ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Global ethic vs. national interest

Гордон Браун: Глобальная этика и национальные интересы

Filmed:
627,152 views

Могут ли интересы отдельной нации быть согласованы с благом всего человечества? Может ли всенародно избранный политик-патриот уделять людям из других стран равное внимание? После выступления на TED о глобальной этике премьер-министр Великобритании Гордон Браун отвечает на вопросы куратора TED Криса Андерсона.
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ChrisКрис AndersonАндерсон: Thank you so much, Primeпростое число Ministerминистр,
0
8000
2000
Крис Андерсон: Большое спасибо,
господин премьер-министр,
00:27
that was bothи то и другое fascinatingочаровательный and quiteдовольно inspiringвдохновляющий.
1
10000
2000
Ваши слова
были интересными и вдохновляющими.
00:29
So, you're callingпризвание for a globalГлобальный ethicэтический.
2
12000
4000
Итак, Вы призываете
к единой мировой этике.
00:33
Would you describeописывать that as globalГлобальный citizenshipгражданство?
3
16000
4000
Вы её рассматриваете
как единую мировую гражданскую позицию?
00:37
Is that an ideaидея that you believe in, and how would you defineопределять that?
4
20000
3000
Является ли это идеей, в которую Вы сами
верите, и как бы Вы определили её?
00:40
GordonГордон Brownкоричневый: I think it is about globalГлобальный citizenshipгражданство. It's about recognizingпризнавая
5
23000
2000
Гордон Браун: Думаю, да, это связано с единой мировой гражданской позицией.
Это связано с признанием того,
00:42
our responsibilitiesобязанности to othersдругие.
6
25000
2000
что у нас есть
ответственность перед другими.
00:44
There is so much to do over the nextследующий fewмало yearsлет
7
27000
4000
В течение следующих нескольких лет
нам предстоит сделать очень многое из того,
00:48
that is obviousочевидный to so manyмногие of us
8
31000
3000
что уже очевидно для многих из нас,
00:51
to buildстроить a better worldМир.
9
34000
2000
для того чтобы сделать этот мир лучше.
00:53
And there is so much sharedобщий senseсмысл
10
36000
2000
При этом очень многими
разделяется восприятие того,
00:55
of what we need to do,
11
38000
2000
что мы именно должны делать,
00:57
that it is vitalжизненно важно that we all come togetherвместе.
12
40000
2000
поэтому чрезвычайно важно,
чтобы мы действовали сообща.
00:59
But we don't necessarilyобязательно have the meansозначает to do so.
13
42000
3000
Но у нас не всегда
есть для этого средства.
01:02
So there are challengesпроблемы to be metвстретил.
14
45000
2000
Есть трудности, с которыми нам
придётся столкнуться.
01:04
I believe the conceptконцепция of globalГлобальный citizenshipгражданство
15
47000
3000
Я считаю, что концепция
единой мировой гражданской позиции
01:07
will simplyпросто growрасти out of people talkingговорящий to eachкаждый other acrossчерез continentsконтиненты.
16
50000
4000
в конечном итоге выйдет за рамки того,
что люди с разных континентов просто разговаривают друг с другом.
01:11
But then, of courseкурс, the taskзадача is to createСоздайте the institutionsучреждения
17
54000
2000
Но вопрос-то, конечно,
заключается в создании институтов,
01:13
that make that globalГлобальный societyобщество work.
18
56000
2000
которые сделают возможной
работу такого единого мирового общества.
01:15
But I don't think we should underestimateнедооценивать the extentстепень to whichкоторый
19
58000
2000
И не стоит недооценивать тот размах,
01:17
massiveмассивный changesизменения in technologyтехнологии
20
60000
3000
с которым колоссальные
технологические изменения
01:20
make possibleвозможное the linkingсоединение up of people acrossчерез the worldМир.
21
63000
3000
дают возможности
для соединения людей по всему миру.
01:23
CAКалифорния: But people get excitedв восторге about this ideaидея of globalГлобальный citizenshipгражданство,
22
66000
4000
КА: Людям эта идея общемировой
гражданской позиции нравится,
01:27
but then they get confusedсмущенный a bitнемного again
23
70000
2000
однако потом они заходят в тупик,
01:29
when they startНачало thinkingмышление about patriotismпатриотизм,
24
72000
2000
когда начинают думать о патриотизме
01:31
and how to combineскомбинировать these two.
25
74000
2000
и о том, как эти две идеи совместить.
01:33
I mean, you're electedизбран as Primeпростое число Ministerминистр
26
76000
2000
Понимаете, вот Вас
избрали премьер-министром
01:35
with a briefкраткое to batлетучая мышь for BritainБритания.
27
78000
3000
для того чтобы Вы защищали Британию.
01:38
How do you reconcileпримириться the two things?
28
81000
4000
Как Вы увяжете эти две вещи?
01:42
GBгигабайт: Well, of courseкурс nationalнациональный identityидентичность remainsостатки importantважный.
29
85000
3000
ГБ: Безусловно, национальное единство
продолжает оставаться очень важным.
01:45
But it's not at the expenseрасходы of people acceptingпринимающий theirих globalГлобальный responsibilitiesобязанности.
30
88000
3000
Но это не происходит за счёт и в ущерб
признанию нацией своей общемировой ответственности.
01:48
And I think one of the problemsпроблемы of a recessionспад
31
91000
4000
Так, я думаю, одна из проблем рецессии
01:52
is that people becomeстали more protectionistпротекционистский,
32
95000
3000
заключается в том, что люди становятся
более ориентированными на протекционизм,
01:55
they look in on themselvesсамих себя,
33
98000
2000
они переключаются на себя,
01:57
they try to protectзащищать theirих ownсвоя nationнация,
34
100000
2000
пытаются защитить
свою собственную нацию,
01:59
perhapsвозможно at the expenseрасходы of other nationsнации.
35
102000
3000
возможно, за счёт других наций.
02:02
When you actuallyна самом деле look at the motorдвигатель of the worldМир economyэкономика,
36
105000
3000
Если вы посмотрите
на «мотор» мировой экономики,
02:05
it cannotне могу moveпереехать forwardвперед unlessесли
37
108000
2000
вы увидите, что он не двигается,
02:07
there is tradeсделка betweenмежду the differentдругой countriesстраны.
38
110000
3000
если нет торговых отношений
между разными странами.
02:10
And any nationнация that would becomeстали protectionistпротекционистский over the nextследующий fewмало yearsлет
39
113000
3000
Так же и любая нация, которая будет придерживаться линии протекционизма
в течение следующих нескольких лет,
02:13
would depriveлишать itselfсам of the chanceшанс of gettingполучение the benefitsвыгоды
40
116000
3000
лишит себя возможности получить выгоды
02:16
of growthрост in the worldМир economyэкономика.
41
119000
2000
от роста мировой экономики.
02:18
So, you've got to have a healthyздоровый senseсмысл of patriotismпатриотизм;
42
121000
3000
Поэтому необходимо иметь
здравое чувство патриотизма;
02:21
that's absolutelyабсолютно importantважный.
43
124000
2000
это, безусловно, важно.
02:23
But you've got to realizeпонимать that this worldМир has changedизменено fundamentallyв корне,
44
126000
3000
Но вместе с тем необходимо осознать,
что мир претерпел фундаментальные изменения,
02:26
and the problemsпроблемы that we have cannotне могу be solvedрешена
45
129000
2000
и что имеющиеся сегодня проблемы
не могут быть решены
02:28
by one nationнация and one nationнация aloneв одиночестве.
46
131000
2000
одной нацией в одиночку.
02:30
CAКалифорния: Well, indeedв самом деле. But what do you do
47
133000
3000
КА: Да, безусловно.
Но как Вы поступаете,
02:33
when the two come into conflictконфликт and you're forcedпринудительный to make a decisionрешение
48
136000
3000
когда эти две идеи вступают в конфликт,
и Вы вынуждены принять решение,
02:36
that eitherили is in Britain'sБритании interestинтерес,
49
139000
3000
которое будет либо в интересах Британии,
02:39
or the interestинтерес of Britonsбританцы,
50
142000
2000
интересах британцев,
02:41
or citizensграждане elsewhereв другом месте in the worldМир?
51
144000
2000
либо в интересах остального мира?
02:43
GBгигабайт: Well I think we can persuadeуговаривать people
52
146000
2000
ГБ: Я полагаю,
что мы способны убедить людей,
02:45
that what is necessaryнеобходимо for Britain'sБритании long-termдолгосрочный interestsинтересы,
53
148000
4000
что долгосрочные интересы Британии,
02:49
what is necessaryнеобходимо for America'sАмерика long-termдолгосрочный interestsинтересы,
54
152000
2000
долгосрочные интересы Америки,
02:51
is properправильный engagementпомолвка with the restотдых of the worldМир,
55
154000
2000
подразумевают необходимость
надлежащего соединения с остальным миром,
02:53
and takingпринятие the actionдействие that is necessaryнеобходимо.
56
156000
5000
а также осуществления
соответствующих действий в этом отношении.
02:58
There is a great storyистория, again, told about RichardРичард NixonНиксон.
57
161000
5000
Есть одна замечательная история,
опять же, про Ричарда Никсона.
03:03
1958, GhanaГана becomesстановится independentнезависимый,
58
166000
4000
1958 год. Гана становится независимой —
03:07
so it is just over 50 yearsлет agoтому назад.
59
170000
3000
то есть это чуть более 50 лет назад —
03:10
RichardРичард NixonНиксон goesидет to representпредставлять the Unitedобъединенный Statesсостояния governmentправительство
60
173000
4000
Ричард Никсон
представляет правительство США
03:14
at the celebrationsпразднования for independenceнезависимость in GhanaГана.
61
177000
3000
на праздновании независимости Ганы.
03:17
And it's one of his first outingsпикники as ViceВице Presidentпрезидент to an Africanафриканец countryстрана.
62
180000
5000
Это был один из его первых визитов
в африканские страны в качестве вице-президента.
03:22
He doesn't quiteдовольно know what to do, so he startsначинается going around the crowdтолпа
63
185000
3000
Он не совсем знает,
что ему делать, поэтому он идёт к толпе
03:25
and startsначинается talkingговорящий to people in the crowdтолпа
64
188000
2000
и начинает разговаривать с людьми.
03:27
and he saysговорит to people in this ratherскорее uniqueуникальный way,
65
190000
2000
И он, в своей довольно особенной манере,
спрашивает у людей:
03:29
"How does it feel to be freeсвободно?"
66
192000
3000
«Ну и как это — быть свободными?»
03:32
And he's going around, "How does it feel to be freeсвободно?"
67
195000
2000
Он идёт и спрашивает:
«Ну и как это — быть свободными?»
03:34
"How does it feel to be freeсвободно?"
68
197000
2000
«Ну и как это — быть свободными?»
03:36
And then someoneкто то saysговорит, "How should I know? I come from AlabamaАлабама."
69
199000
3000
И кто-то отвечает:
«Откуда мне знать? Я из Алабамы».
03:39
(LaughterСмех)
70
202000
3000
(Смех)
03:42
And that was the 1950s.
71
205000
3000
И это были 50-е годы.
03:45
Now, what is remarkableзамечательный
72
208000
3000
Примечательно же здесь то,
03:48
is that civilгражданского rightsправа in AmericaАмерика were achievedдостигнутый in the 1960s.
73
211000
6000
что гражданские права в Америке
были достигнуты уже в 60-е годы.
03:54
But what is equallyв равной степени remarkableзамечательный
74
217000
2000
И в равной степени
здесь примечательно также то,
03:56
is socioeconomicсоциально-экономические rightsправа in AfricaАфрика
75
219000
2000
что в Африке
социально-экономические права
03:58
have not movedпереехал forwardвперед very fastбыстро
76
221000
3000
не ушли далеко вперёд
04:01
even sinceпоскольку the ageвозраст of colonialismколониализм.
77
224000
3000
с эпохи колониализма.
04:04
And yetвсе же, AmericaАмерика and AfricaАфрика
78
227000
2000
И всё же Африка и Америка
04:06
have got a commonобщий interestинтерес.
79
229000
2000
имеют общие интересы.
04:08
And we have got to realizeпонимать that if we don't linkссылка up
80
231000
3000
Мы должны прийти к пониманию того,
что если мы не объединимся с людьми,
04:11
with those people who are sensibleздравомыслящий voicesголоса and democraticдемократической voicesголоса in AfricaАфрика,
81
234000
4000
которые представляют разумные
и демократические голоса Африки,
04:15
to work togetherвместе for commonобщий causesпричины,
82
238000
2000
для работы над общими делами,
04:17
then the dangerОпасность of AlAl QaedaКаиды and relatedСвязанный groupsгруппы
83
240000
3000
то, опасность того,
что Аль-Каида и аналогичные группы
04:20
makingизготовление progressпрогресс in AfricaАфрика is very bigбольшой.
84
243000
2000
разрастутся в Африке,
будет очень велика.
04:22
So, I would say that what seemsкажется sometimesиногда
85
245000
2000
Поэтому, я бы сказал, что
то, что иногда кажется
04:24
to be altruismальтруизм, in relationсвязь to AfricaАфрика,
86
247000
3000
альтруизмом по отношению к Африке
04:27
or in relationсвязь to developingразвивающийся countriesстраны,
87
250000
2000
или иным развивающимся странам,
04:29
is more than that. It is enlightenedпросвещенный self-interestсвоекорыстие
88
252000
2000
на самом деле не только альтруизм.
Предусмотрительный личный интерес
04:31
for us to work with other countriesстраны.
89
254000
2000
лежит в основе
нашей работы с другими странами.
04:33
And I would say that nationalнациональный interestинтерес
90
256000
2000
И я бы сказал, что национальный интерес
04:35
and, if you like, what is the globalГлобальный interestинтерес
91
258000
2000
и — если хотите — то, что делается
в рамках международных интересов
04:37
to tackleснасти povertyбедность and climateклимат changeизменение
92
260000
2000
по борьбе с бедностью
и изменением климата,
04:39
do, in the long runбег, come togetherвместе.
93
262000
3000
в долгосрочной перспективе
идут рука об руку.
04:42
And whateverбез разницы the short-runкороткая перебежка priceцена for takingпринятие actionдействие on climateклимат changeизменение
94
265000
3000
И какой бы ни была цена в краткосрочной перспективе
за меры, принятые в отношении климатических изменений,
04:45
or takingпринятие actionдействие on securityбезопасность, or takingпринятие actionдействие to provideпредоставлять opportunitiesвозможности
95
268000
2000
меры в отношении безопасности
или предоставления возможностей
04:47
for people for educationобразование,
96
270000
2000
в сфере образования,
04:49
these are pricesЦены that are worthстоимость payingплатеж
97
272000
2000
это цена, которую стоит заплатить,
04:51
so that you buildстроить a strongerсильнее globalГлобальный societyобщество
98
274000
3000
потому что так мы строим
более сильное мировое сообщество,
04:54
where people feel ableв состоянии to feel comfortableудобный with eachкаждый other
99
277000
3000
где люди в состоянии чувствовать себя
комфортно друг с другом,
04:57
and are ableв состоянии to communicateобщаться with eachкаждый other in suchтакие a way
100
280000
3000
способны общаться друг с другом образом,
05:00
that you can actuallyна самом деле buildстроить strongerсильнее linksсвязи betweenмежду differentдругой countriesстраны.
101
283000
3000
способствующим выстраиванию
более сильных связей между странами.
05:03
CAКалифорния: We're in OxfordОксфорд, whichкоторый is the home
102
286000
2000
Я сейчас просто хочу
немного углубиться в эту тему.
05:05
of philosophicalфилософский thought experimentsэксперименты.
103
288000
3000
Вот. Вы находитесь на отдыхе
где-нибудь на красивом пляже,
05:08
And so here is one that kindсвоего рода of goesидет --
104
291000
2000
05:10
I still just want to drawпривлечь out on this issueвопрос.
105
293000
3000
и проходит слух,
что здесь недавно было землетрясение,
05:13
So, you're on vacationотпуск at a niceхороший beachпляж,
106
296000
4000
и на пляж надвигается цунами.
На одном конце пляжа — дом,
05:17
and wordслово comesвыходит throughчерез that there's been a massiveмассивный earthquakeземлетрясение
107
300000
3000
в котором живёт
семья из пяти нигерийцев,
05:20
and that there is a tsunamiцунами advancingопережения on the beachпляж.
108
303000
2000
а на другом —
05:22
One endконец of the beachпляж there is a houseдом
109
305000
3000
живёт один-единственный британец.
И у Вас есть время только…
05:25
containingсодержащий a familyсемья of five5 Nigeriansнигерийцы.
110
308000
2000
(смех)
05:27
And at the other endконец of the beachпляж
111
310000
2000
у Вас есть время оповестить
только один из домов. Что Вы сделаете?
05:29
there is a singleОдин Britбританец.
112
312000
2000
(Смех)
05:31
You have time to --
113
314000
2000
ГБ: Современные коммуникации!
05:33
(LaughterСмех)
114
316000
1000
05:34
you have time to alertбдительный one houseдом. What do you do?
115
317000
3000
(Аплодисменты)
05:37
(LaughterСмех)
116
320000
2000
Оповещу оба дома.
05:39
GBгигабайт: ModernСовременное communicationsсвязь.
117
322000
2000
(Аплодисменты)
05:41
(ApplauseАплодисменты)
118
324000
3000
Я согласен,
что моей обязанностью является,
05:44
Alertбдительный bothи то и другое.
119
327000
2000
05:46
(ApplauseАплодисменты)
120
329000
4000
прежде всего, обеспечить безопасность
людей в нашей стране.
И мне не нравится, когда сегодня говорят
какие-то вещи, которые подразумевают,
05:50
I do agreeдать согласие that my responsibilityобязанность
121
333000
3000
05:53
is first of all to make sure that people in our countryстрана are safeбезопасно.
122
336000
3000
что я якобы принижаю
важность той ответственности,
которую каждый лидер
несёт за свою собственную страну.
05:56
And I wouldn'tне будет like anything that is said todayCегодня to suggestпредлагать
123
339000
4000
Я, однако, говорю о том,
что огромные возможности,
06:00
that I am diminishingуменьшающийся the importanceважность of the responsibilityобязанность
124
343000
2000
которые не были доступны ранее,
доступны нам сейчас.
06:02
that eachкаждый individualиндивидуальный leaderлидер has for theirих ownсвоя countryстрана.
125
345000
3000
Тот факт, что у нас есть возможность
общаться вне границ,
06:05
But I'm tryingпытаясь to suggestпредлагать that there is a hugeогромный opportunityвозможность
126
348000
3000
позволяет нам по-иному
обустроить этот мир.
06:08
openоткрытый to us that was never openоткрытый to us before.
127
351000
2000
Вот, возьмём цунами —
классический пример.
06:10
But the powerмощность to communicateобщаться acrossчерез bordersграницы
128
353000
2000
06:12
allowsпозволяет us to organizeорганизовать the worldМир in a differentдругой way.
129
355000
4000
Где были эти системы
предварительного оповещения?
Вы знаете?
Почему мир не действовал сообща,
06:16
And I think, look at the tsunamiцунами, it's a classicклассический exampleпример.
130
359000
4000
чтобы решить проблемы, которые возникли
06:20
Where was the earlyрано warningпредупреждение systemsсистемы?
131
363000
2000
в результате вероятности землетрясений
06:22
You know? Where was the worldМир actingдействующий togetherвместе
132
365000
3000
или возможных климатических изменений?
06:25
to dealпо рукам with the problemsпроблемы that they knewзнал aroseвозникла
133
368000
3000
Только когда мир
начинает действовать сообща,
создавая улучшенные системы
предварительного оповещения,
06:28
from the potentialпотенциал for earthquakesземлетрясения,
134
371000
2000
только тогда вы сможете решить
эти проблемы гораздо более эффективным образом.
06:30
as well as the potentialпотенциал for climateклимат changeизменение?
135
373000
2000
Я думаю, мы просто не видим сейчас
06:32
And when the worldМир startsначинается to work togetherвместе,
136
375000
2000
тех огромных возможностей,
которые доступны нам
06:34
with better earlyрано warningпредупреждение systemsсистемы,
137
377000
2000
в силу человеческой способности
взаимодействовать в мире,
06:36
then you can dealпо рукам with some of these problemsпроблемы in a farдалеко better way.
138
379000
2000
06:38
I just think we're not seeingвидя, at the momentмомент,
139
381000
2000
в котором раньше
царил либо изоляционизм,
06:40
the hugeогромный opportunitiesвозможности openоткрытый to us
140
383000
2000
либо в котором существовали отдельные альянсы,
основанные на взаимном удобстве,
06:42
by the abilityспособность of people to cooperateсотрудничать
141
385000
3000
но которые никогда не принимались
за решение некоторых первостепенных проблем.
06:45
in a worldМир where eitherили there was isolationismизоляционизм before
142
388000
3000
06:48
or there was limitedограниченное alliancesсоюзы basedисходя из on convenienceудобство
143
391000
3000
КА: Я думаю,
что это чувство досады, вероятно,
разделяется многими, например,
людьми здесь, в этой аудитории.
06:51
whichкоторый never actuallyна самом деле tookвзял you to dealпо рукам with some of the centralцентральный problemsпроблемы.
144
394000
4000
Нам нравится то, о чем Вы говорите.
06:55
CAКалифорния: But I think this is the frustrationразочарование that perhapsвозможно
145
398000
2000
Это вдохновляет. Многие из нас согласны,
06:57
a lot people have, like people in the audienceаудитория here,
146
400000
2000
что за этими идеями —
будущее нашего мира.
06:59
where we love the kindсвоего рода of languageязык that you're talkingговорящий about.
147
402000
3000
И всё же, когда ситуация меняется,
07:02
It is inspiringвдохновляющий. A lot of us believe
148
405000
2000
мы вдруг слышим политиков,
которые говорят так, как будто,
07:04
that that has to be the world'sв мире futureбудущее.
149
407000
3000
например, жизнь одного
американского солдата
07:07
And yetвсе же, when the situationситуация changesизменения,
150
410000
3000
стоит бесчисленное множество
жизней жителей Ирака.
07:10
you suddenlyвдруг, внезапно hearзаслушивать politiciansполитики talkingговорящий as if,
151
413000
3000
И в разгорячённом состоянии
07:13
you know, for exampleпример, the life of one Americanамериканский soldierсолдат
152
416000
3000
07:16
is worthстоимость countlessбесчисленный numbersчисел of Iraqiиракский civiliansгражданское население.
153
419000
3000
преданность идеалам
может быть отодвинута на задний план.
07:19
When the pedalпедаль hitsхиты the metalметалл,
154
422000
4000
Мне просто интересно,
замечаете ли Вы,
что с течением времени это меняется,
07:23
the idealismидеализм can get movedпереехал away.
155
426000
3000
замечаете ли Вы, что в Британии
07:26
I'm just wonderingинтересно how --
156
429000
3000
меняется отношение, что люди начинают
07:29
whetherбудь то you can see that changingизменения over time,
157
432000
2000
более благосклонно относится к той
единой общемировой этике, о которой Вы говорите?
07:31
whetherбудь то you see in BritainБритания
158
434000
2000
07:33
that there are changingизменения attitudesотношения, and that people are actuallyна самом деле
159
436000
3000
ГБ: Думаю, в каждой религии,
каждой вере —
07:36
more supportiveподдержка of the kindсвоего рода of globalГлобальный ethicэтический that you talk about.
160
439000
5000
и я сейчас обращаюсь
не только к религиозным согражданам —
единая мировая этика является
07:41
GBгигабайт: I think everyкаждый religionрелигия, everyкаждый faithвера,
161
444000
3000
центром этой веры.
07:44
and I'm not just talkingговорящий here to people of faithвера or religionрелигия --
162
447000
3000
Еврей ли, мусульманин ли,
07:47
it has this globalГлобальный ethicэтический at the centerцентр
163
450000
2000
индус или сикх —
07:49
of its credoкредо.
164
452000
2000
одна и та же единая мировая этика
лежит в основе
07:51
And whetherбудь то it's Jewishиудейский or whetherбудь то it's Muslimмусульманка
165
454000
3000
каждой из этих религий.
07:54
or whetherбудь то it's Hinduиндус, or whetherбудь то it's Sikhсикх,
166
457000
3000
Поэтому я думаю,
что здесь мы имеем дело с чем-то,
07:57
the sameодна и та же globalГлобальный ethicэтический is at the heartсердце
167
460000
2000
что люди инстинктивно
07:59
of eachкаждый of these religionsрелигии.
168
462000
3000
расценивают в качестве
части нравственного чувства.
08:02
So, I think you're dealingдело with something
169
465000
2000
Так что всё это базируется
не только на чистом личном интересе.
08:04
that people instinctivelyинстинктивно
170
467000
2000
08:06
see as partчасть of that moralморальный senseсмысл.
171
469000
3000
Это базируется
на идеях и ценностях людей,
08:09
So you're buildingздание on something that is not pureчистый self-interestсвоекорыстие.
172
472000
4000
которые, может быть, как свечи,
которые неярко загораются
при определённых обстоятельствах.
08:13
You're buildingздание on people'sнародный ideasидеи and valuesзначения --
173
476000
4000
Но это ценности, которые, на мой взгляд,
не могут быть уничтожены.
08:17
that perhapsвозможно they're candlesсвечи that
174
480000
2000
08:19
burnжечь very dimlyтускло on certainопределенный occasionsслучаи.
175
482000
4000
Но вопрос в том,
как сделать так,
чтобы эта перемена произошла?
08:23
But it is a setзадавать of valuesзначения that cannotне могу, in my viewПосмотреть, be extinguishedпогашен.
176
486000
4000
Как убедить людей,
08:27
Then the questionвопрос is,
177
490000
2000
что в их интересах
08:29
how do you make that changeизменение happenслучаться?
178
492000
3000
становиться сильнее...
После Второй Мировой Войны
08:32
How do you persuadeуговаривать people
179
495000
2000
мы создали институты: ООН,
08:34
that it is in theirих interestинтерес
180
497000
2000
МВФ, Международный Банк,
08:36
to buildстроить strongсильный ... After the Secondвторой WorldМир Warвойна,
181
499000
3000
Всемирную Торговую Организацию,
План Маршалла.
08:39
we builtпостроен institutionsучреждения, the Unitedобъединенный Nationsнаций,
182
502000
3000
Это было время,
когда люди говорили о созидании,
08:42
the IMFМВФ, the WorldМир BankБанка,
183
505000
2000
потому что эти институты были новы.
08:44
the WorldМир TradeСделка Organizationорганизация, the MarshallМаршалл PlanПлан.
184
507000
2000
Но сейчас они устарели.
Они не решают проблем.
08:46
There was a periodпериод in whichкоторый people talkedговорили about an actакт of creationсоздание,
185
509000
4000
Как я уже говорил, экологические
проблемы не могут быть решены
с помощью существующих институтов.
08:50
because these institutionsучреждения were so newновый.
186
513000
2000
Проблемы безопасности
не могут быть решены так, как нужно.
08:52
But they are now out of dateДата. They don't dealпо рукам with the problemsпроблемы.
187
515000
2000
08:54
As I said, you can't dealпо рукам with the environmentalэкологическая problemпроблема
188
517000
2000
Не могут быть решены
экономические и финансовые проблемы.
08:56
throughчерез existingсуществующий institutionsучреждения.
189
519000
2000
Поэтому мы должны построить заново
наши международные институты,
08:58
You can't dealпо рукам with the securityбезопасность problemпроблема in the way that you need to.
190
521000
4000
так, чтобы они отвечали
запросам настоящего времени.
09:02
You can't dealпо рукам with the economicэкономической and financialфинансовый problemпроблема.
191
525000
2000
Я и думаю, что самая большая задача,
с которой мы сейчас сталкиваемся,
09:04
So we have got to rebuildперестраивать our globalГлобальный institutionsучреждения,
192
527000
3000
это вселить в людей уверенность,
09:07
buildстроить them in a way that is suitableподходящее to the challengesпроблемы of this time.
193
530000
3000
что мы сможем построить
поистине единое мировое общество,
09:10
And I believe that if you look at the biggestсамый большой challengeвызов we faceлицо,
194
533000
3000
с институтами,
которые основаны на этих правилах.
09:13
it is to persuadeуговаривать people to have the confidenceуверенность
195
536000
3000
Поэтому я возвращаюсь
к своей изначальной идее.
09:16
that we can buildстроить a trulyдействительно globalГлобальный societyобщество
196
539000
3000
Иногда кажется,
что некоторые вещи невозможны.
09:19
with the institutionsучреждения that are foundedоснованный on these rulesправила.
197
542000
3000
50 лет назад никто не говорил,
что апартеид закончится в 1990,
09:22
So, I come back to my initialначальная pointточка.
198
545000
2000
или что Берлинская стена упадёт
09:24
SometimesИногда you think things are impossibleневозможно.
199
547000
2000
на переломе 80-х и 90-х,
09:26
NobodyНикто would have said 50 yearsлет agoтому назад
200
549000
2000
09:28
that apartheidапартеид would have goneпрошло in 1990,
201
551000
2000
или что полиомиелит будет побеждён.
Или, например, 60 лет назад
09:30
or that the BerlinБерлин wallстена would have fallenпадший
202
553000
2000
никто бы не сказал,
что человек сможет летать на луну.
09:32
at the turnочередь of the '80s and '90s,
203
555000
3000
Всё это произошло.
09:35
or that polioполиомиелит could be eradicatedискоренена, or that perhapsвозможно 60 yearsлет agoтому назад
204
558000
3000
Принимаясь за невозможное,
вы делаете это невозможное возможным.
09:38
nobodyникто would have said that a man could have goneпрошло to the moonЛуна.
205
561000
2000
КА: У нас был один такой гость,
который сказал ровно то же самое,
09:40
All these things have happenedполучилось.
206
563000
2000
09:42
By tacklingTackling the impossibleневозможно, you make the impossibleневозможно possibleвозможное.
207
565000
3000
а потом проглотил меч.
Это было довольно эффектно.
09:45
CAКалифорния: And we have had a speakerоратор who said that very thing,
208
568000
4000
(Смех)
ГБ: Идущий за моим мечом проглотит его.
09:49
and swallowedпроглатывании a swordмеч right after that, whichкоторый was quiteдовольно dramaticдраматичный.
209
572000
3000
КА: Ну, безусловно,
настоящая общемировая этика
09:52
(LaughterСмех)
210
575000
1000
предполагает, что люди говорят:
09:53
GBгигабайт: FollowedКруги my swordмеч will swallowглотать.
211
576000
3000
«Я верю, что жизнь
любого человека на планете
09:56
CAКалифорния: But, surelyконечно a trueправда globalГлобальный ethicэтический
212
579000
3000
одинаково и равнозначно ценна,
09:59
is for someoneкто то to say,
213
582000
2000
вне зависимости
от национальности и религии».
10:01
"I believe the life of everyкаждый humanчеловек on the planetпланета
214
584000
3000
А есть политики, которых…
10:04
is worthстоимость the sameодна и та же, equalравный considerationрассмотрение,
215
587000
3000
Ну, вот Вас избрали. И Вы, в определённом смысле,
уже не можете говорить такие вещи.
10:07
regardlessнесмотря на of nationalityНациональность and religionрелигия."
216
590000
3000
Даже если Вы, как человек, верите в это,
10:10
And you have politiciansполитики who have --
217
593000
3000
Вы не можете сказать это, потому что Вас
избрали в интересах Британии.
10:13
you're electedизбран. In a way, you can't say that.
218
596000
3000
ГБ: У нас обязанность защищать.
10:16
Even if, as a humanчеловек beingявляющийся, you believe that,
219
599000
2000
Ну, вот, смотрите, 1918 год,
Версальский мирный договор.
10:18
you can't say that. You're electedизбран for Britain'sБритании interestsинтересы.
220
601000
3000
10:21
GBгигабайт: We have a responsibilityобязанность to protectзащищать.
221
604000
3000
Все международные договоры, которые ему предшествовали,
Вестфальское мирное соглашение и остальные, —
10:24
I mean look, 1918, the Treatyдоговор of VersaillesВерсаль,
222
607000
4000
они все защищали
суверенные права отдельных государств
делать то, что они хотят.
10:28
and all the treatiesдоговоры before that, the Treatyдоговор of WestphaliaВестфалия and everything elseеще,
223
611000
3000
С того времени мир шагнул вперёд,
10:31
were about protectingзащищающий the sovereignсуверенная right of individualиндивидуальный countriesстраны
224
614000
3000
частично в результате того,
что случилось во время Холокоста,
10:34
to do what they want.
225
617000
2000
и заботы о правах людей
10:36
Sinceпоскольку then, the worldМир has movedпереехал forwardвперед,
226
619000
2000
на тех территориях,
где они нуждаются в защите,
10:38
partlyчастично as a resultрезультат of what happenedполучилось with the Holocaustистребление,
227
621000
3000
частично как результат того,
что мы видели в Руанде,
10:41
and people'sнародный concernбеспокойство about the rightsправа of individualsиндивидуумы
228
624000
3000
частично как результат того,
что мы видели в Боснии.
10:44
withinв territoriesтерритории where they need protectionзащита,
229
627000
3000
Эта идея об обязанности защищать
10:47
partlyчастично because of what we saw in RwandaРуанда,
230
630000
3000
всех людей,
которые находятся в ситуациях
гуманитарного риска
10:50
partlyчастично because of what we saw in BosniaБосния.
231
633000
2000
сейчас закладывается как принцип,
который будет руководить миром.
10:52
The ideaидея of the responsibilityобязанность to protectзащищать
232
635000
2000
10:54
all individualsиндивидуумы who are in situationsситуации
233
637000
2000
Поэтому, даже если я не могу
автоматически сказать,
10:56
where they are at humanitarianгуманитарный riskриск
234
639000
2000
10:58
is now beingявляющийся establishedустановленный as a principleпринцип whichкоторый governsУправляет the worldМир.
235
641000
3000
что вся Британия должна
пускаться на помощь
11:01
So, while I can't automaticallyавтоматически say
236
644000
4000
любому жителю любой страны,
находящемуся в опасности,
я могу сказать, что Британия способна
11:05
that BritainБритания will rushпорыв to the aidпомощь
237
648000
3000
работать с другими странами
11:08
of any citizenгражданин of any countryстрана, in dangerОпасность,
238
651000
3000
с тем, чтобы эта идея об обязанности
11:11
I can say that BritainБритания is in a positionдолжность
239
654000
3000
защищать людей, которые
являются жертвами либо геноцида,
11:14
where we're workingза работой with other countriesстраны
240
657000
2000
либо гуманитарной атаки,
11:16
so that this ideaидея that you have a responsibilityобязанность
241
659000
2000
стала идеей, принятой во всем мире.
11:18
to protectзащищать people who are victimsжертвы of eitherили genocideгеноцид
242
661000
3000
В конечном же счёте,
этого можно достичь
11:21
or humanitarianгуманитарный attackатака,
243
664000
3000
только если международные институты
работают достаточно хорошо,
чтобы быть способными это осуществить.
11:24
is something that is acceptedпринято by the wholeвсе worldМир.
244
667000
2000
А это возвращает нас к вопросу
о будущей роли Организации Объединённых Наций,
11:26
Now, in the endконец, that can only be achievedдостигнутый
245
669000
2000
11:28
if your internationalМеждународный institutionsучреждения work well enoughдостаточно
246
671000
2000
и того, что эта организация
способна делать.
11:30
to be ableв состоянии to do so.
247
673000
2000
Однако идея об обязанности защищать
11:32
And that comesвыходит back to what the futureбудущее roleроль of the Unitedобъединенный Nationsнаций,
248
675000
3000
новая в том смысле, что она
отделена от идеи
11:35
and what it can do, actuallyна самом деле is.
249
678000
2000
самоопределения как принципа,
руководящего международным сообществом.
11:37
But, the responsibilityобязанность to protectзащищать
250
680000
2000
11:39
is a newновый ideaидея that is, in a senseсмысл,
251
682000
2000
КА: Вы можете представить себе,
на нашем веку,
11:41
takenвзятый over from the ideaидея of
252
684000
2000
политика, который изберёт себе платформу
11:43
self-determinationсамоопределение as the principleпринцип governingруководящий the internationalМеждународный communityсообщество.
253
686000
4000
полноценной единой общемировой этики,
единой мировой гражданской позиции?
11:47
CAКалифорния: Can you pictureкартина, in our lifetimesвремя жизни,
254
690000
2000
11:49
a politicianполитик ever going out on a platformПлатформа
255
692000
3000
И который бы сказал:
«Я считаю, что все люди на планете
11:52
of the kindсвоего рода of full-formполная форма globalГлобальный ethicэтический, globalГлобальный citizenshipгражданство?
256
695000
5000
имеют одинаковую ценность,
и если мы придём к власти,
11:57
And basicallyв основном sayingпоговорка that "I believe that all people acrossчерез the planetпланета
257
700000
6000
мы будем из этого исходить.
И мы также считаем,
что люди в этой стране
также разделяют единую мировую гражданскую позицию
и будут придерживаться данной этики».
12:03
have equalравный considerationрассмотрение, and if in powerмощность
258
706000
2000
12:05
we will actакт in that way.
259
708000
2000
Гордон Браун: А разве это не то,
что мы сейчас делаем
12:07
And we believe that the people of this countryстрана
260
710000
2000
при обсуждении изменения климата?
12:09
are alsoтакже now globalГлобальный citizensграждане and will supportподдержка that ethicэтический ..."
261
712000
3000
Мы говорим, что люди не смогут решить
проблему изменения климата в одной стране;
12:12
GBгигабайт: Is that not what we're doing
262
715000
2000
12:14
in the debateобсуждение about climateклимат changeизменение?
263
717000
2000
они должны задействовать другие страны.
12:16
We're sayingпоговорка that you cannotне могу solveрешать the problemпроблема of climateклимат changeизменение in one countryстрана;
264
719000
5000
Вы говорите, что вы должны,
и что у вас есть обязанность помогать
странам, которые не в состоянии решить
12:21
you've got to involveвключать all countriesстраны.
265
724000
2000
проблемы изменения климата самостоятельно.
12:23
You're sayingпоговорка that you mustдолжен, and you have a dutyобязанность to help
266
726000
4000
Вы говорите, что вы хотите
взаимодействовать с самыми разными странами
12:27
those countriesстраны that cannotне могу affordпозволить себе to dealпо рукам with
267
730000
2000
совместно для того,
12:29
the problemsпроблемы of climateклимат changeизменение themselvesсамих себя.
268
732000
2000
чтобы сократить выбросы углекислого газа
так, чтобы это было выгодно всему миру.
12:31
You're sayingпоговорка you want a dealпо рукам with all the differentдругой countriesстраны of the worldМир
269
734000
4000
Такого никогда не случалось ранее, ведь
Киотский Протокол оказался неэффективным.
12:35
where we're all boundсвязанный togetherвместе
270
738000
2000
12:37
to cuttingрезка carbonуглерод emissionsвыбросы in a way that is to the benefitвыгода of the wholeвсе worldМир.
271
740000
4000
И если мы сможем прийти
к соглашению в Копенгагене,
12:41
We'veУ нас never had this before because KyotoКиото didn't work.
272
744000
4000
и люди согласятся
(А) с долгосрочной целью
сокращения выбросов углекислого газа, и
12:45
If you could get a dealпо рукам at CopenhagenКопенгаген,
273
748000
3000
(В) с краткосрочными целями,
которые должны быть достигнуты,
12:48
where people agreedсогласовано, A, that there was
274
751000
2000
так, чтобы это не было
просто пустым словом;
12:50
a long-termдолгосрочный targetцель for carbonуглерод emissionизлучение cutsпорезы,
275
753000
2000
но чтобы были приняты решения,
12:52
B, that there was short-rangeна короткие расстояния targetsцели that had to be metвстретил
276
755000
3000
которые бы уже сейчас
привели к улучшению ситуации,
и если вам потом удастся
найти финансирующий механизм,
12:55
so this wasn'tне было just abstractАбстрактные;
277
758000
2000
который бы позволил беднейшим странам,
которые пострадали
12:57
it was people actuallyна самом деле makingизготовление decisionsрешения now
278
760000
2000
12:59
that would make a differenceразница now,
279
762000
2000
из-за нашей неспособности решить
проблему климатических изменений
13:01
and if you could then find a financingфинансирование mechanismмеханизм
280
764000
2000
на протяжении многих-многих лет
и десятилетий,
13:03
that meantимел ввиду that the poorestбеднейший countriesстраны that had been hurtпричинить боль
281
766000
3000
получить специализированную помощь,
которая позволила бы им перейти
13:06
by our inabilityнеспособность to dealпо рукам with climateклимат changeизменение
282
769000
2000
на энергосберегающие технологии,
13:08
over manyмногие, manyмногие yearsлет and decadesдесятилетия
283
771000
2000
и чтобы они стали способными финансово
13:10
are givenданный specialособый help so that they can moveпереехать
284
773000
3000
осуществлять долгосрочные инвестиции
13:13
to energy-efficientэнергетически эффективный technologiesтехнологии,
285
776000
2000
для снижения выбросов углекислого газа, —
13:15
and they are in a positionдолжность financiallyв финансовом отношении
286
778000
3000
только тогда можно будет сказать,
что вы одинаково относитесь ко всему миру,
13:18
to be ableв состоянии to affordпозволить себе the long-termдолгосрочный investmentинвестиции
287
781000
2000
13:20
that is associatedсвязанный with cuttingрезка carbonуглерод emissionsвыбросы,
288
783000
3000
уделяя внимание
каждой части этой планеты,
13:23
then you are treatingлечения the worldМир equallyв равной степени,
289
786000
4000
и имеющимся там нуждам.
Это не значит,
что все должны делать то же самое,
13:27
by givingдающий considerationрассмотрение to everyкаждый partчасть of the planetпланета
290
790000
3000
потому что мы помогаем финансово
13:30
and the needsпотребности they have.
291
793000
2000
беднейшим странам; это значит,
что должно уделяться одинаковое внимание
13:32
It doesn't mean that everybodyвсе does exactlyв точку the sameодна и та же thing,
292
795000
2000
нуждам людей,
13:34
because we'veмы в actuallyна самом деле got to do more financiallyв финансовом отношении
293
797000
3000
живущим на единой планете.
13:37
to help the poorestбеднейший countriesстраны, but it does mean there is equalравный considerationрассмотрение
294
800000
3000
КА: Ну да. И всё равно,
конечно, теория такова,
13:40
for the needsпотребности of citizensграждане
295
803000
3000
что все эти разговоры сходят на нет,
когда разные страны
13:43
in a singleОдин planetпланета.
296
806000
2000
начинают бороться
за свои собственные личные интересы.
13:45
CAКалифорния: Yes. And then of courseкурс the theoryтеория is still
297
808000
2000
ГБ: Да, однако, я думаю,
что в Европе ситуация такова, что
13:47
that those talksпереговоры get rentаренда apartКроме by differentдругой countriesстраны
298
810000
3000
27 стран
уже пришли к взаимному согласию.
13:50
fightingборьба over theirих ownсвоя individualиндивидуальный interestsинтересы.
299
813000
2000
13:52
GBгигабайт: Yes, but I think EuropeЕвропа has got a positionдолжность,
300
815000
2000
Проблема Европы в том, что если
ты на встрече, где выступают 27 наций,
13:54
whichкоторый is 27 countriesстраны have alreadyуже come togetherвместе.
301
817000
5000
это занимает очень много времени.
Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению
в отношении климатических изменений.
13:59
I mean, the great difficultyтрудность in EuropeЕвропа is if
302
822000
1000
14:00
you're at a meetingвстреча and 27 people speakговорить,
303
823000
2000
Америка подготовила
свои первые предложения по этому вопросу,
14:02
it takes a very very long time.
304
825000
2000
14:04
But we did get an agreementсоглашение on climateклимат changeизменение.
305
827000
4000
акт, с которым стоит поздравить
Президента Обаму за то,
14:08
AmericaАмерика has madeсделал its first dispositionрасположение on this
306
831000
3000
что он провёл его через Конгресс.
Япония сделала заявление.
14:11
with the billзаконопроект that Presidentпрезидент ObamaОбама should be congratulatedпоздравил
307
834000
4000
Китай и Индия согласились
на предоставление научных данных.
14:15
for gettingполучение throughчерез Congressконгресс.
308
838000
2000
И сейчас нам нужно,
чтобы они согласились
14:17
JapanЯпония has madeсделал an announcementобъявление.
309
840000
2000
с долгосрочной целью,
а потом — с краткосрочной.
14:19
ChinaКитай and IndiaИндия have signedподписанный up to the scientificнаучный evidenceдоказательства.
310
842000
3000
Успех, достигнутый
за последние пару недель,
14:22
And now we'veмы в got to moveпереехать them to acceptпринимать
311
845000
3000
мне кажется, больше,
чем за несколько лет.
14:25
a long-termдолгосрочный targetцель, and then short-termв ближайщем будущем targetsцели.
312
848000
3000
И я верю, что
есть большая вероятность того, что
14:28
But more progressпрогресс has been madeсделал, I think, in the last fewмало weeksнедель
313
851000
2000
если мы будем работать вместе,
мы придём к соглашению в Копенгагене.
14:30
than had been madeсделал for some yearsлет.
314
853000
2000
14:32
And I do believe
315
855000
2000
Я определённо выдвигаю предложения,
14:34
that there is a strongсильный possibilityвозможность
316
857000
2000
которые бы позволили
самым бедным частям мира почувствовать,
14:36
that if we work togetherвместе, we can get that agreementсоглашение to CopenhagenКопенгаген.
317
859000
3000
что мы принимаем во внимание
14:39
I certainlyбезусловно have been puttingсдачи forwardвперед proposalsпредложения
318
862000
2000
их особые нужды.
14:41
that would have allowedпозволил the poorestбеднейший partsчасти of the worldМир
319
864000
3000
И что мы поможем им адаптироваться.
14:44
to feel that we have takenвзятый into accountСчет
320
867000
3000
И мы также поможем им перейти на экономику
с более низкими выбросами углекислого газа.
14:47
theirих specificконкретный needsпотребности.
321
870000
2000
Я также считаю, что для этого крайне необходима
реформа международных институтов.
14:49
And we would help them adaptадаптироваться.
322
872000
2000
14:51
And we would help them make the transitionпереход to a lowнизкий carbonуглерод economyэкономика.
323
874000
3000
Когда МВФ создавали в 40-х годах,
14:54
I do think a reformреформа of the internationalМеждународный institutionsучреждения is vitalжизненно важно to this.
324
877000
4000
он создавался исходя из ресурсов, которые представляли собой
5% или около того от мирового ВВП.
МВФ сегодня имеет
ограниченные ресурсы — 1%.
14:58
When the IMFМВФ was createdсозданный in the 1940s,
325
881000
3000
И это не может изменить ситуацию так,
как это нужно в период кризиса.
15:01
it was createdсозданный with resourcesРесурсы that were five5 percentпроцент or so of the world'sв мире GDPВВП.
326
884000
3000
Поэтому нам нужно перестраивать
международные институты.
15:04
The IMFМВФ now has limitedограниченное resourcesРесурсы, one percentпроцент.
327
887000
3000
И это большая задача:
убедить в этом
15:07
It can't really make the differenceразница that oughtдолжен to be madeсделал in a periodпериод of crisisкризис.
328
890000
3000
все эти разные страны
с разными голосующими правами
15:10
So, we'veмы в got to rebuildперестраивать the worldМир institutionsучреждения.
329
893000
3000
в этих институтах.
Есть один анекдот о трёх мировых лидерах
15:13
And that's a bigбольшой taskзадача: persuadingуговаривать
330
896000
2000
15:15
all the differentдругой countriesстраны with the differentдругой votingголосование sharesакции
331
898000
2000
былых лет, которым представилась
возможность пообщаться с Богом.
15:17
in these institutionsучреждения to do so.
332
900000
2000
15:19
There is a storyистория told about the threeтри worldМир leadersлидеры
333
902000
4000
Приходит Билл Клинтон к Богу
15:23
of the day gettingполучение a chanceшанс to get some adviceсовет from God.
334
906000
5000
и спрашивает, когда же удастся наконец
справиться с изменениями климата и перейти на экономику
с низким уровнем выбросов углекислого газа.
15:28
And the storyистория is told that BillБилл ClintonКлинтон wentотправился to God
335
911000
3000
15:31
and he askedспросил when there will be
336
914000
3000
Бог покачал головой и сказал:
«Ни в этом году,
15:34
successfulуспешный climateклимат changeизменение and a lowнизкий carbonуглерод economyэкономика.
337
917000
5000
ни в этом десятилетии,
возможно, даже не на твоём веку».
И ушёл Билл Клинтон весь в слезах,
15:39
And God shookвстряхнул his headглава and said, "Not this yearгод,
338
922000
2000
не получив того, что хотел.
15:41
not this decadeдесятилетие, perhapsвозможно not even in your lifetimeпродолжительность жизни."
339
924000
3000
Потом идёт Баррозу,
президент Европейской Комиссии.
15:44
And BillБилл ClintonКлинтон walkedходил away in tearsслезы
340
927000
3000
И спешивает он у Бога:
15:47
because he had failedне смогли to get what he wanted.
341
930000
2000
«Когда же случится
восстановление мирового роста?»
15:49
And then the storyистория is that BarrosoБаррозо, the presidentпрезидент of the EuropeanЕвропейская Commissionкомиссия,
342
932000
3000
15:52
wentотправился to God and he askedспросил, he said,
343
935000
2000
И Бог сказал:
«Ни в этом году, ни в этом десятилетии,
15:54
"When will we get a recoveryвосстановление of globalГлобальный growthрост?"
344
937000
5000
возможно, даже ни на твоём веку».
И ушёл Баррозу весь в слезах.
15:59
And God said, "Not this yearгод, not in this decadeдесятилетие,
345
942000
2000
И вот идёт к Богу
генеральный секретарь ООН
16:01
perhapsвозможно not in your lifetimeпродолжительность жизни."
346
944000
2000
16:03
So BarrosoБаррозо walkedходил away cryingплач and in tearsслезы.
347
946000
4000
и спрашивает:
«Когда наши международные институты
начнут работать?»
16:07
And then the secretaryсекретарь generalГенеральная of the Unitedобъединенный Nationsнаций
348
950000
4000
И тут заплакал Бог.
16:11
cameпришел up to speakговорить to God and said,
349
954000
2000
(Смех)
16:13
"When will our internationalМеждународный institutionsучреждения work?"
350
956000
4000
Очень важно понимать,
16:17
And God criedплакала.
351
960000
2000
16:19
(LaughterСмех)
352
962000
2000
что эта реформа международных институтов
16:21
It is very importantважный to recognizeпризнать
353
964000
5000
является следующей ступенью после того,
как мы придём к согласию
16:26
that this reformреформа of institutionsучреждения
354
969000
3000
о тех ясных этических принципах,
на которых мы должны основываться.
16:29
is the nextследующий stageсцена after
355
972000
2000
КА: Господин премьер-министр,
я думаю, здесь в студии, много тех,
16:31
agreeingсоглашаясь uponна ourselvesсами
356
974000
2000
ктоочень ценит Ваши усилия
16:33
that there is a clearЧисто ethicэтический uponна whichкоторый we can buildстроить.
357
976000
3000
в связи с тем финансовым беспорядком,
в котором мы очутились.
16:36
CAКалифорния: Primeпростое число Ministerминистр, I think there are manyмногие in the audienceаудитория who
358
979000
2000
И, конечно же,
в этой аудитории много тех,
16:38
are trulyдействительно appreciativeпризнательный of the effortsусилия you madeсделал
359
981000
2000
кто будет поддерживать Вас
в Ваших устремлениях
16:40
in termsсроки of the financialфинансовый messбеспорядок we got ourselvesсами into.
360
983000
3000
по развитию этой единой мировой этики.
Спасибо большое, что пришли на TED.
16:43
And there are certainlyбезусловно manyмногие people in the audienceаудитория
361
986000
3000
ГБ: Вам спасибо.
16:46
who will be cheeringободряющий you on as you seekискать to advanceпродвижение
362
989000
2000
(Аплодисменты)
16:48
this globalГлобальный ethicэтический. Thank you so much for comingприход to TEDТЕД.
363
991000
3000
16:51
GBгигабайт: Well, thank you.
364
994000
2000
16:53
(ApplauseАплодисменты)
365
996000
13000
Translated by Natalia Lukianova
Reviewed by Sergey Yashunin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com