ABOUT THE SPEAKER
Dan Buettner - Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life.

Why you should listen

What do Seventh-Day Adventists in California, the residents of Sardinia, Italy and the inhabitants of the islands of Okinawa, Japan have in common? They enjoy the longest, healthiest lives on the planet. Dan Buettner assembled a team of researchers to seek out these "hotspots of human health and vitality," which he calls Blue Zones, and to figure out what they do that helps them live so long.

Buettner, a world-renowned explorer and a writer for National Geographic, travels the world seeking out new Blue Zones (he's found five, to date) and speaking at seminars and on TV, sharing the habits that lead to long life. He is the founder of Quest Network, and has set three world records for endurance cycling.

More profile about the speaker
Dan Buettner | Speaker | TED.com
TEDxTC

Dan Buettner: How to live to be 100+

Дэн Бютнер: Как дожить до 100 лет

Filmed:
4,070,934 views

Чтобы найти путь к долгой и здоровой жизни, Дэн Бютнер и его команда изучают "голубые зоны" мира - общества, в которых старики живут напористо и энергично вплоть до рекордного возраста. В своей речи на TEDxTC он делится 9-ю правилами питания и образа жизни, которые помогают поддержать бодрость, даже если вам за 100.
- Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Something calledназывается the Danishдатский TwinБлизнец StudyИзучение
0
1000
2000
Согласно т.н. датскому исследованию близнецов,
00:18
establishedустановленный that only about 10 percentпроцент
1
3000
2000
от генов зависит лишь 10%
00:20
of how long the averageв среднем personчеловек livesжизни,
2
5000
3000
продолжительности жизни,
00:23
withinв certainопределенный biologicalбиологический limitsпределы, is dictatedдиктовали by our genesгены.
3
8000
3000
в определенных биологических пределах.
00:26
The other 90 percentпроцент is dictatedдиктовали by our lifestyleСтиль жизни.
4
11000
5000
Оставшиеся 90% зависят от образа жизни.
00:31
So the premiseпредпосылка of Blueсиний Zonesзон: if we can find the
5
16000
2000
Предпосылка наших "Голубых Зон" такова: если мы найдем
00:33
optimalоптимальный lifestyleСтиль жизни of longevityдолговечность
6
18000
2000
оптимальный образ жизни для долголетия,
00:35
we can come up with a deде factoфакто formulaформула
7
20000
3000
мы можем открыть реально действующую
00:38
for longevityдолговечность.
8
23000
2000
формулу долголетия.
00:40
But if you askпросить the averageв среднем Americanамериканский what the optimalоптимальный formulaформула
9
25000
2000
Если спросить среднестатистического американца, в чем состоит
00:42
of longevityдолговечность is, they probablyвероятно couldn'tне может tell you.
10
27000
3000
формула долголетия, он вряд ли сможет ответить.
00:45
They'veУ них есть probablyвероятно heardуслышанным of the Southюг Beachпляж DietДиета, or the AtkinsAtkins DietДиета.
11
30000
3000
Он слышал только что-то о модных диетах, типа диета «Южного пляжа» или диета Аткинса.
00:48
You have the USDAМинистерство сельского хозяйства США foodпитание pyramidпирамида.
12
33000
2000
Имеется известная пирамида питания от Министерства сельского хозяйства США.
00:50
There is what OprahОпра tellsговорит us.
13
35000
2000
Имеются советы телешоу Опра [Винфри],
00:52
There is what DoctorВрач Ozунция tellsговорит us.
14
37000
2000
советы от Доктора Оз.
00:54
The factфакт of the matterдело is there is a lot of confusionпутаница
15
39000
3000
На самом же деле, слишком много неразберихи
00:57
around what really helpsпомогает us liveжить longerдольше better.
16
42000
3000
относительно того, что же в реальности может продлить здоровую жизнь.
01:00
Should you be runningБег marathonsмарафоны or doing yogaйога?
17
45000
5000
Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
01:05
Should you eatесть organicорганический meatsмясо
18
50000
2000
Питаться ли натуральным мясом
01:07
or should you be eatingпринимать пищу tofuтофу?
19
52000
2000
или же тофу?
01:09
When it comesвыходит to supplementsдобавки, should you be takingпринятие them?
20
54000
3000
А как насчет добавок: следует ли их употреблять?
01:12
How about these hormonesгормоны or resveratrolресвератрол?
21
57000
3000
А вот говорят про гормоны и ресвератрол…
01:15
And does purposeцель playиграть into it?
22
60000
2000
А наличие у человека цели [жизни] играет роль?
01:17
SpiritualityДуховность? And how about how we socializeобщаться?
23
62000
3000
А духовность? А общение с окружающими?
01:20
Well, our approachподход to findingобнаружение longevityдолговечность
24
65000
2000
Наш подход к поискам долголетия
01:22
was to teamкоманда up with Nationalнациональный Geographicгеографический,
25
67000
2000
заключался в том, чтобы, объединив усилия с обществом National Geographic
01:24
and the Nationalнациональный Instituteинститут on Agingстарение,
26
69000
2000
и Национальным Институтом Старения,
01:26
to find the four4 demographicallyдемографически confirmedподтвердил areasрайоны
27
71000
4000
установить четыре географически очерченные зоны
01:30
that are geographicallyгеографически definedопределенный.
28
75000
2000
с достоверной демографией старения.
01:32
And then bringприносить a teamкоманда of expertsэксперты in there
29
77000
2000
Затем туда едет группа экспертов и
01:34
to methodicallyметодично go throughчерез exactlyв точку what these people do,
30
79000
3000
в точности описывает, как там живут люди,
01:37
to distillперегонять down the cross-culturalмежкультурная distillationдистилляция.
31
82000
4000
после чего частности отсеиваются и получается общая для всех картина.
01:41
And at the endконец of this I'm going to tell you what that distillationдистилляция is.
32
86000
3000
В конце я расскажу вам, какая картина получилась.
01:44
But first I'd like to debunkразвенчивать some commonобщий mythsмифы
33
89000
3000
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов,
01:47
when it comesвыходит to longevityдолговечность.
34
92000
2000
касающихся долголетия.
01:49
And the first mythмиф is if you try really hardжесткий
35
94000
3000
Миф первый: если очень постараться,
01:52
you can liveжить to be 100.
36
97000
2000
то дожить до 100 можно.
01:54
FalseЛожь.
37
99000
2000
Неправда.
01:56
The problemпроблема is, only about one out of 5,000 people
38
101000
3000
Проблема в том, что лишь один из 5000 людей
01:59
in AmericaАмерика liveжить to be 100.
39
104000
3000
в Америке доживает до 100 лет.
02:02
Your chancesшансы are very lowнизкий.
40
107000
2000
Шансы очень малы.
02:04
Even thoughхоть it's the fastestбыстрый growingрост demographicдемографический in AmericaАмерика,
41
109000
3000
Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех,
02:07
it's hardжесткий to reachдостичь 100.
42
112000
2000
дожить до 100 лет трудно.
02:09
The problemпроблема is
43
114000
2000
Проблема в том,
02:11
that we're not programmedзапрограммированный for longevityдолговечность.
44
116000
4000
что человек не запрограммирован на долголетие.
02:15
We are programmedзапрограммированный for something calledназывается
45
120000
2000
Человек запрограммирован на
02:17
procreativeпроизводительная successуспех.
46
122000
3000
т.н. успех продолжения рода.
02:20
I love that wordслово.
47
125000
2000
Мне нравится это название.
02:22
It remindsнапоминает me of my collegeколледж daysдней.
48
127000
3000
Оно напоминает мне о моих студенческих годах.
02:25
BiologistsБиологи termсрок procreativeпроизводительная successуспех to mean
49
130000
2000
Называя продолжение рода успешным, биологи подразумевают
02:27
the ageвозраст where you have childrenдети
50
132000
3000
тот возраст, когда у вас есть дети,
02:30
and then anotherдругой generationпоколение, the ageвозраст when your childrenдети have childrenдети.
51
135000
3000
которые уже произвели следующее поколение, т.е. возраст, когда у ваших детей есть дети.
02:33
After that the effectэффект of evolutionэволюция
52
138000
2000
После этого влияние эволюции
02:35
completelyполностью dissipatesиспарился.
53
140000
3000
сводится к нулю.
02:38
If you're a mammalмлекопитающее, if you're a ratкрыса
54
143000
3000
Для всех млекопитающих – будь то крыса,
02:41
or an elephantслон, or a humanчеловек, in betweenмежду, it's the sameодна и та же storyистория.
55
146000
4000
слон, человек – для всего спектра та же картина.
02:45
So to make it to ageвозраст 100, you not only have to have
56
150000
3000
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только
02:48
had a very good lifestyleСтиль жизни, you alsoтакже have to have wonвыиграл
57
153000
3000
вести здоровый образ жизни, но и выиграть
02:51
the geneticгенетический lotteryлотерея.
58
156000
2000
в "генетической лотерее".
02:53
The secondвторой mythмиф is,
59
158000
2000
Миф второй:
02:55
there are treatmentsлечение that can help slowмедленный,
60
160000
3000
есть методы воздействия на организм, позволяющие замедлить,
02:58
reverseзадний ход, or even stop agingстарение.
61
163000
2000
обратить вспять или даже остановить старение.
03:00
FalseЛожь.
62
165000
2000
Неправда.
03:02
When you think of it, there is 99 things that can ageвозраст us.
63
167000
4000
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
03:06
Depriveобделять your brainголовной мозг of oxygenкислород for just a fewмало minutesминут,
64
171000
2000
Лишите мозг кислорода хотя бы на пару минут,
03:08
those brainголовной мозг cellsячейки dieумереть, they never come back.
65
173000
3000
и часть мозговых клеток отомрёт и никогда не восстановится.
03:11
PlayИграть tennisбольшой теннис too hardжесткий, on your kneesколени, ruinразорение your cartilageхрящ,
66
176000
3000
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене –
03:14
the cartilageхрящ never comesвыходит back.
67
179000
2000
он никогда не восстановится.
03:16
Our arteriesартерии can clogзагромождать. Our brainsмозги can gunkдрянь up with plaqueбляшка,
68
181000
3000
Артерии – могут закупориться. Мозг – может забиться тромбами.
03:19
and we can get Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера.
69
184000
2000
А можно заработать болезнь Альцгеймера.
03:21
There is just too manyмногие things to go wrongнеправильно.
70
186000
2000
Слишком много чего может произойти неприятного.
03:23
Our bodiesтела have 35 trillionтриллион cellsячейки,
71
188000
6000
Наш организм состоит из 35 триллионов клеток,
03:29
trillionтриллион with a "T." We're talkingговорящий nationalнациональный debtдолг numbersчисел here.
72
194000
4000
повторяю, триллионов, первая буква "Т". Как в диспутах о размере внутреннего долга США.
03:33
(LaughterСмех)
73
198000
1000
(Смех)
03:34
Those cellsячейки turnочередь themselvesсамих себя over onceодин раз everyкаждый eight8 yearsлет.
74
199000
3000
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет.
03:37
And everyкаждый time they turnочередь themselvesсамих себя over
75
202000
2000
И каждое такое воспроизведение
03:39
there is some damageнаносить ущерб. And that damageнаносить ущерб buildsстроит up.
76
204000
2000
сопровождается потерей. Потери накапливаются.
03:41
And it buildsстроит up exponentiallyэкспоненциально.
77
206000
2000
Причем их рост экспоненциальный.
03:43
It's a little bitнемного like the daysдней when we all had
78
208000
2000
Это примерно как в те годы, когда у нас у всех были
03:45
BeatlesБитлз albumsальбомы or EaglesОрлы albumsальбомы
79
210000
3000
альбомы Beatles или Eagles.
03:48
and we'dмы б make a copyкопия of that on a cassetteкассета tapeлента,
80
213000
2000
Мы переписывали их на магнитофонные кассеты,
03:50
and let our friendsдрузья copyкопия that cassetteкассета tapeлента,
81
215000
2000
потом кассеты давали друзьям переписать,
03:52
and prettyСимпатичная soonскоро, with successiveпоследующий generationsпоколения
82
217000
2000
и довольно быстро, через несколько поколений записей,
03:54
that tapeлента soundsзвуки like garbageмусор.
83
219000
3000
кассета звучала совершенно наразборчиво.
03:57
Well, the sameодна и та же things happenслучаться to our cellsячейки.
84
222000
2000
Тоже происходит и с нашими клетками.
03:59
That's why a 65-year-old-лет personчеловек
85
224000
2000
Поэтому в 65 лет человек
04:01
is agingстарение at a rateставка of about
86
226000
2000
стареет примерно
04:03
125 timesраз fasterБыстрее
87
228000
3000
в 125 раз быстрее,
04:06
than a 12-year-old-лет personчеловек.
88
231000
2000
чем в 12 лет.
04:08
So, if there is nothing you can do
89
233000
2000
Итак, если ничего нельзя сделать,
04:10
to slowмедленный your agingстарение or stop your agingстарение,
90
235000
3000
чтобы замедлить или остановить старение,
04:13
what am I doing here?
91
238000
2000
то тогда вопрос: что я тут делаю?
04:15
Well, the factфакт of the matterдело is
92
240000
2000
Дело в том,
04:17
the bestЛучший scienceнаука tellsговорит us that the capacityвместимость of the humanчеловек bodyтело,
93
242000
4000
что наука говорит нам, что в человеческом теле,
04:21
my bodyтело, your bodyтело,
94
246000
2000
в моём, вашем, заложены
04:23
is about 90 yearsлет,
95
248000
2000
возможности лет на 90,
04:25
a little bitнемного more for womenженщины.
96
250000
2000
у женщин – несколько больше.
04:27
But life expectancyожидание in this countryстрана
97
252000
2000
Но продолжительность жизни в США –
04:29
is only 78.
98
254000
2000
всего лишь 78 лет.
04:31
So somewhereгде-то alongвдоль the lineлиния,
99
256000
2000
Поэтому где-то по пути
04:33
we're leavingуход about 12 good yearsлет on the tableТаблица.
100
258000
5000
мы теряем примерно 12 законных лет жизни.
04:38
These are yearsлет that we could get.
101
263000
2000
Но мы могли бы вернуть их.
04:40
And researchисследование showsшоу that they would be yearsлет largelyво многом freeсвободно of chronicхронический diseaseболезнь,
102
265000
6000
И, как доказывают исследования, эти годы должны пройти в целом
04:46
heartсердце diseaseболезнь, cancerрак and diabetesдиабет.
103
271000
4000
без хронических болезней, заболеваний сердца, рака или диабета.
04:50
We think the bestЛучший way to get these missingотсутствует yearsлет
104
275000
3000
Мы считаем, что лучший способ гарантировать себе эти годы -
04:53
is to look at the culturesкультуры around the worldМир
105
278000
2000
приглядеться к примеру сообществ людей,
04:55
that are actuallyна самом деле experiencingиспытывают them,
106
280000
2000
которые их фактически проживают,
04:57
areasрайоны where people are livingживой to ageвозраст 100
107
282000
3000
к примеру тех мест, где люди доживают до 100 лет
05:00
at ratesставки up to 10 timesраз greaterбольшая than we are,
108
285000
2000
статистически в 10 раз чаще, чем у нас,
05:02
areasрайоны where the life expectancyожидание
109
287000
2000
тех мест, где продолжительность жизни
05:04
is an extraдополнительный dozenдюжина yearsлет,
110
289000
2000
на добрую дюжину лет больше,
05:06
the rateставка of middleсредний ageвозраст mortalityсмертность is a fractionдоля
111
291000
2000
а смертность среди населения среднего возраста –
05:08
of what it is in this countryстрана.
112
293000
3000
в несколько раз меньше, чем в США.
05:11
We foundнайденный our first Blueсиний Zoneзона about 125 milesмиль
113
296000
3000
Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км
05:14
off the coastберег of ItalyИталия, on the islandостров of SardiniaСардиния.
114
299000
3000
от побережья Италии, на острове Сардиния.
05:17
And not the entireвсе islandостров, the islandостров is about 1.4 millionмиллиона people,
115
302000
3000
Но только не весь остров, с его населением в 1,4 млн. человек,
05:20
but only up in the highlandsгорная местность, an areaплощадь calledназывается the NuoroНуоро provinceпровинция.
116
305000
3000
а его высокогорная местность, называемая провинцией Нуоро.
05:23
And here we have this areaплощадь where menлюди liveжить the longestсамый длинный,
117
308000
3000
В этой местности мужчины живут дольше всех других в мире.
05:26
about 10 timesраз more centenariansдолгожители than we have here in AmericaАмерика.
118
311000
3000
Здесь 100-летний жителей раз в 10 больше, чем в Америке.
05:29
And this is a placeместо where people not only reachдостичь ageвозраст 100,
119
314000
3000
И в этом месте люди не просто доживают до 100 лет,
05:32
they do so with extraordinaryнеобычайный vigorсила.
120
317000
2000
они ведут чрезвычайно энергичную жизнь.
05:34
Placesместа where 102 yearгод oldsдети still rideпоездка theirих bikeвелосипед to work,
121
319000
3000
Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу,
05:37
chopнарубить woodдерево, and can beatбить a guy 60 yearsлет youngerмоложе than them.
122
322000
5000
колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их.
05:42
(LaughterСмех)
123
327000
2000
(Смех)
05:44
TheirИх historyистория actuallyна самом деле goesидет back to about the time of ChristХристос.
124
329000
3000
Их история восходит ко временам Иисуса Христа.
05:47
It's actuallyна самом деле a Bronzeбронза AgeВозраст cultureкультура that's been isolatedизолированный.
125
332000
2000
Это – оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века.
05:49
Because the landземельные участки is so infertileбесплодный,
126
334000
2000
Земля здесь неплодородна.
05:51
they largelyво многом are shepherdsпастухи,
127
336000
2000
Они в основном пасут овец
05:53
whichкоторый occasionsслучаи regularрегулярный, low-intensityнизкая интенсивность physicalфизическое activityМероприятия.
128
338000
3000
что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности.
05:56
TheirИх dietдиета is mostlyв основном plant-basedна растительной основе,
129
341000
3000
Питаются они большей частью растительной пищей,
05:59
accentuatedподчеркнутый with foodsпродукты that they can carryнести into the fieldsполя.
130
344000
3000
которую сами же возделывают на своих полях.
06:02
They cameпришел up with an unleavenedпресный wholeвсе wheatпшеница breadхлеб
131
347000
3000
Они делают пресный цельнозерновой хлеб
06:05
calledназывается cartaCarta musicaMusica madeсделал out of durumдурум wheatпшеница,
132
350000
2000
из твёрдой пшеницы, который называется нотамусика,
06:07
a typeтип of cheeseсыр madeсделал from grass-fedтравы кормили animalsживотные
133
352000
3000
а также сыр из молока животных, которые питаются травой,
06:10
so the cheeseсыр is highвысокая in Omega-Омега-3 fattyжирный acidsкислоты
134
355000
5000
а потому в нем высокое содержание жирных кислот Омега-3,
06:15
insteadвместо of Omega-Омега-6 fattyжирный acidsкислоты from corn-fedкукуруза вскармливании animalsживотные,
135
360000
3000
в отличие от кислот Омега-6, характерных для животных, питающихся зерновыми.
06:18
and a typeтип of wineвино that has threeтри timesраз the levelуровень
136
363000
4000
Они также делают вино, в котором в три раза больше
06:22
of polyphenolsполифенолы than any knownизвестен wineвино in the worldМир.
137
367000
2000
полифенолов, чем в любом другом вине мира.
06:24
It's calledназывается CannonauCannonau.
138
369000
2000
Оно называется Каннонау.
06:26
But the realреальный secretсекрет I think liesвранье more
139
371000
2000
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется
06:28
in the way that they organizeорганизовать theirих societyобщество.
140
373000
2000
в том, как организовано их общество.
06:30
And one of the mostбольшинство salientвыступ elementsэлементы of the Sardinianсардинец societyобщество
141
375000
4000
Один из самых отличительных признаков сардинского общества -
06:34
is how they treatрассматривать olderстаршая people.
142
379000
3000
это их отношение к людям более старшего возраста.
06:37
You ever noticeуведомление here in AmericaАмерика, socialСоциальное equityкапитал
143
382000
2000
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность
06:39
seemsкажется to peakвершина горы at about ageвозраст 24?
144
384000
3000
идёт на убыль где-то после 24 лет?
06:42
Just look at the advertisementsобъявления.
145
387000
2000
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
06:44
Here in SardiniaСардиния, the olderстаршая you get
146
389000
2000
А в Сардинии, чем старше человек,
06:46
the more equityкапитал you have,
147
391000
2000
тем выше его ценность,
06:48
the more wisdomмудрость you're celebratedзнаменитый for.
148
393000
2000
тем больше его почитают за мудрость.
06:50
You go into the barsбрусья in SardiniaСардиния,
149
395000
2000
Зайдите в бар на Сардинии, и вместо календаря
06:52
insteadвместо of seeingвидя the SportsВиды спорта Illustratedиллюстрированный swimsuitкупальник calendarкалендарь,
150
397000
2000
с купальниками из журнала Sports Illustrated
06:54
you see the centenarianстолетний of the monthмесяц calendarкалендарь.
151
399000
4000
вы увидите календарь с изображением долгожителей.
06:58
This, as it turnsвитки out, is not only good for your agingстарение parentsродители
152
403000
4000
Это, оказывается, полезно не только стареющим родителям,
07:02
to keep them closeЗакрыть to the familyсемья --
153
407000
2000
чтобы держаться поближе к семье,
07:04
it impartsпридает about four4 to sixшесть yearsлет of extraдополнительный life expectancyожидание --
154
409000
3000
что добавляет им 4-6 лет жизни.
07:07
researchисследование showsшоу it's alsoтакже good for the childrenдети of those familiesсемьи,
155
412000
3000
Но, как показывают исследования, это хорошо и для их детей,
07:10
who have lowerниже ratesставки of mortalityсмертность and lowerниже ratesставки of diseaseболезнь.
156
415000
3000
так как позволяет снизить уровень детской смертности и заболеваемости.
07:13
That's calledназывается the grandmotherбабушка effectэффект.
157
418000
3000
Это так называемый "эффект бабушки".
07:16
We foundнайденный our secondвторой Blueсиний Zoneзона
158
421000
2000
Вторую "голубую зону" мы нашли
07:18
on the other sideбоковая сторона of the planetпланета,
159
423000
2000
на другом конце земного шара,
07:20
about 800 milesмиль southюг of TokyoТокио,
160
425000
3000
примерно в 1300 км к югу от Токио,
07:23
on the archipelagoархипелаг of OkinawaОкинава.
161
428000
3000
на архипелаге Окинава.
07:26
OkinawaОкинава is actuallyна самом деле 161 smallмаленький islandsострова.
162
431000
4000
Окинава – это цепь из 161 маленьких островов.
07:30
And in the northernсеверный partчасть of the mainглавный islandостров,
163
435000
2000
А северная часть главного острова -
07:32
this is groundземля zeroнуль for worldМир longevityдолговечность.
164
437000
2000
это своего рода точка отсчета мирового долголетия.
07:34
This is a placeместо where the oldestсамый старший livingживой femaleженский пол populationНаселение is foundнайденный.
165
439000
6000
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле.
07:40
It's a placeместо where people have the longestсамый длинный disability-freeинвалидность бесплатно
166
445000
2000
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире
07:42
life expectancyожидание in the worldМир.
167
447000
2000
по продолжительности здоровой жизни.
07:44
They have what we want.
168
449000
2000
У них есть то, что нам надо.
07:46
They liveжить a long time, and tendиметь тенденцию to dieумереть in theirих sleepспать,
169
451000
2000
Они живут долго, а умирают во сне,
07:48
very quicklyбыстро,
170
453000
2000
очень быстро
07:50
and oftenдовольно часто, I can tell you, after sexсекс.
171
455000
3000
и нередко, скажу вам, после секса.
07:53
They liveжить about sevenсемь good yearsлет longerдольше than the averageв среднем Americanамериканский.
172
458000
3000
Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец.
07:56
Five5 timesраз as manyмногие centenariansдолгожители as we have in AmericaАмерика.
173
461000
4000
Здесь в пять раз больше 100-летних, чем в США,
08:00
One fifthпятый the rateставка of colonдвоеточие and breastгрудь cancerрак,
174
465000
3000
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы,
08:03
bigбольшой killersубийцы here in AmericaАмерика.
175
468000
2000
т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США.
08:05
And one sixthшестой the rateставка of cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь.
176
470000
3000
И еще у них в шесть раз меньше сердечно-сосудистых заболеваний.
08:08
And the factфакт that this cultureкультура has yieldedдали these numbersчисел
177
473000
3000
Тот факт, что их образ жизни приводит к таким показателям,
08:11
suggestsпредполагает stronglyсильно they have something to teachучат us.
178
476000
3000
заставляет к ним приглядеться и поучиться у них.
08:14
What do they do?
179
479000
2000
Что же они делают?
08:16
Onceоднажды again, a plant-basedна растительной основе dietдиета,
180
481000
2000
И опять мы видим питание на основе растительной пищи,
08:18
fullполный of vegetablesовощи with lots of colorцвет in them.
181
483000
3000
обилие в меню цветных овощей.
08:21
And they eatесть about eight8 timesраз as much tofuтофу
182
486000
3000
Тофу раз здесь едят в восемь больше,
08:24
as Americansамериканцы do.
183
489000
2000
чем в США.
08:26
More significantзначительное than what they eatесть is how they eatесть it.
184
491000
4000
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители.
08:30
They have all kindsвиды of little strategiesстратегии
185
495000
2000
У них в ходу всевозможные уловки,
08:32
to keep from overeatingпереедание,
186
497000
2000
направленные на то, чтобы не переесть.
08:34
whichкоторый, as you know, is a bigбольшой problemпроблема here in AmericaАмерика.
187
499000
3000
У нас США, как вы знаете – это большая проблема.
08:37
A fewмало of the strategiesстратегии we observedнаблюдаемый:
188
502000
2000
Вот, для примера, пара таких приёмов:
08:39
they eatесть off of smallerменьше platesтарелки, so they tendиметь тенденцию to eatесть fewerменьше caloriesкалорий at everyкаждый sittingсидящий.
189
504000
4000
еда подаётся в маленьких тарелках, так что за раз съедается меньше калорий.
08:43
InsteadВместо of servingпорция familyсемья styleстиль,
190
508000
2000
Они не накрывают стол сразу для всей семьи,
08:45
where you can sortСортировать of mindlesslyбездумно eatесть as you're talkingговорящий,
191
510000
3000
когда, за разговорами, поедается безграничное количество пищи.
08:48
they serveобслуживать at the counterсчетчик, put the foodпитание away,
192
513000
2000
Вместо этого они сервируют еду за стойкой
08:50
and then bringприносить it to the tableТаблица.
193
515000
2000
и только затем подают ее к столу.
08:52
They alsoтакже have a 3,000-year-old-лет adageизречение,
194
517000
2000
А еще у них есть поговорка 3000-летней давности.
08:54
whichкоторый I think is the greatestвеличайший sortСортировать of dietдиета suggestionпредложение ever inventedизобрел.
195
519000
3000
По моему мнению, это –самая лучшая формула правильного питания.
08:57
It was inventedизобрел by ConfuciusКонфуций.
196
522000
2000
Придумана она Конфуцием.
08:59
And that dietдиета is knownизвестен as the HaraHara, HatchiHatchi, BuBu dietдиета.
197
524000
4000
Эта диета известна как Хара-Хатчи-Бу.
09:03
It's simplyпросто a little sayingпоговорка these people say before theirих mealеда
198
528000
3000
Это просто приговорка перед едой для напоминания о том,
09:06
to remindнапоминать them to stop eatingпринимать пищу when theirих stomachжелудок is [80] percentпроцент fullполный.
199
531000
4000
что надо прекратить есть, когда желудок заполнен на 80 процентов.
09:10
It takes about a halfполовина hourчас for that fullполный feelingчувство
200
535000
2000
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости
09:12
to travelпутешествовать from your bellyживот to your brainголовной мозг.
201
537000
2000
передалось от живота к мозгу.
09:14
And by rememberingвспоминание to stop at 80 percentпроцент
202
539000
3000
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах,
09:17
it helpsпомогает keep you from doing that very thing.
203
542000
3000
вы удерживаетесь от переедания.
09:20
But, like SardiniaСардиния, OkinawaОкинава has a fewмало socialСоциальное constructsконструкции
204
545000
3000
Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы,
09:23
that we can associateассоциировать with longevityдолговечность.
205
548000
3000
которые мы можем связать с долгожительством.
09:26
We know that isolationизоляция killsубийств.
206
551000
2000
Как известно, изоляция смерти подобна.
09:28
Fifteen15 yearsлет agoтому назад, the averageв среднем Americanамериканский had threeтри good friendsдрузья.
207
553000
4000
Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей.
09:32
We're down to one and halfполовина right now.
208
557000
2000
Сегодня эта цифра упала до полутора.
09:34
If you were luckyвезучий enoughдостаточно to be bornРодился in OkinawaОкинава,
209
559000
3000
Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве,
09:37
you were bornРодился into a systemсистема where you
210
562000
2000
вливаются в систему, при которой каждый
09:39
automaticallyавтоматически have a halfполовина a dozenдюжина friendsдрузья
211
564000
3000
автоматически имеет полдюжины друзей,
09:42
with whomкого you travelпутешествовать throughчерез life.
212
567000
2000
вместе с которыми будет прожита жизнь.
09:44
They call it a MoaiМоаи. And if you're in a MoaiМоаи
213
569000
3000
Эта система называется мо-аи. Если вы в мо-аи,
09:47
you're expectedожидаемый to shareдоля the bountyщедрость if you encounterстолкновение luckвезение,
214
572000
4000
то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье,
09:51
and if things go badПлохо,
215
576000
2000
если же случилась беда –
09:53
childребенок getsполучает sickбольной, parentродитель diesумирает,
216
578000
2000
заболел ребенок, скончался один из родителей –
09:55
you always have somebodyкто-то who has your back.
217
580000
3000
то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
09:58
This particularконкретный MoaiМоаи, these five5 ladiesдамы
218
583000
2000
Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин –
10:00
have been togetherвместе for 97 yearsлет.
219
585000
3000
уже 97 лет вместе.
10:03
TheirИх averageв среднем ageвозраст is 102.
220
588000
3000
Их средний возраст - 102 года.
10:06
Typicallyтипично in AmericaАмерика
221
591000
2000
В Америке, как правило,
10:08
we'veмы в dividedразделенный our adultдля взрослых life up into two sectionsразделы.
222
593000
4000
взрослая жизнь делится две фазы.
10:12
There is our work life,
223
597000
2000
Первая – рабочая жизнь,
10:14
where we're productiveпродуктивный.
224
599000
2000
период производительности.
10:16
And then one day, boomбум, we retireвыходить на пенсию.
225
601000
3000
А потом вдруг – рраз! И в один прекрасный день – на пенсию.
10:19
And typicallyтипично that has meantимел ввиду
226
604000
2000
Как правило, это означает, что
10:21
retiringвыбывающий to the easyлегко chairстул,
227
606000
3000
мы садимся в мягкое кресло
10:24
or going down to ArizonaАризона to playиграть golfгольф.
228
609000
3000
или переезжаем в Аризону играть в гольф.
10:27
In the Okinawanокинавского languageязык there is not even
229
612000
2000
На языке жителей Окинавы нет даже такого
10:29
a wordслово for retirementвыход на пенсию.
230
614000
2000
слова, как «пенсия».
10:31
InsteadВместо there is one wordслово
231
616000
2000
Вместо этого есть одно слово,
10:33
that imbuesнасыщает your entireвсе life,
232
618000
3000
которым охватывается вся жизнь.
10:36
and that wordслово is "ikigaiикигай."
233
621000
2000
Это слово "икигай".
10:38
And, roughlyгрубо translatedпереведенный, it meansозначает
234
623000
2000
В приближенном переводе это значит
10:40
"the reasonпричина for whichкоторый you wakeбудить up in the morningутро."
235
625000
3000
"причина, ради которой вы просыпаетесь утром".
10:43
For this 102-year-old-лет karateкаратэ masterмастер,
236
628000
3000
Для этого 102-летнего мастера карате
10:46
his ikigaiикигай was carryingпроведение forthвперед this martialвоинственный artИзобразительное искусство.
237
631000
4000
«икигай» – это передача своего искусства борьбы.
10:50
For this hundred-year-oldсто-летний fishermanрыбак
238
635000
2000
А для этого столетнего рыбака – это
10:52
it was continuingпродолжающийся to catchпоймать fishрыба for his familyсемья threeтри timesраз a weekнеделю.
239
637000
3000
регулярный улов для семьи три раза в неделю.
10:55
And this is a questionвопрос. The Nationalнациональный Instituteинститут on Agingстарение
240
640000
2000
А вот вопрос. Национальный институт старения
10:57
actuallyна самом деле gaveдал us a questionnaireанкета to give these centenariansдолгожители.
241
642000
4000
передал нам анкету для опроса среди долгожителей.
11:01
And one of the questionsвопросов, they were very culturallyкультурно astuteпроницательный,
242
646000
2000
Один из вопросов… замечу, вопросы составлены
11:03
the people who put the questionnaireанкета.
243
648000
2000
с очень тонким учётом культурных факторов.
11:05
One of the questionsвопросов was, "What is your ikigaiикигай?"
244
650000
2000
Один из вопросов был: "Каков ваш «икигай»?"
11:07
They instantlyнемедленно knewзнал why they wokeпросыпался up in the morningутро.
245
652000
5000
И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром.
11:12
For this 102 yearгод oldстарый womanженщина, her ikigaiикигай
246
657000
2000
Икигай этой 102-летней женщины -
11:14
was simplyпросто her great-great-great-granddaughterпра-пра-правнучка.
247
659000
6000
это просто ее прапраправнучка.
11:20
Two girlsдевочки separatedотделенный in ageвозраст by 101 and a halfполовина yearsлет.
248
665000
4000
Две подружки с разницей в возрасте в 101 с половиной год.
11:24
And I askedспросил her what it feltпочувствовал like
249
669000
2000
Я спросил ее, каково это,
11:26
to holdдержать a great-great-great-granddaughterпра-пра-правнучка.
250
671000
3000
держать на руках прапраправнучку.
11:29
And she put her headглава back and she said,
251
674000
2000
Она откинула голову и сказала:
11:31
"It feelsчувствует like leapingпрыгающий into heavenнебо."
252
676000
3000
"Это как попасть прямиком в рай".
11:34
I thought that was a wonderfulзамечательно thought.
253
679000
2000
Мне кажется, это великолепная мысль.
11:36
My editorредактор at Geographicгеографический
254
681000
2000
Мой редактор из National Geographic
11:38
wanted me to find America'sАмерика Blueсиний Zoneзона.
255
683000
2000
захотел, чтобы я нашел "голубую зону" в США.
11:40
And for a while we lookedсмотрел on the prairiesпрерии of MinnesotaМиннесота,
256
685000
3000
Сначала мы искали её в прериях Миннесоты,
11:43
where actuallyна самом деле there is a very highвысокая proportionдоля of centenariansдолгожители.
257
688000
3000
где доля долгожителей весьма высока.
11:46
But that's because all the youngмолодой people left.
258
691000
3000
Но это оказалось из-за того, что вся молодежь уехала.
11:49
(LaughterСмех)
259
694000
3000
(Смех)
11:52
So, we turnedоказалось to the dataданные again.
260
697000
2000
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
11:54
And we foundнайденный America'sАмерика longest-livedсамой долгоживущей populationНаселение
261
699000
3000
И мы обнаружили население с самой высокой продолжительностью жизни в США
11:57
amongсреди the Seventh-DayСедьмой День Adventistsадвентисты
262
702000
2000
среди адвентистов седьмого дня, компактно проживающих
11:59
concentratedконцентрированный in and around LomaЛома LindaЛинда, CaliforniaКалифорния.
263
704000
4000
в г. Лома Линда и его окрестностях, штат Калифорния.
12:03
Adventistsадвентисты are conservativeконсервативный Methodistsметодисты.
264
708000
3000
Адвентисты – это консервативные методисты.
12:06
They celebrateпраздновать theirих Sabbathсуббота
265
711000
3000
У них святой день отдыха –
12:09
from sunsetзакат солнца on Fridayпятница tillдо sunsetзакат солнца on Saturdayсуббота.
266
714000
3000
от заката в пятницу до заката в субботу.
12:12
A "24-hour-час sanctuaryсвятилище in time," they call it.
267
717000
4000
Они называют эти 24 часа "неприкосновенным временем".
12:16
And they followследовать five5 little habitsпривычки
268
721000
3000
И они следуют пяти привычкам,
12:19
that conveysтранспортирует to them extraordinaryнеобычайный longevityдолговечность,
269
724000
3000
которые, образно говоря, придают им
12:22
comparativelyсравнительно speakingГоворящий.
270
727000
2000
необычайное долгожительство.
12:24
In AmericaАмерика here, life expectancyожидание
271
729000
2000
У нас в США продолжительность жизни
12:26
for the averageв среднем womanженщина is 80.
272
731000
2000
женщины обычно составляет 80 лет.
12:28
But for an Adventistадвентист womanженщина,
273
733000
2000
Но женщины-адвентисты
12:30
theirих life expectancyожидание is 89.
274
735000
3000
живут в среднем 89 лет.
12:33
And the differenceразница is even more pronouncedвыраженный amongсреди menлюди,
275
738000
2000
Разница же среди мужчин еще более значительна,
12:35
who are expectedожидаемый to liveжить about 11 yearsлет
276
740000
2000
они живут примерно на 11 лет дольше,
12:37
longerдольше than theirих Americanамериканский counterpartsдвойники.
277
742000
3000
чем прочие американские мужчины.
12:40
Now, this is a studyизучение that followedс последующим
278
745000
2000
Это – исследование на группе
12:42
about 70,000 people for 30 yearsлет.
279
747000
3000
примерно в 70 000 человек в течение 30 лет.
12:45
Sterlingстерлинг studyизучение. And I think it supremelyв высшей степени illustratesиллюстрирует
280
750000
4000
Первоклассное исследование. Я думаю, оно в высшей степени подтверждает
12:49
the premiseпредпосылка of this Blueсиний Zoneзона projectпроект.
281
754000
3000
предпосылку проекта "Голубая зона".
12:52
This is a heterogeneousгетерогенный communityсообщество.
282
757000
2000
Это разнородное общество.
12:54
It's whiteбелый, blackчерный, Hispanicлатиноамериканец, Asianазиатка.
283
759000
3000
Оно состоит из белых, черных, латино-, и азиато-американцев.
12:57
The only thing that they have in commonобщий are a setзадавать of
284
762000
2000
Их связывает только одно –
12:59
very smallмаленький lifestyleСтиль жизни habitsпривычки
285
764000
2000
ряд небольших правил в образе жизни,
13:01
that they followследовать ritualisticallyритуально
286
766000
2000
которым они ритуально следуют
13:03
for mostбольшинство of theirих livesжизни.
287
768000
2000
в течение своей жизни.
13:05
They take theirих dietдиета directlyнепосредственно from the Bibleбиблия.
288
770000
2000
Правила питания взяты напрямую из Библии.
13:07
Genesisгенезис: Chapterглава one, Verseстрофа [29],
289
772000
3000
Книга Бытия: Глава первая, Стих 26,
13:10
where God talksпереговоры about legumesбобовые культуры and seedsсемена,
290
775000
3000
в котором Бог говорит о бобах и семенах,
13:13
and on one more stanzaстрофа about greenзеленый plantsрастения,
291
778000
3000
и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах –
13:16
ostensiblyкак будто бы missingотсутствует is meatмясо.
292
781000
2000
явно видно, что мясо не упомянуто.
13:18
They take this sanctuaryсвятилище in time very seriousсерьезный.
293
783000
3000
Они очень серьезно относятся к этому «неприкосновенному времени».
13:21
For 24 hoursчасов everyкаждый weekнеделю,
294
786000
3000
Каждую неделю, в течение 24 часов,
13:24
no matterдело how busyзанятый they are, how stressedподчеркнул out they are at work,
295
789000
3000
независимо от степени занятости, загруженности работой
13:27
where the kidsДети need to be drivenуправляемый,
296
792000
2000
или необходимости отвезти куда-то ребёнка,
13:29
they stop everything and they focusфокус on theirих God,
297
794000
3000
они приостанавливают любую деятельность и сосредотачиваются на мыслях о Боге,
13:32
theirих socialСоциальное networkсеть, and then, hardwiredпроводное right in the religionрелигия,
298
797000
3000
на нитях, связующих их сообщество, а затем, как неотъемлемая часть их религии,
13:35
are natureприрода walksпрогулки.
299
800000
3000
следуют прогулки на природе.
13:38
And the powerмощность of this is not that it's doneсделанный occasionallyвремя от времени,
300
803000
2000
И воздействие этих мер состоит не в том, что им следуют лишь время от времени,
13:40
the powerмощность is it's doneсделанный everyкаждый weekнеделю for a lifetimeпродолжительность жизни.
301
805000
4000
а в том, что им следуют каждую неделю в течение всей жизни.
13:44
NoneНикто of it's hardжесткий. NoneНикто of it costsрасходы moneyДеньги.
302
809000
2000
Тут нет ничего трудного. И всё это бесплатно.
13:46
Adventistsадвентисты alsoтакже tendиметь тенденцию to hangвешать out with other Adventistsадвентисты.
303
811000
3000
Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
13:49
So, if you go to an Adventist'sадвентистов-х partyвечеринка
304
814000
2000
Поэтому на вечеринках адвентистов
13:51
you don't see people swillingпромывочные JimДжим BeamЛуч or rollingпрокатка a jointсовместный.
305
816000
3000
не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
13:54
InsteadВместо they're talkingговорящий about theirих nextследующий natureприрода walkходить,
306
819000
4000
Там беседуют о следующей прогулке на природе,
13:58
exchangingобмена recipesрецепты, and yes, they prayмолиться.
307
823000
3000
обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
14:01
But they influenceвлияние eachкаждый other in profoundглубокий and measurableизмеримый waysпути.
308
826000
5000
И они сильно и заметно влияют друг на друга.
14:06
This is a cultureкультура that has yieldedдали EllsworthЭллсуорт WharehamWhareham.
309
831000
3000
Эллсуорт Верам вырос в этом сообществе.
14:09
EllsworthЭллсуорт WharehamWhareham is 97 yearsлет oldстарый.
310
834000
2000
Ему 97 лет.
14:11
He's a multimillionaireмульти миллионер,
311
836000
2000
Он – мультимиллионер.
14:13
yetвсе же when a contractorподрядчик wanted 6,000 dollarsдолларов
312
838000
4000
Тем не менее, когда подрядчик запросил 6000 долларов
14:17
to buildстроить a privacyКонфиденциальность fenceзабор,
313
842000
2000
за то, чтобы сделать для него забор,
14:19
he said, "For that kindсвоего рода of moneyДеньги I'll do it myselfсебя."
314
844000
2000
он ответил: "За такие деньги я сам его сделаю".
14:21
So for the nextследующий threeтри daysдней he was out shovelingлопатой cementцемент,
315
846000
3000
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент
14:24
and haulingперевозка polesстолбы around.
316
849000
2000
и расставлял колья.
14:26
And predictablyпредсказуемо, perhapsвозможно, on the fourthчетвертый day
317
851000
2000
Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день
14:28
he endedзакончился up in the operatingоперационная roomкомната.
318
853000
4000
он оказался в операционной.
14:32
But not as the guy on the tableТаблица;
319
857000
3000
Но нет, не в качестве оперируемого,
14:35
the guy doing open-heartоткрытое сердце surgeryхирургия.
320
860000
4000
а в качестве оперирующего на открытом сердце.
14:39
At 97 he still does 20 open-heartоткрытое сердце surgeriesхирургические операции everyкаждый monthмесяц.
321
864000
6000
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
14:45
Edиздание RawlingsРоулингс, 103 yearsлет oldстарый now,
322
870000
3000
Эд Роулигз. Ему сейчас 103 года.
14:48
an activeактивный cowboyковбой, startsначинается his morningутро with a swimплавать.
323
873000
3000
Он – прямо настоящий ковбой. День у него начинается с бассейна.
14:51
And on weekendsв выходные дни he likesнравится to put on the boardsдоски,
324
876000
2000
А по выходным любит встать на доску
14:53
throwбросать up roosterпетух tailsфрак.
325
878000
3000
и взбить гребешок волны.
14:56
And then Margeопушка DetonDeton.
326
881000
2000
А это Мардж Детон.
14:58
Margeопушка is 104.
327
883000
2000
Ей 104.
15:00
Her grandsonвнук actuallyна самом деле livesжизни in the TwinБлизнец CitiesГорода here.
328
885000
2000
Ее внук вообще-то живет здесь, в Миннеаполисе-Сент-Поле
15:02
She startsначинается her day with liftingлифтинг weightsвеса.
329
887000
2000
Свой день она начинает с поднятия тяжестей.
15:04
She ridesаттракционы her bicycleвелосипед.
330
889000
2000
Потом упражняется на велотренажере.
15:06
And then she getsполучает in her root-beerкорень-пиво coloredцветной
331
891000
2000
А затем садится за руль своего янтарного
15:08
1994 CadillacCadillac SevilleСевилья,
332
893000
3000
Кадиллака Севиль 1994 года
15:11
and tearsслезы down the SanСан - BernardinoБернардино freewayАвтострада,
333
896000
2000
и мчится по автостраде в Сан Бернандино,
15:13
where she still volunteersдобровольцы for sevenсемь differentдругой organizationsорганизации.
334
898000
4000
где занимается волонтерством в семи различных организациях.
15:17
I've been on 19 hardcoreхардкор expeditionsэкспедиции.
335
902000
3000
Я побывал в 19 суровых экспедициях.
15:20
I'm probablyвероятно the only personчеловек you'llВы будете ever meetвстретить
336
905000
2000
Вы вряд ли встретите другого,
15:22
who rodeехал his bicycleвелосипед acrossчерез
337
907000
2000
кто бы проехал на велосипеде
15:24
the SaharaСахара desertпустыня withoutбез sunscreenсолнцезащитный крем.
338
909000
2000
всю Сахару без солнцезащитного козырька.
15:26
But I'll tell you, there is no adventureприключение more harrowingборонование
339
911000
3000
Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения,
15:29
than ridingверховая езда shotgunдробовик with Margeопушка DetonDeton.
340
914000
4000
чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
15:33
"A strangerнезнакомец is a friendдруг I haven'tне metвстретил yetвсе же!" she'dсарай say to me.
341
918000
5000
"Незнакомец - это друг, с которым я еще не знакома!" - говорила она мне.
15:38
So, what are the commonобщий denominatorsзнаменатели
342
923000
2000
Итак, каковы же общие черты
15:40
in these threeтри culturesкультуры?
343
925000
2000
этих трех сообществ?
15:42
What are the things that they all do?
344
927000
2000
Чем занимается каждое из них?
15:44
And we managedудалось to boilкипятить it down to nine9.
345
929000
4000
Нам удалось свести это к девяти пунктам.
15:48
In factфакт we'veмы в doneсделанный two more Blueсиний Zoneзона expeditionsэкспедиции sinceпоскольку this
346
933000
3000
С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" –
15:51
and these commonобщий denominatorsзнаменатели holdдержать trueправда.
347
936000
3000
эти общие черты присутствуют и там.
15:54
And the first one,
348
939000
2000
Первая заключается в том, что –
15:56
and I'm about to utterвыговорить a heresyересь here,
349
941000
3000
приготовьтесь услышать нечто неожиданное –
15:59
noneникто of them exerciseупражнение,
350
944000
2000
в том, что никто не делает никаких
16:01
at leastнаименее the way we think of exerciseупражнение.
351
946000
2000
физических упражнений в нашем понимании этого слова.
16:03
InsteadВместо, they setзадавать up theirих livesжизни
352
948000
3000
Вместо этого они так организовали свою жизнь
16:06
so that they are constantlyпостоянно nudgedподталкивал into physicalфизическое activityМероприятия.
353
951000
3000
что она их постоянно подталкивает к физической деятельности.
16:09
These 100-year-old-лет Okinawanокинавского womenженщины
354
954000
3000
Эти 100-летние окинавские женщины
16:12
are gettingполучение up and down off the groundземля, they sitсидеть on the floorпол,
355
957000
3000
по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги,
16:15
30 or 40 timesраз a day.
356
960000
2000
ведь сидят они только на полу.
16:17
Sardiniansсардинцы liveжить in verticalвертикальный housesдома, up and down the stairsлестница.
357
962000
3000
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице.
16:20
Everyкаждый tripпоездка to the storeмагазин, or to churchцерковь
358
965000
3000
Каждый поход в магазин, в церковь,
16:23
or to a friend'sдрузья, houseдом occasionsслучаи a walkходить.
359
968000
3000
к друзьям является прогулкой.
16:26
They don't have any conveniencesудобства.
360
971000
2000
У них нет особенных приспособлений.
16:28
There is not a buttonкнопка to pushОт себя to do yardдвор work or houseдом work.
361
973000
2000
Нет автоматов с кнопками для облегчения работы по дому или по саду.
16:30
If they want to mixсмешивание up a cakeкекс, they're doing it by handрука.
362
975000
3000
Когда они делают пирог, крем они взбивают руками, без миксера.
16:33
That's physicalфизическое activityМероприятия.
363
978000
2000
Вот вам физическая деятельность –
16:35
That burnsожоги caloriesкалорий just as much as going on the treadmillбегущая дорожка does.
364
980000
3000
сжигает калории не хуже беговой дорожки.
16:38
When they do do intentionalнамеренный physicalфизическое activityМероприятия,
365
983000
3000
Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью,
16:41
it's the things they enjoyнаслаждаться. They tendиметь тенденцию to walkходить,
366
986000
3000
то они делают то, что им нравится. Они гуляют, а это –
16:44
the only provenдоказанный way to staveпалка off cognitiveпознавательный declineснижение,
367
989000
3000
единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей.
16:47
and they all tendиметь тенденцию to have a gardenсад.
368
992000
3000
У каждого из них есть свой садик.
16:50
They know how to setзадавать up theirих life in the right way
369
995000
2000
Они знают, как правильно построить свою жизнь,
16:52
so they have the right outlookпрогноз.
370
997000
2000
поэтому у них правильное мировоззрение.
16:54
Eachкаждый of these culturesкультуры take time to downshiftвключать пониженную передачу.
371
999000
3000
Для снижения темпа жизни, в каждом сообществе выделяется [специальное] время.
16:57
The Sardiniansсардинцы prayмолиться. The Seventh-DayСедьмой День Adventistsадвентисты prayмолиться.
372
1002000
3000
Сардинцы в это время молятся. Адвентисты седьмого дня тоже.
17:00
The OkinawansOkinawans have this ancestorпредок venerationпочитание.
373
1005000
3000
У окинавцев есть т.н. почитание предков.
17:03
But when you're in a hurryторопиться or stressedподчеркнул out,
374
1008000
2000
Известно, что спешка и перенапряжение
17:05
that triggersтриггеры something calledназывается the inflammatoryвоспалительный responseответ,
375
1010000
2000
запускают механизм т.н. возбудительной реакции,
17:07
whichкоторый is associatedсвязанный with everything from Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера
376
1012000
2000
а он может привести к чему угодно:
17:09
diseaseболезнь to cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь.
377
1014000
4000
от болезни Альцгеймера до сердечно-сосудистых заболеваний.
17:13
When you slowмедленный down for 15 minutesминут a day
378
1018000
2000
Если же вы 15 минут в день расслабляетесь,
17:15
you turnочередь that inflammatoryвоспалительный stateгосударство
379
1020000
2000
то тем самым переводите своё возбужденное состояние
17:17
into a more anti-inflammatoryпротивовоспалительное stateгосударство.
380
1022000
3000
в состояние противодействия возбуждению.
17:20
They have vocabularyзапас слов for senseсмысл of purposeцель,
381
1025000
3000
Имеется целая терминология для цели жизни,
17:23
ikigaiикигай, like the OkinawansOkinawans.
382
1028000
2000
«икигай», как у окинавцев.
17:25
You know the two mostбольшинство dangerousопасно yearsлет in your life
383
1030000
2000
Знаете ли вы, что два самых опасных года в жизни –
17:27
are the yearгод you're bornРодился, because of infantмладенец mortalityсмертность,
384
1032000
4000
это год рождения, ввиду высокой детской смертности,
17:31
and the yearгод you retireвыходить на пенсию.
385
1036000
2000
и год выхода на пенсию.
17:33
These people know theirих senseсмысл of purposeцель,
386
1038000
2000
Эти люди знают свою цель жизни
17:35
and they activateактивировать in theirих life, that's worthстоимость about sevenсемь yearsлет
387
1040000
2000
и постоянно придерживаются её, что добавляет им
17:37
of extraдополнительный life expectancyожидание.
388
1042000
3000
около семи лет жизни сверх среднего.
17:40
There's no longevityдолговечность dietдиета.
389
1045000
2000
Для долголетия никакой диеты нет.
17:42
InsteadВместо, these people drinkнапиток a little bitнемного everyкаждый day,
390
1047000
2000
Наоборот, эти люди немного выпивают каждый день,
17:44
not a hardжесткий sellпродавать to the Americanамериканский populationНаселение.
391
1049000
2000
– кстати, американцев будет нетрудно убедить это делать.
17:46
(LaughterСмех)
392
1051000
1000
(Смех)
17:47
They tendиметь тенденцию to eatесть a plant-basedна растительной основе dietдиета.
393
1052000
3000
Их диета основана на растительной пище.
17:50
Doesn't mean they don't eatесть meatмясо, but lots of beansфасоль and nutsорешки.
394
1055000
2000
Это не значит, что они не едят мясо, но едят много бобов и орехов.
17:52
And they have strategiesстратегии to keep from overeatingпереедание,
395
1057000
3000
У них свои маленькие хитрости против переедания,
17:55
little things that nudgeслегка подталкивать локтем them away from the tableТаблица at the right time.
396
1060000
3000
мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
17:58
And then the foundationФонд of all this is how they connectсоединять.
397
1063000
3000
И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений.
18:01
They put theirих familiesсемьи first,
398
1066000
2000
На первом месте у них семья,
18:03
take careзабота of theirих childrenдети and theirих agingстарение parentsродители.
399
1068000
2000
они заботятся о детях и престарелых родителях.
18:05
They all tendиметь тенденцию to belongпринадлежать to a faith-basedконфессиональных communityсообщество,
400
1070000
4000
Все они принадлежат сообществу, основанному на вере,
18:09
whichкоторый is worthстоимость betweenмежду four4 and 14
401
1074000
2000
что отражается в виде
18:11
extraдополнительный yearsлет of life expectancyожидание
402
1076000
2000
дополнительных 4 –14 лет жизни,
18:13
if you do it four4 timesраз a monthмесяц.
403
1078000
2000
если практиковать четыре раза в месяц.
18:15
And the biggestсамый большой thing here
404
1080000
2000
А самое главное - это то, что
18:17
is they alsoтакже belongпринадлежать to the right tribeплемя.
405
1082000
3000
их окружает самая подходящая компания.
18:20
They were eitherили bornРодился into
406
1085000
2000
Они либо родились среди этих людей,
18:22
or they proactivelyпроактивно surroundedокруженный themselvesсамих себя with the right people.
407
1087000
5000
либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми.
18:27
We know from the FraminghamFramingham studiesисследования,
408
1092000
2000
Как показало Фрамингемское исследование,
18:29
that if your threeтри bestЛучший friendsдрузья are obeseстрадающий ожирением
409
1094000
3000
если три ваших лучших друга –тучные люди,
18:32
there is a 50 percentпроцент better chanceшанс that you'llВы будете be overweightизбыточный вес.
410
1097000
3000
то шансы, что у вас будет лишний вес, повышаются на 50%.
18:35
So, if you hangвешать out with unhealthyнездоровый people,
411
1100000
3000
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни,
18:38
that's going to have a measurableизмеримый impactвлияние over time.
412
1103000
2000
со временем ощутимо скажется на вас.
18:40
InsteadВместо, if your friend'sдрузья, ideaидея of recreationотдых
413
1105000
5000
Если же ваш друг больше всего любит
18:45
is physicalфизическое activityМероприятия, bowlingбоулинг, or playingиграть hockeyхоккей,
414
1110000
2000
физический вид отдыха – боулинг, хоккей,
18:47
bikingезды на велосипеде or gardeningсадоводство,
415
1112000
2000
велосипед, работа в саду –
18:49
if your friendsдрузья drinkнапиток a little, but not too much,
416
1114000
3000
если ваши друзья пьют умеренно и питаются правильно,
18:52
and they eatесть right, and they're engagedзанято, and they're trustingдоверчивый and trustworthyзаслуживающий доверия,
417
1117000
3000
если они люди семейные, доверяют вам и сами вызывают доверие,
18:55
that is going to have the biggestсамый большой impactвлияние over time.
418
1120000
3000
то это со временем окажет на вас самое большое воздействие.
18:58
DietsДиеты don't work. No dietдиета in the historyистория of the worldМир
419
1123000
3000
Диеты не дают нужного эффекта. В истории человечества ни одна диета
19:01
has ever workedработал for more than two percentпроцент of the populationНаселение.
420
1126000
3000
не имела не срабатывала более, чем для 2% населения.
19:04
ExerciseУпражнение programsпрограммы usuallyкак правило startНачало in Januaryянварь;
421
1129000
3000
Система тренировок. Обычно они начинаются в январе,
19:07
they're usuallyкак правило doneсделанный by Octoberоктября.
422
1132000
2000
а к октябрю, как правило, заканчиваются.
19:09
When it comesвыходит to longevityдолговечность
423
1134000
2000
Но когда дело касается долгожительства,
19:11
there is no shortкороткая termсрок fixфиксировать
424
1136000
2000
то нет никаких краткосрочных решений
19:13
in a pillпилюля or anything elseеще.
425
1138000
3000
в виде таблетки или чего-то ещё.
19:16
But when you think about it,
426
1141000
2000
Если хорошенько задуматься, то
19:18
your friendsдрузья are long-termдолгосрочный adventuresприключения,
427
1143000
3000
ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес,
19:21
and thereforeследовательно, perhapsвозможно the mostбольшинство significantзначительное thing you can do
428
1146000
3000
и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать
19:24
to addДобавить more yearsлет to your life,
429
1149000
3000
чтобы добавить больше лет вашей жизни
19:27
and life to your yearsлет. Thank you very much.
430
1152000
2000
и больше жизни вашим годам. Большое спасибо.
19:29
(ApplauseАплодисменты)
431
1154000
5000
(Аплодисменты)
Translated by Irina Makarova
Reviewed by Namik Kasumov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Buettner - Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life.

Why you should listen

What do Seventh-Day Adventists in California, the residents of Sardinia, Italy and the inhabitants of the islands of Okinawa, Japan have in common? They enjoy the longest, healthiest lives on the planet. Dan Buettner assembled a team of researchers to seek out these "hotspots of human health and vitality," which he calls Blue Zones, and to figure out what they do that helps them live so long.

Buettner, a world-renowned explorer and a writer for National Geographic, travels the world seeking out new Blue Zones (he's found five, to date) and speaking at seminars and on TV, sharing the habits that lead to long life. He is the founder of Quest Network, and has set three world records for endurance cycling.

More profile about the speaker
Dan Buettner | Speaker | TED.com