtпривел threeтри millionмиллиона people
44
120000
3000
поставила существование трёх миллионов человек
02:18
to becomeстали dependentзависимый uponна emergencyкрайняя необходимость foodпитание aidпомощь,
45
123000
3000
в зависимость от продовольственной помощи,
02:21
with about up to 250,000 dyingумирающий.
46
126000
2000
а число погибших достигло 250 тысяч.
02:23
This is a catastropheкатастрофа waitingожидание to happenслучаться again.
47
128000
3000
Такая катастрофа готова повториться.
02:26
And it's one that getsполучает very little attentionвнимание.
48
131000
3000
Но ей уделяется мало внимания.
02:29
In our acceleratedускоренный mediaСМИ cultureкультура,
49
134000
2000
Для бешеного темпа сформированной СМИ культуры
02:31
desertificationопустыниванию is simplyпросто too slowмедленный
50
136000
3000
опустынивание – процесс слишком медленный,
02:34
to reachдостичь the headlinesзаголовки.
51
139000
2000
чтобы о нём писать на первой полосе.
02:36
It's nothing like a tsunamiцунами or a KatrinaKatrina:
52
141000
3000
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами:
02:39
too fewмало cryingплач childrenдети and smashedразбили up housesдома.
53
144000
5000
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов.
02:44
And yetвсе же desertificationопустыниванию
54
149000
2000
Тем не менее, опустынивание –
02:46
is a majorглавный threatугроза on all continentsконтиненты,
55
151000
2000
большая угроза в примерно 110 странах
02:48
affectingзатрагивающий some 110 countriesстраны
56
153000
3000
на всех континентах.
02:51
and about 70 percentпроцент of the world'sв мире agriculturalсельскохозяйственное drylandsв засушливых районах.
57
156000
5000
Около 70% неорошаемых угодий мира под угрозой.
02:56
It seriouslyшутки в сторону threatensугрожает the livelihoodsсредства к существованию
58
161000
4000
Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению
03:00
of millionsмиллионы of people,
59
165000
2000
миллионов людей,
03:02
and especiallyособенно in AfricaАфрика and ChinaКитай.
60
167000
3000
в особенности в Африке и в Китае.
03:05
And it is largelyво многом an issueвопрос that we'veмы в createdсозданный for ourselvesсами
61
170000
3000
Эту проблему по большей части создали мы сами
03:08
throughчерез unsustainableнеустойчивый use of scarceдефицитный resourcesРесурсы.
62
173000
4000
в результате неустойчивого использования скудных запасов.
03:12
So, we get climateклимат changeизменение.
63
177000
2000
Вот мы и получили: изменение климата,
03:14
We get droughtsзасух,
64
179000
1000
участившиеся засухи
03:15
increasedвырос desertificationопустыниванию,
65
180000
2000
и опустынивание
03:17
crashingгрохот foodпитание systemsсистемы, waterводы scarcityдефицит,
66
182000
3000
развал продовольственных систем, нехватка воды,
03:20
famineголод, forcedпринудительный migrationмиграция,
67
185000
4000
голод, вынужденное переселение,
03:24
politicalполитическая instabilityнестабильность, warfareвоенное дело, crisisкризис.
68
189000
4000
политическая неустойчивость, война, кризис.
03:28
That's a potentialпотенциал scenarioсценарий
69
193000
2000
Вот – возможное развитие событий,
03:30
if we failпотерпеть неудачу to take this seriouslyшутки в сторону.
70
195000
2000
если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
03:32
But, how farдалеко away is it?
71
197000
2000
Но насколько всё это далеко?
03:34
I wentотправился to SokotoСокото in northernсеверный NigeriaНигерия
72
199000
2000
Я поехал в Сокото, на севере Нигерии,
03:36
to try and find out how farдалеко away it is.
73
201000
3000
чтобы узнать насколько это далеко.
03:39
The dunesдюны here moveпереехать southwardна юг at a paceтемп of around 600 metersметры a yearгод.
74
204000
5000
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
03:44
That's the SaharaСахара eatingпринимать пищу up almostпочти [two metersметры] a day of the arableпахотный landземельные участки,
75
209000
3000
То есть, ежедневно Сахара съедает почти метр пашни
03:47
physicallyфизически pushingтолкая people away from theirих homesдома.
76
212000
4000
и физически заставляет людей покидать свои дома.
03:51
Here I am -- I'm the secondвторой personчеловек on the left --
77
216000
3000
Вот – я, второй слева.
03:54
(LaughterСмех)
78
219000
2000
(Смех)
03:56
with the eldersстарейшины in Gidan-KaraGidan-Кара,
79
221000
3000
со старейшинами из Гидан-Кара,
03:59
a tinyкрошечный villageдеревня outsideза пределами of SokotoСокото.
80
224000
3000
маленькой деревни возле Сокото.
04:02
They had to moveпереехать this villageдеревня in 1987
81
227000
2000
В 1987-м году деревню пришлось переселять,
04:04
as a hugeогромный duneдюна threatenedпод угрозой to swallowглотать it.
82
229000
3000
так как огромная дюна угрожала поглотить её.
04:07
So, they movedпереехал the entireвсе villageдеревня, hutхижина by hutхижина.
83
232000
3000
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной.
04:10
This is where the villageдеревня used to be.
84
235000
2000
Вот где она раньше была.
04:12
It tookвзял us about 10 minutesминут to climbвосхождение up to the topВверх of that duneдюна,
85
237000
5000
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут.
04:17
whichкоторый goesидет to showпоказать why they had to moveпереехать to a saferбезопаснее locationместо нахождения.
86
242000
3000
Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
04:20
That's the kindсвоего рода of forcedпринудительный migrationмиграция
87
245000
2000
Вот – пример вынужденного переселения,
04:22
that desertificationопустыниванию can leadвести to.
88
247000
3000
вызванного опустыниванием.
04:25
If you happenслучаться to liveжить closeЗакрыть to the desertпустыня borderграница,
89
250000
2000
Те, кто живут близко от границы пустыни,
04:27
you can prettyСимпатичная much calculateподсчитывать how long it will be
90
252000
2000
могут без труда посчитать, сколько остаётся
04:29
before you have to carryнести your kidsДети away,
91
254000
2000
до того дня, когда, собрав детей и скарб,
04:31
and abandonотказаться от your home and your life as you know it.
92
256000
5000
придётся оставить привычную жизнь.
04:36
Now, sandпесок dunesдюны coverобложка only about one fifthпятый of our desertsпустыни.
93
261000
4000
Песчаные дюны покрывают лишь примерно пятую часть пустынь.
04:40
And still, those extremeэкстремальный environmentsокружающая среда are very good placesмест
94
265000
3000
Но вместе с тем, эта экстремальная среда даёт
04:43
if we want to stop the shiftingпереключение sandsпески.
95
268000
3000
отличные возможности остановить движение песков.
04:46
Four4 yearsлет agoтому назад, 23 Africanафриканец countriesстраны
96
271000
3000
Четыре года назад 23 африканские страны
04:49
cameпришел togetherвместе to createСоздайте the Great Greenзеленый Wallстена SaharaСахара.
97
274000
3000
собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары.
04:52
A fantasticфантастика projectпроект, the initialначальная planплан
98
277000
3000
Великолепный проект, его первоначальный план
04:55
calledназывается for a shelterукрытие beltремень of treesдеревья to be plantedпосаженный
99
280000
2000
предусматривал посадку защитного пояса деревьев
04:57
right acrossчерез the Africanафриканец continentконтинент,
100
282000
2000
прямо поперёк африканского континента,
04:59
from MauritaniaМавритания in the westзапад, all the way to DjiboutiДжибути in the eastвосток.
101
284000
4000
по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке.
05:03
If you want to stop a sandпесок duneдюна from movingперемещение,
102
288000
2000
Для того, чтобы остановить движение дюн,
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsзерна
103
290000
2000
надо суметь удержать от осыпания
05:07
from avalanchingлавин over its crestгребень.
104
292000
3000
песчинки на хребтах.
05:10
And a good way of doing that, the mostбольшинство efficientэффективное way,
105
295000
2000
Наиболее эффективный способ сделать это –
05:12
is to use some kindсвоего рода of sandпесок catcherловец.
106
297000
2000
использовать какой-нибудь уловитель песка.
05:14
Treesдеревья or cactiкактусы are good for this.
107
299000
3000
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы.
05:17
But, one of the problemsпроблемы with plantingнасаждение treesдеревья is that
108
302000
3000
Но с посадкой деревьев тут есть проблема:
05:20
the people in these regionsрайоны are so poorбедные
109
305000
2000
население региона настолько бедно,
05:22
that they chopнарубить them down for firewoodдрова.
110
307000
2000
что деревья срубаются на дрова.
05:24
Now there is an alternativeальтернатива to just plantingнасаждение treesдеревья
111
309000
4000
Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья
05:28
and hopingнадеясь that they won'tне будет get choppedрубленый down.
112
313000
3000
с надеждой, что они не пойдут на сруб.
05:31
This sandstoneпесчаник wallстена that I'm proposingпредлагая essentiallyпо существу does threeтри things.
113
316000
3000
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела.
05:34
It addsдобавляет roughnessшероховатость to the dune'sдюны surfaceповерхность,
114
319000
3000
Она добавит неровности к поверхности дюн,
05:37
to the textureтекстура of the dune'sдюны surfaceповерхность, bindingпереплет the grainsзерна.
115
322000
3000
к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки.
05:40
It providesобеспечивает a physicalфизическое supportподдержка structureсостав for the treesдеревья,
116
325000
3000
Она предоставит физическую опору для деревьев,
05:43
and it createsсоздает physicalфизическое spacesпространства,
117
328000
3000
а также физическое пространства,
05:46
habitableобитаемый spacesпространства insideвнутри of the sandпесок dunesдюны.
118
331000
2000
пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
05:48
If people liveжить insideвнутри of the greenзеленый barrierбарьер
119
333000
3000
В случае проживания людей внутри зелёного барьера,
05:51
they can help supportподдержка the treesдеревья, protectзащищать them from humansлюди,
120
336000
3000
будет обеспечен уход за деревьями и их защита
05:54
and from some of the forcesсил of natureприрода.
121
339000
2000
от сил природы и от человека.
05:56
Insideвнутри of the dunesдюны we find shadeтень.
122
341000
3000
Внутри дюн – тень.
05:59
We can startНачало harvestingсбор урожая condensationконденсация,
123
344000
3000
Сохранение конденсата и озеленение пустыни
06:02
and startНачало greeningэкологизация the desertпустыня from withinв.
124
347000
2000
можно начать из её середины.
06:04
Sandпесок dunesдюны are almostпочти like ready-madeготовый buildingsздания in a way.
125
349000
3000
Песчаные дюны – это, можно сказать, почти построенные здания.
06:07
All we need to do is solidifyзатвердевать the partsчасти that we need to be solidтвердый,
126
352000
4000
Остаётся только укрепить те части, которые мы хотим видеть твёрдыми,
06:11
and then excavateрыть the sandпесок,
127
356000
2000
выкопать песок, и
06:13
and we have our architectureархитектура.
128
358000
2000
вот вам архитектура.
06:15
We can eitherили excavateрыть it by handрука
129
360000
2000
Можно выкапывать руками,
06:17
or we can have the windветер excavateрыть it for us.
130
362000
2000
а можно дать ветру поработать за нас.
06:19
So, the windветер carriesосуществляет the sandпесок ontoна the siteсайт
131
364000
2000
Ветер приносит песок на место постройки,
06:21
and then it carriesосуществляет the redundantизбыточный sandпесок away from the structureсостав for us.
132
366000
5000
он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
06:26
But, by now, you're probablyвероятно askingпросить,
133
371000
2000
У вас уже, наверное, возник вопрос:
06:28
how am I planningпланирование to solidifyзатвердевать a sandпесок duneдюна?
134
373000
3000
Как я думаю укреплять дюну?
06:31
How do we glueклей those grainsзерна of sandпесок togetherвместе?
135
376000
3000
Как склеить песчинки?
06:34
And the answerответ is, perhapsвозможно, that you use these guys,
136
379000
3000
Ответ в том, что что, нам, возможно, поможет вот кто:
06:37
Bacillusбацилла pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
бактерии Bacillus pasteurii.
06:39
a micro-organismмикроорганизм that is readilyлегко availableдоступный in wetlandsводно-болотные угодья
138
384000
2000
Этот микроорганизм в изобилии имеется
06:41
and marshesмарши, and does preciselyточно that.
139
386000
3000
на сырых и заболоченных местах.
06:44
It takes a pileсвая of looseсвободный sandпесок
140
389000
2000
Его действие именно таково: он превращает
06:46
and it createsсоздает sandstoneпесчаник out of it.
141
391000
3000
кучу из песчинок в твёрдый песчаник.
06:49
These imagesизображений from the Americanамериканский Societyобщество for Microbiologyмикробиология showпоказать us the processобработать.
142
394000
4000
Эти снимки из Американского Общества Микробиологии раскрывают процесс.
06:53
What happensпроисходит is, you pourналивать Bacillusбацилла pasteuriipasteurii ontoна a pileсвая of sandпесок,
143
398000
4000
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка
06:57
and it startsначинается fillingзаполнение up the voidsпустоты in betweenмежду the grainsзерна.
144
402000
3000
и начинают заполнять пустоты между песчинками.
07:00
A chemicalхимическая processобработать producesпроизводит calciteкальцит,
145
405000
2000
В результате химической реакции образуется кальцит –
07:02
whichкоторый is a kindсвоего рода of naturalнатуральный cementцемент
146
407000
2000
это нечто типа естественного цемента –
07:04
that bindsсвязывает the grainsзерна togetherвместе.
147
409000
2000
он и удерживает песчинки вместе.
07:06
The wholeвсе cementationцементирование processобработать takes about 24 hoursчасов.
148
411000
4000
Весь процесс цементирования занимает 24 часа.
07:10
I learnedнаучился about this from a professorпрофессор at U.C. DavisДэвис calledназывается JasonДжейсон DeJongDeJong.
149
415000
4000
Я узнал об этом от Джейсон ДеДжонга, профессора Университета Калифорния Дэвис.
07:14
He managedудалось to do it in a mereвсего лишь 1,400 minutesминут.
150
419000
4000
Ему удалось получить это всего за 1400 минут.
07:18
Here I am, playingиграть the partчасть of the madСумасшедший scientistученый,
151
423000
2000
Это я, в роли сумасшедшего учёного,
07:20
workingза работой with the bugsошибки at UCLUCL in LondonЛондон,
152
425000
4000
работаю с микробами, в London University College,
07:24
tryingпытаясь to solidifyзатвердевать them.
153
429000
2000
пытаюсь добиться окаменения песка.
07:26
So, how much would this costСтоимость?
154
431000
3000
Итак, сколько же это будет стоить?
07:29
I'm not an economistэкономист, very much not,
155
434000
2000
Я весьма далёк от экономики, но
07:31
but I did, quiteдовольно literallyбуквально, a back of the envelopeконверт calculationрасчет --
156
436000
4000
я сделал расчёт, как говорится, «на салфетке» [англ.= «на задней стороне конверта»].
07:35
(LaughterСмех)
157
440000
2000
(Смех)
07:37
-- and it seemsкажется that for a cubicкубический meterметр of concreteбетон
158
442000
3000
Оказалось, что кубометр цемента
07:40
we would have to payплатить in the regionобласть of 90 dollarsдолларов.
159
445000
3000
обходится порядка в 90 долларов,
07:43
And, after an initialначальная costСтоимость of 60 bucksбаксы to buyкупить the bacteriaбактерии,
160
448000
3000
и, после первоначальных 60 долларов для покупки бактерий –
07:46
whichкоторый you'llВы будете never have to payплатить again,
161
451000
2000
а их больше никогда не придётся покупать –
07:48
one cubicкубический meterметр of bacterialбактериальный sandпесок
162
453000
3000
кубометр бактериального песка
07:51
would be about 11 dollarsдолларов.
163
456000
2000
обойдётся примерно в 11 долларов.
07:53
How do we constructсооружать something like this?
164
458000
2000
Как же строить подобные конструкции?
07:55
Well, I'll quicklyбыстро showпоказать you two optionsопции.
165
460000
2000
Кратко обрисую два варианта.
07:57
The first is to createСоздайте a kindсвоего рода of balloonвоздушный шар structureсостав,
166
462000
2000
Первый. Создать конструкцию типа надувного шара,
07:59
fillзаполнить it with bacteriaбактерии, then allowпозволять the sandпесок to washмыть over the balloonвоздушный шар,
167
464000
4000
наполнить её бактериями, дать песку затоплять конструкцию,
08:03
popпоп the balloonвоздушный шар, as it were, disseminatingраспространения the bacteriaбактерии into the sandпесок and solidifyingтвердеть it.
168
468000
4000
протыкая её по ходу дела, и распространять бактерии среди песка до его отвердения.
08:07
Then, a fewмало yearsлет afterwardsвпоследствии,
169
472000
2000
Затем, спустя несколько лет,
08:09
usingс помощью permaculturalpermacultural strategiesстратегии,
170
474000
2000
озеленить пустыню
08:11
we greenзеленый that partчасть of the desertпустыня.
171
476000
3000
в согласии со стратегией пермакультуры.
08:14
The secondвторой alternativeальтернатива would be to use injectionвпрыскивание pilesгеморрой.
172
479000
3000
Второй вариант – трубки для впрыскивания.
08:17
So, we pushedтолкнул the pilesгеморрой down throughчерез the duneдюна,
173
482000
2000
Трубки вбиваются в дюны,
08:19
and we createСоздайте an initialначальная bacterialбактериальный surfaceповерхность.
174
484000
3000
создаётся первичная поверхность для бактерий.
08:22
We then pullвытащить the pilesгеморрой up throughчерез the duneдюна
175
487000
3000
Затем трубки вынимаются сквозь дюны
08:25
and we're ableв состоянии to createСоздайте almostпочти any conceivableмыслимый shapeформа insideвнутри of the sandпесок
176
490000
3000
а внутри песка создаются практически любые формы,
08:28
with the sandпесок actingдействующий as a moldплесень as we go up.
177
493000
4000
при этом песок действует как форма заливки по мере подъёма.
08:32
So, we have a way of turningпревращение sandпесок into sandstoneпесчаник,
178
497000
4000
Итак, есть способ превращения песка в песчаник
08:36
and then creatingсоздание these habitableобитаемый spacesпространства insideвнутри of the desertпустыня dunesдюны.
179
501000
4000
и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне.
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
Но как же должны выглядеть эти жилища?
08:42
Well, I was inspiredвдохновенный, for my architecturalархитектурный formформа, by tafoniTafoni,
181
507000
5000
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
08:47
whichкоторый look a little bitнемного like this, this is a modelмодель representationпредставление of it.
182
512000
3000
Выглядят они примерно так, как на этом макете.
08:50
These are cavernousкавернозный rockкамень structuresсооружения that I foundнайденный on the siteсайт in SokotoСокото.
183
515000
3000
Это – скалистые образования формы пещер, я их увидел в Сокото.
08:53
And I realizedпонял that if I scaledмасштабируется them up, they would provideпредоставлять me
184
518000
3000
Я подумал, что увеличив их в масштабе, можно получить
08:56
with good spatialпространственный qualitiesкачества,
185
521000
3000
хорошие пространственные свойства:
08:59
for ventilationвентиляция, for thermalтепловой comfortкомфорт, and for other things.
186
524000
3000
для вентиляции, температурного баланса и т.п.
09:02
Now, partчасть of the formalформальный controlконтроль over this structureсостав
187
527000
3000
Часть формального управления структурой,
09:05
would be lostпотерял to natureприрода, obviouslyочевидно,
188
530000
2000
очевидно, придётся отдать природе,
09:07
as the bacteriaбактерии do theirих work.
189
532000
3000
на время, пока будут работать бактерии.
09:10
And I think this createsсоздает a kindсвоего рода of boundlessбеспредельный beautyкрасота actuallyна самом деле.
190
535000
3000
Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.
09:13
I think there is really something in that articulationсочленение
191
538000
3000
В этой выразительности на самом деле что-то есть,
09:16
that is quiteдовольно niceхороший.
192
541000
2000
это очень красиво.
09:18
We see the resultрезультат, the tracesследы, if you like,
193
543000
4000
Вы видите результат, следы укрощения бактерии
09:22
of the Bacillusбацилла pasteuriipasteurii beingявляющийся harnessedзапряг to sculptлепить the desertпустыня
194
547000
3000
Bacillus pasteurii ради превращения пустыни
09:25
into these habitableобитаемый environmentsокружающая среда.
195
550000
2000
в пригодную для жилья среду.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Некоторые считают, что бактерии будут
09:30
this would spreadраспространение uncontrollablyнеудержимо,
197
555000
2000
размножаться бесконтрольно
09:32
and that the bacteriaбактерии would killубийство everything in its way.
198
557000
2000
и убьют на своём пути всё.
09:34
That's not trueправда at all.
199
559000
2000
Это совершенно ошибочно.
09:36
It's a naturalнатуральный processобработать. It goesидет on in natureприрода todayCегодня,
200
561000
2000
Данный процесс– естественный. Он идёт в природе и сегодня.
09:38
and the bacteriaбактерии dieумереть as soonскоро as we stop feedingкормление them.
201
563000
3000
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Итак, вот оно:
09:43
architecturalархитектурный anti-desertificationанти-опустыниванию structuresсооружения
203
568000
3000
архитектурное противодействие опустыниванию
09:46
madeсделал from the desertпустыня itselfсам.
204
571000
2000
с помощью самой пустыни.
09:48
Sand-stoppingПесок замирать devicesприборы, madeсделал from sandпесок.
205
573000
4000
Механизм остановки песка, сделанный из самого песка.
09:52
The worldМир is likelyвероятно to loseпотерять one thirdв третьих of its arableпахотный landземельные участки
206
577000
3000
К концу этого столетия мир, по всей вероятности,
09:55
by the endконец of the centuryвека.
207
580000
2000
лишится трети пахотных земель.
09:57
In a periodпериод of unprecedentedбеспрецедентный populationНаселение growthрост
208
582000
4000
В период беспрецедентного роста народонаселения
10:01
and increasedвырос foodпитание demandsтребования, this could proveдоказывать disastrousгибельный.
209
586000
2000
и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
10:03
And quiteдовольно franklyОткровенно, we're puttingсдачи our headsруководители in the sandпесок.
210
588000
4000
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок.
10:07
If nothing elseеще, I would like for this schemeсхема to initiateинициировать a discussionобсуждение.
211
592000
5000
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
10:12
But, if I had something like a TEDТЕД wishжелание,
212
597000
2000
Но если бы я мог высказать нечто типа TED-пожелания,
10:14
it would be to actuallyна самом деле get it builtпостроен,
213
599000
2000
то оно состояло бы в том, чтобы реально построить,
10:16
to startНачало buildingздание this habitableобитаемый wallстена,
214
601000
3000
чтобы начать строить пригодную для жилья стену,
10:19
this very, very long, but very narrowузкий cityгород in the desertпустыня,
215
604000
4000
этот очень длинный, но очень узкий город в пустыне,
10:23
builtпостроен into the dunescapedunescape itselfсам.
216
608000
4000
встроенный в сам дюнный ландшафт.
10:27
It's not only something that supportsопоры treesдеревья,
217
612000
3000
Это не просто инструмент поддержания зелёных насаждений,
10:30
but something that connectsподключает people and countriesстраны togetherвместе.
218
615000
4000
но и инструмент связи народов и стран.
10:34
I would like to concludeзаключать by showingпоказ you an animationанимация of the structureсостав,
219
619000
6000
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры,
10:40
and leaveоставлять you with a sentenceпредложение by JorgeJorge LuisЛуис BorgesБорхес.
220
625000
6000
и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
10:46
BorgesБорхес said that "nothing is builtпостроен on stoneкамень,
221
631000
6000
Борхес сказал: «Ничего строится на камне,
10:52
everything is builtпостроен on sandпесок,
222
637000
4000
всё построено на песке.
10:56
but we mustдолжен buildстроить as if the sandпесок were stoneкамень."
223
641000
5000
Но строить надо так, как будто песок – камень».
11:01
Now, there are manyмногие detailsДетали left to exploreисследовать in this schemeсхема --
224
646000
4000
Так вот, в представленном проекте надо будет разработать ещё много деталей:
11:05
politicalполитическая, practicalпрактическое, ethicalэтический, financialфинансовый.
225
650000
5000
политических, практических, этических, финансовых.
11:10
My designдизайн, as it takes you down the rabbitкролик holeдыра,
226
655000
5000
Мой план, хоть и уводит в мир Зазеркалья,
11:15
is fraughtчреватый with manyмногие challengesпроблемы
227
660000
4000
сопряжён с трудностями и
11:19
and difficultiesсложности in the realреальный worldМир.
228
664000
3000
проблемами мира реального.
11:22
But, it's a beginningначало, it's a visionвидение.
229
667000
4000
Но это лишь первый шаг, это видение.
11:26
As BorgesБорхес would have it, it's the sandпесок.
230
671000
4000
Как сказал бы Борхес, это – песок.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
Думаю, настало время превратить
11:33
to turnочередь it into stoneкамень. Thank you.
232
678000
3000
песок в камень. Благодарю вас.
11:36
(ApplauseАплодисменты)
233
681000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Namik Kasumov
Reviewed by Egor Karitskiy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com