ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Thulasiraj Ravilla: How low-cost eye care can be world-class

Туласирай Равилла: Доступная офтальмологическая помощь мирового уровня

Filmed:
355,035 views

Революционная индийская система лечения глаз "Аравинд" подарила зрение миллионам людей. Туласирай Равилла рассматривает эту оригинальную систему, снижающую издержки и повышающую качество, и причины, по которой эти методы должны вызвать переосмысление всех других услуг.
- Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningутро.
0
0
2000
Доброе утро.
00:17
I've come here to shareдоля with you an experimentэксперимент
1
2000
4000
Я здесь, чтобы поделиться с вами попыткой
00:21
of how to get ridизбавиться of one formформа of humanчеловек sufferingстрадающий.
2
6000
4000
избавиться от одного из видов человеческого страдания.
00:25
It really is a storyистория of Drдоктор. VenkataswamyVenkataswamy.
3
10000
3000
Это история доктора Венкатасвами.
00:28
His missionмиссия and his messageсообщение is about the AravindАравинд Eyeглаз CareЗабота Systemсистема.
4
13000
6000
Его миссия и его послание - это система офтальмологической помощи "Аравинд".
00:34
I think first it's importantважный for us to recognizeпризнать what it is to be blindслепой.
5
19000
5000
Сперва, я думаю, нам важно понять, каково это - быть слепым.
00:39
(MusicМузыка)
6
24000
4000
(Музыка)
00:43
WomanЖенщина: EverywhereВезде I wentотправился looking for work, they said no,
7
28000
4000
Женщина: "Где бы я ни искала работу, мне везде отказывали,
00:47
what use do we have for a blindслепой womanженщина?
8
32000
3000
потому что какая польза от слепой женщины?
00:50
I couldn'tне может threadнить a needleигла or see the liceвши in my hairволосы.
9
35000
3000
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах.
00:53
If an antмуравей fellупал into my riceрис, I couldn'tне может see that eitherили.
10
38000
3000
Если муравей попадал в мой рис, я его тоже не видела".
00:57
ThulasirajThulasiraj RavillaRavilla: Becomingстановление blindслепой is a bigбольшой partчасть of it,
11
42000
2000
Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему,
00:59
but I think it alsoтакже deprivesлишает the personчеловек of theirих livelihoodсредства к существованию, theirих dignityдостоинство,
12
44000
5000
слепота лишает человека средств к существованию, достоинства,
01:04
theirих independenceнезависимость, and theirих statusположение дел in the familyсемья.
13
49000
3000
независимости и статуса в семье.
01:07
So she is just one amongstсреди the millionsмиллионы who are blindслепой.
14
52000
4000
Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых.
01:11
And the ironyИрония is that they don't need to be.
15
56000
3000
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты.
01:14
A simpleпросто, well-provenхорошо зарекомендовавший себя surgeryхирургия can restoreвосстановить sightвзгляд to millionsмиллионы,
16
59000
4000
Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам,
01:18
and something even simplerпроще, a pairпара of glassesочки, can make millionsмиллионы more see.
17
63000
5000
а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
01:23
If we addДобавить to that the manyмногие of us here now
18
68000
3000
Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале,
01:26
who are more productiveпродуктивный because they have a pairпара of glassesочки,
19
71000
4000
нуждается в очках для повышения производительности труда,
01:30
then almostпочти one in five5 Indiansиндейцы will requireтребовать eyeглаз careзабота,
20
75000
3000
то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии -
01:33
a staggeringошеломляющий 200 millionмиллиона people.
21
78000
3000
это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
01:36
TodayCегодня, we're reachingдостижения not even 10 percentпроцент of them.
22
81000
4000
Сегодня мы способны оказать помощь лишь менее 10% из них.
01:40
So this is the contextконтекст in whichкоторый AravindАравинд cameпришел into existenceсуществование
23
85000
3000
В таких услових, около 30 лет назад,
01:43
about 30 yearsлет back
24
88000
3000
появился проект "Аравинд", над которым
01:46
as a post-retirementпосле выхода на пенсию projectпроект of Drдоктор. V.
25
91000
3000
после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами].
01:49
He startedначал this with no moneyДеньги.
26
94000
2000
У него не было никакого начального капитала.
01:51
He had to mortgageипотека all his life savingsэкономия
27
96000
3000
Он вынужден был заложить всё своё имущество,
01:54
to make a bankбанка loanссуда.
28
99000
2000
чтобы взять заём в банке.
01:56
And over time, we have grownвзрослый into a networkсеть of five5 hospitalsбольницы,
29
101000
4000
Со временем проект вырос до сети из пяти клиник,
02:00
predominatelyпреимущественно in the stateгосударство of Tamilтамильский NaduНада and PuducherryПондишери,
30
105000
4000
преимущественно в штате Тамил Наду и Пудучерри,
02:04
and then we addedдобавленной severalнесколько, what we call Visionвидение Centersцентры
31
109000
4000
а затем добавилось несколько так называемых Центров Зрения,
02:08
as a hub-and-spokeхаб и спицы modelмодель.
32
113000
2000
которые стали малыми филиалами клиник на периферии.
02:10
And then more recentlyв последнее время we startedначал managingуправление hospitalsбольницы
33
115000
3000
Недавно мы открыли клиники
02:13
in other partsчасти of the countryстрана
34
118000
2000
в других частях страны,
02:15
and alsoтакже settingустановка up hospitalsбольницы in other partsчасти of the worldМир as well.
35
120000
4000
и даже в других странах.
02:19
The last threeтри decadesдесятилетия,
36
124000
2000
За последние три десятилетия
02:21
we have doneсделанный about three-and-a-halfтри-и с половиной millionмиллиона surgeriesхирургические операции,
37
126000
4000
мы провели 3,5 миллиона операций,
02:25
a vastогромный majorityбольшинство of them for the poorбедные people.
38
130000
4000
большинство из них - для бедных людей.
02:29
Now, eachкаждый yearгод we performвыполнять about 300,000 surgeriesхирургические операции.
39
134000
4000
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
02:34
A typicalтипичный day at AravindАравинд, we would do about a thousandтысяча surgeriesхирургические операции,
40
139000
4000
За один день в "Аравинде" мы проводим около одной тысячи операций,
02:38
maybe see about 6,000 patientsпациентов,
41
143000
4000
принимаем около шести тысяч пациентов,
02:42
sendОтправить out teamsкоманды into the villagesдеревни to examineисследовать, bringприносить back patientsпациентов,
42
147000
5000
отправляем группы для обследования пациентов и доставки их домой,
02:47
lots of telemedicineтелемедицина consultationsконсультации,
43
152000
3000
даём множество удалённых консультаций,
02:50
and, on topВверх of that, do a lot of trainingобучение,
44
155000
3000
и, наконец, проводим тренинги,
02:53
bothи то и другое for doctorsврачи and techniciansтехники who will becomeстали the futureбудущее staffсотрудники of AravindАравинд.
45
158000
6000
как для врачей, так и для лаборантов, которые потом станут будущими сотрудниками "Аравинд".
03:00
And then doing this day-inдень в and day-outвыходной, and doing it well,
46
165000
4000
Такая работа, изо дня в день, работа на совесть,
03:04
requiresтребует a lot of inspirationвдохновение and a lot of hardжесткий work.
47
169000
4000
требует много вдохновения и упорного труда.
03:08
And I think this was possibleвозможное thanksблагодаря to the buildingздание blocksблоки
48
173000
3000
Думаю, что мы достигли этого благодаря тем фундаментальным принципам, которые
03:11
put in placeместо by Drдоктор. V.,
49
176000
3000
заложил доктор В [енкатасвами], а именно:
03:14
a valueстоимость systemсистема, an efficientэффективное deliveryДоставка processобработать,
50
179000
4000
благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения
03:18
and fosteringсодействие the cultureкультура of innovationинновация.
51
183000
3000
и поощрению инновационной культуры.
03:21
(MusicМузыка)
52
186000
7000
(Музыка)
03:29
Drдоктор. V: I used to sitсидеть with the ordinaryобычный villageдеревня man because I am from a villageдеревня,
53
194000
4000
Доктор В.: "Я лечил обычных деревенских жителей, потому что сам я из деревни.
03:33
and suddenlyвдруг, внезапно you turnочередь around and seemказаться to be in contactконтакт with his innerвнутренний beingявляющийся,
54
198000
4000
Это пришло неожиданно: я как будто вступил в контакт с внутренним миром человека,
03:37
you seemказаться to be one with him.
55
202000
3000
как будто был с ним одним целым.
03:40
Here is a soulдуша whichкоторый has got all the simplicityпростота of confidenceуверенность.
56
205000
5000
Это душа, преисполненная простотой веры.
03:45
DoctorВрач, whateverбез разницы you say, I acceptпринимать it.
57
210000
3000
"Доктор, я приму всё, что вы скажете".
03:48
An implicitнеявный faithвера in you
58
213000
2000
Это безоговорочная вера в меня -
03:50
and then you respondотвечать to it.
59
215000
2000
и мой ответ на эту веру.
03:52
Here is an oldстарый ladyледи who has got so much faithвера in me, I mustдолжен do my bestЛучший for her.
60
217000
3000
Эта старая женщина так сильно в меня верила, что я должен сделать для неё всё, что в моих силах.
03:57
When we growрасти in spiritualдуховный consciousnessсознание,
61
222000
3000
Когда мы растём духовно,
04:00
we identifyидентифицировать ourselvesсами with all that is in the worldМир,
62
225000
3000
мы олицетворяем себя со всем миром,
04:03
so there is no exploitationэксплуатация.
63
228000
3000
поэтому нет места эксплуатации.
04:06
It is ourselvesсами we are helpingпомощь.
64
231000
3000
Мы помогаем сами себе.
04:09
It is ourselvesсами we are healingисцеление.
65
234000
2000
Мы лечим сами себя.
04:17
(ApplauseАплодисменты)
66
242000
5000
(Аплодисменты)
04:23
This helpedпомог us buildстроить a very ethicalэтический and very highlyвысоко patient-centricпациент-ориентированных organizationорганизация
67
248000
6000
Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию
04:29
and systemsсистемы that supportподдержка it.
68
254000
2000
и поддерживающие её системы.
04:31
But on a practicalпрактическое levelуровень, you alsoтакже have to deliverдоставить servicesСервисы efficientlyпродуктивно,
69
256000
6000
На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно,
04:37
and, oddстранный as it mayмай seemказаться, the inspirationвдохновение cameпришел from McDonald'sМакдоналдс.
70
262000
4000
и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
04:41
Drдоктор. V: See, McDonald's'Макдоналдс' conceptконцепция is simpleпросто.
71
266000
4000
Доктор В.: "Концепция МакДональдса проста.
04:45
They feel they can trainпоезд people all over the worldМир,
72
270000
8000
Они могут одинаково тренировать людей по всему миру
04:53
irrespectiveнезависимо of differentдругой religionsрелигии, culturesкультуры, all those things,
73
278000
3000
вне зависимости от их религии, культуры - всех подобных вещей,
04:56
to produceпроизводить a productпродукт in the sameодна и та же way
74
281000
4000
чтобы в сотнях мест
05:00
and deliverдоставить it in the sameодна и та же mannerманера
75
285000
3000
одинаково производить
05:03
in hundredsсотни of placesмест.
76
288000
2000
и поставлять клиенту один и тот же продукт".
05:05
LarryLarry Brilliantблестящий: He keptхранится talkingговорящий about McDonaldsМакдоналдс and hamburgersгамбургеры,
77
290000
2000
Ларри Бриллиант: "Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах,
05:07
and noneникто of it madeсделал any senseсмысл to us.
78
292000
6000
и мы ничего не могли понять.
05:13
He wanted to createСоздайте a franchiseфраншиза,
79
298000
3000
Он хотел создать франчайзинговую сеть
05:16
a mechanismмеханизм of deliveryДоставка of eyeглаз careзабота
80
301000
3000
предоставления офтальмологической помощи -
05:19
with the efficiencyэффективность of McDonald'sМакдоналдс.
81
304000
3000
столь же эффективную, как у МакДональдса".
05:22
Drдоктор. V: Supposingесли бы I'm ableв состоянии to produceпроизводить eyeглаз careзабота,
82
307000
2000
Доктор В.: "Предположим, я могу предоставлять офтальмологическую помощь,
05:24
techniquesметоды, methodsметоды, all in the sameодна и та же way,
83
309000
4000
используя одинаковые приёмы и методы,
05:28
and make it availableдоступный in everyкаждый cornerугол of the worldМир.
84
313000
3000
и сделать её доступной в любой точке мира.
05:31
The problemпроблема of blindnessслепота is goneпрошло.
85
316000
2000
Проблема слепоты будет решена".
05:34
TRTR: If you think about it, I think the eyeballглазное яблоко is the sameодна и та же,
86
319000
3000
ТР: Если подумать, глазное яблоко у всех одинаково,
05:37
as Americanамериканский or Africanафриканец,
87
322000
2000
будь ты американец или африканец.
05:39
the problemпроблема is the sameодна и та же, the treatmentлечение is the sameодна и та же.
88
324000
3000
И проблемы, и их решения - одинаковы.
05:42
And yetвсе же, why should there be so much variationизменение in qualityкачественный and in serviceоказание услуг,
89
327000
4000
И тогда качество и сами услуги не должны отличаться -
05:46
and that was the fundamentalфундаментальный principleпринцип that we followedс последующим
90
331000
3000
это фундаментальный принцип, которому мы следовали,
05:49
when we designedпредназначенный the deliveryДоставка systemsсистемы.
91
334000
3000
когда разрабатывали систему.
05:52
And, of courseкурс, the challengeвызов was that it's a hugeогромный problemпроблема,
92
337000
3000
Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема -
05:55
we are talkingговорящий of millionsмиллионы of people,
93
340000
3000
мы говорим о миллионах людей,
05:58
very little resourceресурс to dealпо рукам with it,
94
343000
3000
и при этом очень мало ресурсов,
06:01
and then lots of logisticsлогистика and affordabilityдопустимость issuesвопросы.
95
346000
4000
необходимо решить вопросы логистики и доступности.
06:05
And then so, one had to constantlyпостоянно innovateвводить новшества.
96
350000
3000
Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.
06:08
And one of the earlyрано innovationsинновации, whichкоторый still continuesпродолжается,
97
353000
3000
Одна из наших ранних инноваций, которая внедряется до сих пор, -
06:11
is to createСоздайте ownershipвладение in the communityсообщество to the problemпроблема,
98
356000
4000
вызвать у местного населения чувство сопричастности к проблеме,
06:15
and then engageзаниматься with them as a partnerпартнер,
99
360000
3000
а затем вовлечь их в качестве партнёров.
06:18
and here is one suchтакие eventмероприятие.
100
363000
2000
Один из примеров -
06:20
Here a communityсообщество campлагерь just organizedорганизованная
101
365000
3000
лагерь, недавно созданный
06:23
by the communityсообщество themselvesсамих себя,
102
368000
3000
местными жителями.
06:26
where they find a placeместо, organizeорганизовать volunteersдобровольцы,
103
371000
3000
Они сами находят место и волонтёров,
06:29
and then we'llЧто ж do our partчасть. You know, checkпроверить theirих visionвидение,
104
374000
4000
и только потом мы делаем свою работу, то есть проверяем зрение,
06:34
and then you have doctorsврачи who you find out what the problemпроблема is
105
379000
3000
далее врачи определяют проблему
06:37
and then determineопределить what furtherв дальнейшем testingтестирование should be doneсделанный,
106
382000
3000
и назначают дальнейшее обследование,
06:40
and then those testsтесты are doneсделанный by techniciansтехники
107
385000
5000
после лаборанты выполняют тесты:
06:45
who checkпроверить for glassesочки,
108
390000
4000
проверяют зрение
06:49
or checkпроверить for glaucomaглаукома.
109
394000
4000
и ищут симптомы глаукомы.
06:53
And then, with all these resultsРезультаты, the doctorврач makesмарки a finalокончательный diagnosisдиагностика,
110
398000
4000
На основе результатов тестов врачи ставят окончательный диагноз
06:57
and then prescribesпредписывается a lineлиния of treatmentлечение,
111
402000
3000
и назначают лечение.
07:00
and if they need a pairпара of glassesочки, they are availableдоступный right there at the campлагерь siteсайт,
112
405000
4000
Если пациенту нужны очки, он может их получить прямо в лагере,
07:04
usuallyкак правило underпод a treeдерево.
113
409000
2000
обычно под деревом.
07:06
But they get glassesочки in the framesкадры of theirих choiceвыбор,
114
411000
3000
Но оправу для очков они выбирают сами -
07:09
and that's very importantважный because I think glassesочки,
115
414000
3000
и это важно, потому что очки,
07:12
in additionприбавление to helpingпомощь people see,
116
417000
2000
кроме своей прямой функции,
07:14
is alsoтакже a fashionмода statementзаявление, and they're willingготовы to payплатить for it.
117
419000
3000
выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить.
07:22
So they get it in about 20 minutesминут
118
427000
3000
Очки они получают через 20 минут.
07:25
and those who requireтребовать surgeryхирургия, are counseledнаставлял,
119
430000
3000
Если пациентам необходима операция, с ними проводится консультация,
07:28
and then there are busesАвтобусы waitingожидание,
120
433000
3000
потом их сажают в автобусы
07:31
whichкоторый will transportтранспорт them to the baseбаза hospitalбольница.
121
436000
3000
и отвозят в главные клиники.
07:34
And if it was not for this kindсвоего рода of logisticsлогистика and supportподдержка,
122
439000
5000
Если бы не такая логистика и поддержка,
07:39
manyмногие people like this would probablyвероятно never get servicesСервисы,
123
444000
3000
то многие люди никогда не получили бы подобных услуг,
07:42
and certainlyбезусловно not when they mostбольшинство need it.
124
447000
4000
когда они в них так нуждались бы.
07:46
They receiveПолучать surgeryхирургия the followingследующий day,
125
451000
4000
Операция делается на следующий день,
07:50
and then they will stayоставаться for a day or two,
126
455000
3000
после чего ещё день-два пациенты проводят в клинике.
07:53
and then they are put back on the busesАвтобусы
127
458000
2000
Потом их снова сажают в автобус
07:55
to be takenвзятый back to where they cameпришел from,
128
460000
3000
и отвозят обратно,
07:58
and where theirих familiesсемьи will be waitingожидание to take them back home.
129
463000
4000
где их ждёт семья, чтобы отвезти домой.
08:03
(ApplauseАплодисменты)
130
468000
6000
(Аплодисменты)
08:09
And this happensпроисходит severalнесколько thousandтысяча timesраз eachкаждый yearгод.
131
474000
5000
И так повторяется несколько тысяч раз в год.
08:14
It mayмай soundзвук impressiveвпечатляющий that we're seeingвидя lots of patientsпациентов,
132
479000
3000
Кажется впечатляющим, что мы наблюдаем столько пациентов ежегодно,
08:17
very efficientэффективное processобработать,
133
482000
2000
это очень эффективный процесс.
08:19
but we lookedсмотрел at, are we solvingрешение the problemпроблема?
134
484000
4000
Но решаем ли мы проблему?
08:23
We did a studyизучение, a scientificallyнаучно designedпредназначенный processобработать,
135
488000
2000
Мы провели научное исследование
08:25
and then, to our dismayиспуг,
136
490000
2000
и, к нашему разочарованию,
08:27
we foundнайденный this was only reachingдостижения sevenсемь percentпроцент of those in need,
137
492000
5000
обнаружили, что охватываем только семь процентов нуждающихся
08:32
and we're not adequatelyадекватно addressingадресация more, biggerбольше problemsпроблемы.
138
497000
4000
и не в достаточной мере справляемся с ещё большими проблемами.
08:36
So we had to do something differentдругой,
139
501000
2000
Мы должны были предпринять что-то совершенно иное.
08:38
so we setзадавать up what we call primaryпервичный eyeглаз careзабота centersцентры, visionвидение centersцентры.
140
503000
5000
И мы учредили центры первичной офтальмологической помощи, центры зрения.
08:43
These are trulyдействительно paperlessбезбумажный officesофисы
141
508000
2000
Эти офисы используют только электронные носители информации,
08:45
with completelyполностью electronicэлектронный medicalмедицинская recordsучет and so on.
142
510000
4000
медицинские записи ведутся только в электронном виде.
08:49
They receiveПолучать comprehensiveкомплексный eyeглаз examsЭкзамены.
143
514000
3000
В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз.
08:52
We kindсвоего рода of changedизменено the simpleпросто digitalцифровой cameraкамера into a retinalретинальный cameraкамера,
144
517000
4000
Мы приспособили обычные цифровые камеры для фотографирования для сетчатки глаза,
08:56
and then everyкаждый patientпациент getsполучает theirих teleconsultationтелеконсультация with a doctorврач.
145
521000
4000
и каждый пациент может получить удалённую консультацию врача.
09:02
The effectэффект of this has been that, withinв the first yearгод,
146
527000
4000
Результат этого новшества мы ощутили уже в первый год -
09:06
we really had a 40 percentпроцент penetrationпроникновение in the marketрынок that it servedслужил,
147
531000
5000
доля проникновения на рынок составила 40%,
09:11
whichкоторый is over 50,000 people.
148
536000
2000
то есть более 50 тысяч людей.
09:13
And the secondвторой yearгод wentотправился up to 75 percentпроцент.
149
538000
2000
На следующий год эта доля увеличилась до 75%.
09:15
So I think we have a processобработать by whichкоторый
150
540000
2000
Я думаю, что с помощью такой модели
09:17
we can really penetrateпроникать into the marketрынок
151
542000
2000
мы действительно можем проникнуть на рынок
09:19
and reachдостичь everyoneвсе who needsпотребности it,
152
544000
3000
и предоставить лечение каждому нуждающемуся.
09:22
and in this processобработать of usingс помощью technologyтехнологии, make sure
153
547000
3000
Применение технологий в этом процессе делает возможным
09:25
that mostбольшинство don't need to come to the baseбаза hospitalбольница.
154
550000
3000
дистанционные консультации пациентов.
09:28
And how much will they payплатить for this?
155
553000
2000
Сколько же они платят за это?
09:30
We fixedисправлено the pricingценообразование, takingпринятие into accountСчет
156
555000
3000
Мы установили цену на уровне того,
09:33
what they would saveспасти in busавтобус fareплата за проезд in comingприход to a cityгород,
157
558000
4000
что они заплатили бы за поездку в город на автобусе,
09:37
so they payплатить about 20 rupeesрупии, and that's good for threeтри consultationsконсультации.
158
562000
4000
то есть порядка 20 рупий [12 рублей] за 3 консультации.
09:41
(ApplauseАплодисменты)
159
566000
3000
(Аплодисменты)
09:44
The other challengeвызов was, how do you give high-techвысокие технологии
160
569000
3000
Другая проблема - как предоставить высокотехнологичное
09:47
or more advancedпередовой treatmentлечение and careзабота?
161
572000
3000
и улучшенное лечение?
09:50
We designedпредназначенный a vanфургон with a VSATVSAT,
162
575000
3000
Мы придумали передвижную мини-клинику со спутниковой связью,
09:53
whichкоторый sendsпосылает out imagesизображений of patientsпациентов to the baseбаза hospitalбольница
163
578000
4000
который посылает снимки пациентов в основную клинику,
09:57
where it is diagnosedдиагностированы,
164
582000
3000
где снимки диагностируют.
10:00
and then as the patientпациент is waitingожидание, the reportдоклад goesидет back to the patientпациент,
165
585000
4000
Готовый отчёт сразу посылается обратно
10:04
it getsполучает printedпечатные out, the patientпациент getsполучает it,
166
589000
3000
и распечатывается для пациента.
10:07
and then getsполучает a consultationконсультация about what they should be doing --
167
592000
3000
После пациент получает консультацию о дальнейших действиях,
10:10
I mean, go see a doctorврач or come back after sixшесть monthsмесяцы,
168
595000
3000
то есть следует ли ему пойти к доктору или вернуться через шесть месяцев.
10:13
and then this happensпроисходит as a way of
169
598000
2000
Весь этот процесс связывает воедино
10:15
bridgingшунтирование the technologyтехнологии competenceкомпетентность.
170
600000
3000
технологические знания.
10:20
So the impactвлияние of all this has been essentiallyпо существу one of growingрост the marketрынок,
171
605000
4000
Внедрённая [модель] послужила росту рынка,
10:24
because it focusedсосредоточены on the non-customerне-клиент,
172
609000
3000
потому что фокусировалась на тех, кого мы ещё не охватили.
10:27
and then by reachingдостижения the unreachedнеохваченных,
173
612000
3000
Получив доступ к ранее не доступным пациентам,
10:30
we're ableв состоянии to significantlyсущественно growрасти the marketрынок.
174
615000
2000
мы способны значительно увеличить рынок.
10:32
The other aspectаспект is how do you dealпо рукам with this efficientlyпродуктивно
175
617000
4000
Ещё один аспект - как оставаться эффективными,
10:36
when you have very fewмало ophthalmologistsофтальмологи?
176
621000
3000
когда в штате очень мало офтальмологов?
10:39
So what is in this videoвидео is a surgeonврач хирург operatingоперационная,
177
624000
3000
На этом видео хирург делает операцию,
10:42
and then you see on the other sideбоковая сторона,
178
627000
2000
в то время как на соседней койке
10:44
anotherдругой patientпациент is gettingполучение readyготов.
179
629000
2000
готовят следующего пациента.
10:46
So, as they finishКонец the surgeryхирургия,
180
631000
3000
Когда операция окончена,
10:49
they just swingсвинг the microscopeмикроскоп over,
181
634000
3000
микроскоп просто передвигают,
10:52
the tablesтаблицы are placedпомещенный so that theirих distanceрасстояние is just right,
182
637000
4000
а столы уже расположены так, как надо.
10:56
and then we need to do this, because, by doing this kindсвоего рода of processобработать,
183
641000
3000
Мы вынуждены так делать, потому что данный процесс
10:59
we're ableв состоянии to more than quadrupleчетверной the productivityпроизводительность of the surgeonврач хирург.
184
644000
5000
позволяет в четыре раза увеличить продуктивность хирурга.
11:04
And then to supportподдержка the surgeonврач хирург,
185
649000
2000
Хирургу, конечно, нужны
11:06
we requireтребовать a certainопределенный workforceтрудовые ресурсы.
186
651000
3000
ассистенты.
11:09
And then we focusedсосредоточены on villageдеревня girlsдевочки that we recruitedнабраны,
187
654000
4000
Мы нанимаем девушек из деревни,
11:13
and then they really are the backboneпозвоночник of the organizationорганизация.
188
658000
3000
и они поистине становятся опорой организации.
11:16
They do almostпочти all of the skill-basedна основе навыков routineрутинный tasksзадания.
189
661000
4000
Они выполняют всю рутинную работу в клинике.
11:20
They do one thing at a time. They do it extremelyочень well.
190
665000
3000
Каждая из них выполняет конкретное действие.
11:23
With the resultрезультат we have very highвысокая productivityпроизводительность,
191
668000
3000
В итоге у нас высокая производительность,
11:26
very highвысокая qualityкачественный at very, very lowнизкий costСтоимость.
192
671000
3000
очень высокое качество и очень-очень низкие издержки.
11:31
So, puttingсдачи all this togetherвместе, what really happenedполучилось was
193
676000
3000
Так что, принимая всё это во внимание, оказывается, что
11:34
the productivityпроизводительность of our staffсотрудники was
194
679000
3000
производительность нашего персонала
11:37
significantlyсущественно higherвыше than anyoneкто угодно elseеще.
195
682000
3000
гораздо выше, чем где бы то ни было.
11:40
(ApplauseАплодисменты)
196
685000
6000
(Аплодисменты)
11:46
This is a very busyзанятый tableТаблица,
197
691000
2000
Это очень напряжённый процесс,
11:48
but what this really is conveyingтранспортировки is that,
198
693000
2000
но он говорит о том, что
11:50
when it comesвыходит to qualityкачественный, we have put in
199
695000
2000
когда дело доходит до качества, наши системы обеспечения качества
11:52
very good quality-assuranceгарантия качества systemsсистемы.
200
697000
3000
оказываются очень надёжными.
11:55
As a resultрезультат, our complicationsосложнения are significantlyсущественно lowerниже
201
700000
3000
В результате, осложнений у нас гораздо меньше,
11:58
than what has been reportedсообщается in the Unitedобъединенный KingdomКоролевство,
202
703000
3000
чем в Великобритании,
12:01
and you don't see those kindсвоего рода of numbersчисел very oftenдовольно часто.
203
706000
3000
а такие цифры не часто видишь.
12:04
(ApplauseАплодисменты)
204
709000
2000
(Аплодисменты)
12:06
So the finalокончательный partчасть of the puzzleголоволомка is,
205
711000
2000
Последний фрагмент этого решения -
12:08
how do you make all this work financiallyв финансовом отношении,
206
713000
3000
откуда вы берёте средства,
12:11
especiallyособенно when the people can't payплатить for it?
207
716000
3000
особенно, когда пациенты не в состоянии заплатить за лечение?
12:14
So what we did was, we gaveдал away a lot of it for freeсвободно,
208
719000
4000
Мы много делали бесплатно,
12:18
and then those who payплатить, I mean, they paidоплаченный localместный marketрынок ratesставки,
209
723000
3000
кто-то платил по местным ценам,
12:21
nothing more, and oftenдовольно часто much lessМеньше.
210
726000
2000
не более того, а кто-то - меньше.
12:23
And we were helpedпомог by the marketрынок inefficiencyнеэффективность.
211
728000
3000
Нам помогла неэффективность рынка.
12:26
I think that has been a bigбольшой saviorспаситель, even now.
212
731000
3000
Это всегда было нашим спасением, даже сейчас.
12:29
And, of courseкурс, one needsпотребности the mindsetобраз мышления to be wantingжелая to give away
213
734000
4000
И, конечно, важно желать отдавать то,
12:33
what you have as a surplusизбыток.
214
738000
3000
что имеешь в излишке.
12:36
The resultрезультат has been, over the yearsлет,
215
741000
2000
В итоге, со временем,
12:38
the expenditureрасход has increasedвырос with volumesтома.
216
743000
2000
расходы увеличились пропорционально обороту.
12:40
The revenuesпоступления increaseувеличение at a higherвыше levelуровень,
217
745000
2000
Но доходы увеличились ещё больше,
12:42
givingдающий us a healthyздоровый marginполе
218
747000
2000
и, следовательно, возросли прибыли.
12:44
while you're treatingлечения a largeбольшой numberномер of people for freeсвободно.
219
749000
4000
При этом большое количество людей мы лечим бесплатно.
12:48
I think in absoluteабсолютный termsсроки,
220
753000
2000
В абсолютных числах,
12:50
last yearгод we earnedзаработанный about 20-odd-странный millionмиллиона dollarsдолларов,
221
755000
3000
в прошлом году доходы составили 20 миллионов долларов,
12:53
spentпотраченный about 13 millionмиллиона, with over a 40 percentпроцент EBITAEBITA.
222
758000
5000
а расходы - около 13 миллионов. Таким образом, операционная прибыль составила 40 процентов.
12:58
(ApplauseАплодисменты)
223
763000
8000
(Аплодисменты)
13:06
But this really requiresтребует going beyondза what we do,
224
771000
3000
Но чтобы действительно решить проблему слепоты,
13:09
or what we have doneсделанный,
225
774000
3000
необходимо даже выйти за рамки того,
13:12
if you really want to achieveдостигать solvingрешение this problemпроблема of blindnessслепота.
226
777000
3000
что мы делаем или уже сделали.
13:15
And what we did was a coupleпара of very counter-intuitiveнелогичный things.
227
780000
4000
И мы нашли неожиданное решение.
13:19
We createdсозданный competitionсоревнование for ourselvesсами,
228
784000
3000
Мы создали сами себе конкуренцию:
13:22
and then we madeсделал eyeглаз careзабота affordableдоступный
229
787000
3000
сделали лечение глаз ещё более доступным,
13:25
by makingизготовление low-costбюджетный consumablesрасходные материалы.
230
790000
3000
производя дешёвые расходные материалы.
13:28
We proactivelyпроактивно and systematicallyсистематически
231
793000
3000
Мы быстро и систематично
13:31
promotedспособствовало these practicesпрактика to manyмногие hospitalsбольницы in IndiaИндия,
232
796000
4000
внедряли эту практику в клиниках Индии,
13:35
manyмногие in our ownсвоя backyardsзадворки and then in other partsчасти of the worldМир as well.
233
800000
3000
даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
13:38
The impactвлияние of this has been that these hospitalsбольницы,
234
803000
4000
В итоге, эти клиники
13:42
in the secondвторой yearгод after our consultationконсультация,
235
807000
3000
уже на второй год после наших консультаций
13:45
are doubleдвойной theirих outputвывод
236
810000
2000
удвоили эффективность
13:47
and then achieveдостигать financialфинансовый recoveryвосстановление as well.
237
812000
5000
и улучшили финансовые результаты.
13:53
The other partчасть was how do you addressадрес
238
818000
3000
Другой вопрос - как справиться
13:56
this increaseувеличение in costСтоимость of technologyтехнологии?
239
821000
4000
с ростом затрат на технологию?
14:00
There was a time when we failedне смогли to negotiateвести переговоры
240
825000
3000
В своё время мы не смогли договориться
14:03
the [intra-ocularвнутриглазное lensобъектив] pricesЦены to be at affordableдоступный levelsуровни,
241
828000
2000
о доступной цене [на внутриглазные линзы],
14:05
so we setзадавать up a manufacturingпроизводство unitЕд. изм.
242
830000
4000
поэтому организовали своё производство.
14:09
And then, over time, we were ableв состоянии to bringприносить down the costСтоимость significantlyсущественно
243
834000
4000
Со временем мы смогли значительно сократить издержки
14:13
to about two percentпроцент of what it used to be when we startedначал out.
244
838000
5000
до двух процентов от первоначального уровня.
14:18
TodayCегодня, we believe we have about sevenсемь percentпроцент of the globalГлобальный marketрынок,
245
843000
4000
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка,
14:22
and they're used in about 120-odd-странный countriesстраны.
246
847000
4000
и мы присутствуем более чем 120 странах.
14:26
To concludeзаключать, I mean, what we do, does it have a broaderшире relevanceактуальность,
247
851000
5000
Последний вопрос: то, что мы делаем, применимо ли это в других странах,
14:31
or is it just IndiaИндия or developingразвивающийся countriesстраны?
248
856000
5000
или ограничивается только Индией или развивающимися странами?
14:36
So to addressадрес this, we studiedизучал UKВеликобритания versusпротив AravindАравинд.
249
861000
6000
Чтобы ответить на этот вопрос, мы сравнили [лечение глаз] в Великобритании и "Аравинд".
14:43
What it showsшоу is that we do roughlyгрубо about 60 percentпроцент
250
868000
3000
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов
14:46
of the volumeобъем of what the UKВеликобритания does,
251
871000
3000
от объёма Великобритании,
14:49
nearвозле a half-millionполмиллиона surgeriesхирургические операции as a wholeвсе countryстрана.
252
874000
3000
составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
14:52
And we do about 300,000.
253
877000
3000
Мы же выполняем около 300 тысяч.
14:55
And then we trainпоезд about 50 ophthalmologistsофтальмологи
254
880000
3000
Мы подготавливаем порядка 50 офтальмологов
14:58
againstпротив the 70 trainedобученный by them,
255
883000
3000
против их 70,
15:01
comparableсравнимый qualityкачественный, bothи то и другое in trainingобучение and in patientпациент careзабота.
256
886000
3000
всё это при сравнимом качестве, как в подготовке врачей, так и в лечении пациентов.
15:04
So we're really comparingСравнение applesяблоки to applesяблоки.
257
889000
3000
Мы сопоставляем действительно сравнимые величины.
15:07
We lookedсмотрел at costСтоимость.
258
892000
2000
Но посмотрите-ка на издержки.
15:09
(LaughterСмех)
259
894000
2000
(Смех)
15:11
(ApplauseАплодисменты)
260
896000
6000
(Аплодисменты)
15:17
So, I think it is simpleпросто to say
261
902000
2000
Легко сказать -
15:19
just because the U.K. isn't IndiaИндия the differenceразница is happeningпроисходит.
262
904000
4000
всё это потому, что Великобритания - это не Индия.
15:23
I think there is more to it.
263
908000
2000
Но здесь кроется нечто большее.
15:25
I mean, I think one has to look at other aspectsаспекты as well.
264
910000
2000
Важно посмотреть и на другие аспекты.
15:27
Maybe there is --
265
912000
2000
Ответ здесь может быть
15:29
the solutionрешение to the costСтоимость could be in productivityпроизводительность,
266
914000
4000
и в производительности,
15:33
maybe in efficiencyэффективность, in the clinicalклиническая processобработать,
267
918000
3000
и в эффективности, в модели клиники,
15:36
or in how much they payплатить for the lensesлинзы or consumablesрасходные материалы,
268
921000
3000
и в цене линз и расходных материалов,
15:39
or regulationsнормативно-правовые акты, theirих defensiveоборонительный practiceпрактика.
269
924000
3000
и в регулирующих правилах, их защитной практике.
15:42
So, I think decodingдекодирование this can probablyвероятно bringприносить
270
927000
3000
Я думаю, что разгадка этого может принести ответы
15:45
answersответы to mostбольшинство developedразвитая countriesстраны
271
930000
5000
многим развитым странам,
15:50
includingв том числе the U.S., and maybe
272
935000
2000
в том числе и США, и тогда, может быть,
15:52
Obama'sОбама ratingsрейтинги can go up again.
273
937000
3000
рейтинг Обамы опять повысится.
15:55
(LaughterСмех)
274
940000
3000
(Смех)
15:59
AnotherДругая insightв поле зрения, whichкоторый, again, I want to leaveоставлять with you,
275
944000
4000
Есть ещё одно открытие, которым я хочу поделиться с вами.
16:03
in conditionsусловия where the problemпроблема is very largeбольшой,
276
948000
3000
В условиях огромного масштаба проблемы,
16:06
whichкоторый cutsпорезы acrossчерез all economicэкономической strataслои,
277
951000
2000
которая охватывает все экономические слои,
16:08
where we have a good solutionрешение,
278
953000
3000
у нас есть хорошее решение -
16:11
I think the processобработать I describedописано,
279
956000
2000
это процесс, который я описал,
16:13
you know, productivityпроизводительность, qualityкачественный, patient-centeredориентированной на пациента careзабота,
280
958000
4000
подразумевая производительность, качество, ориентированность на клиента.
16:17
can give an answerответ,
281
962000
3000
Это и есть ответ.
16:20
and there are manyмногие whichкоторый fitпоместиться this paradigmпарадигма.
282
965000
2000
Данная система может подойти для многих других областей.
16:22
You take dentistryлечение зубов, hearingслух aidпомощь, maternityматеринство and so on.
283
967000
3000
Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее.
16:25
There are manyмногие where this paradigmпарадигма can now playиграть,
284
970000
3000
Эта система много где найдёт применение,
16:28
but I think probablyвероятно one of the mostбольшинство challengingиспытывающий things
285
973000
2000
но самая трудная задача заключается
16:30
is on the softerмягче sideбоковая сторона.
286
975000
2000
в более тонком вопросе.
16:32
Now, how do you createСоздайте compassionсострадание?
287
977000
2000
Как вызвать сострадание?
16:34
Now, how do you make people ownсвоя the problemпроблема,
288
979000
2000
Как заставить людей проникнуться этой проблемой
16:36
want to do something about it?
289
981000
2000
и заставить их почувствовать, что они хотят решить её?
16:38
There are a bitнемного harderСильнее issuesвопросы.
290
983000
2000
Это более сложные вопросы.
16:40
And I'm sure people in this crowdтолпа can probablyвероятно find the solutionsрешения to these.
291
985000
4000
Я уверен, что присутствующие здесь могут найти решения этой проблемы.
16:44
So I want to endконец my talk leavingуход this thought and challengeвызов to you.
292
989000
3000
Заканчивая свою речь, я хочу, чтобы вы задумались над такой мыслью:
16:47
Drдоктор. V: When you growрасти in spiritualдуховный consciousnessсознание,
293
992000
3000
Доктор В.: "Когда мы растём в духовном сознании,
16:50
we identifyидентифицировать with all that is in the worldМир
294
995000
3000
мы олицетворяем себя со всем миром,
16:53
so there is no exploitationэксплуатация.
295
998000
3000
поэтому нет места эксплуатации.
16:56
It is ourselvesсами we are helpingпомощь.
296
1001000
2000
Мы помогаем сами себе.
16:58
It is ourselvesсами we are healingисцеление.
297
1003000
3000
Мы лечим сами себя".
17:01
TRTR: Thank you very much.
298
1006000
2000
ТР: Огромное спасибо.
17:03
(ApplauseАплодисменты)
299
1008000
17000
(Аплодисменты)
Translated by Irina Makarova
Reviewed by Paul Shoust

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com