ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com
TED2004

Susan Savage-Rumbaugh: The gentle genius of bonobos

Сьюзан Саваж-Румбо об обезьянах, которые пишут

Filmed:
2,759,598 views

Работа Саваж-Румбо с обезьянами бонобо, которые понимают речь и учатся наблюдая, заставляет зрителей задуматься над тем, каков вклад биологии в определение возможностей вида, а каков — вклад культуры.
- Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I work with a speciesвид calledназывается "BonoboBonobo."
0
0
3000
Я работаю с видом бонобо.
00:28
And I'm happyсчастливый mostбольшинство of the time,
1
3000
2000
Большую часть времени я счастлива,
00:30
because I think this is the happiestсамый счастливый speciesвид on the planetпланета.
2
5000
3000
потому что мне кажется, что это
самые счастливые существа на земле.
00:33
It's kindсвоего рода of a well-keptоблагороженный secretсекрет.
3
8000
3000
Так получилось, что это
довольно глубоко запрятанная тайна.
00:36
This speciesвид livesжизни only in the CongoКонго.
4
11000
2000
Этот вид проживает только в Конго.
00:38
And they're not in too manyмногие zoosзоопарки, because of theirих sexualполовой behaviorповедение.
5
13000
6000
И из-за их сексуальных привычек
они редко встречаются в зоопарках.
00:44
TheirИх sexualполовой behaviorповедение is too human-likeчеловек, как
6
19000
2000
Их поведение слишком напоминает человеческое,
00:46
for mostбольшинство of us to be comfortableудобный with.
7
21000
2000
чтобы мы могли без смущения
наблюдать за ними.
00:48
(LaughterСмех)
8
23000
1000
(Смех)
00:49
But --
9
24000
1000
Но…
00:50
(LaughterСмех)
10
25000
1000
(Смех)
00:51
actuallyна самом деле, we have a lot to learnучить from them, because they're a very
11
26000
5000
Но на самом деле, нам много чему
можно у них поучиться.
00:56
egalitarianуравнительный societyобщество and they're a very empatheticчуткий societyобщество.
12
31000
4000
Они живут в эгалитарном обществе
с глубоко развитой социальной эмпатией.
01:00
And sexualполовой behaviorповедение is not confinedограниченный to one aspectаспект of theirих life
13
35000
4000
А половое поведение не привязано
к какому-то одному аспекту их жизни,
01:04
that they sortСортировать of setзадавать asideв стороне.
14
39000
3000
который существовал бы сам по себе.
01:07
It permeatesпроникает theirих entireвсе life.
15
42000
2000
Скорее оно пронизывает
все аспекты их жизни.
01:09
And it's used for communicationсвязь.
16
44000
3000
Оно применяется для общения
01:12
And it's used for conflictконфликт resolutionразрешающая способность.
17
47000
2000
и при разрешении конфликтов.
01:14
And I think perhapsвозможно somewhereгде-то in our historyистория we sortСортировать of,
18
49000
4000
Мне кажется, что в какой-то момент
нашей истории мы как бы
01:18
dividedразделенный our livesжизни up into lots of partsчасти.
19
53000
3000
поделили нашу жизнь на множество частей.
01:21
We dividedразделенный our worldМир up with lots of categoriesкатегории.
20
56000
4000
Мы поделили наш мир на категории.
01:25
And so everything sortСортировать of has a placeместо that it has to fitпоместиться.
21
60000
3000
Где у всех и вся есть своя ячейка,
которую они должны заполнить.
01:28
But I don't think that we were that way initiallyпервоначально.
22
63000
4000
Но мне кажется, что изначально
мы не были такими.
01:32
There are manyмногие people who think that the animalживотное worldМир is hard-wiredжесткий проводной
23
67000
4000
Многие люди считают,
что мир животных запрограммирован,
01:36
and that there's something very, very specialособый about man.
24
71000
4000
а вот люди
в чём-то очень и очень особенные.
01:40
Maybe it's his abilityспособность to have causalпричинный thought.
25
75000
4000
Может, дело тут
в умении мыслить логически.
01:44
Maybe it's something specialособый in his brainголовной мозг
26
79000
3000
Может, дело тут
в какой-то особенности мозга,
01:47
that allowsпозволяет him to have languageязык.
27
82000
2000
позволяющей понимать и производить язык.
01:49
Maybe it's something specialособый in his brainголовной мозг
28
84000
3000
Может, дело тут
в какой-то особенности мозга,
01:52
that allowsпозволяет him to make toolsинструменты or to have mathematicsматематика.
29
87000
5000
позволяющей изготавливать инструменты
и изобретать математические системы.
01:57
Well, I don't know. There were TasmaniansTasmanians who were discoveredобнаруженный
30
92000
6000
Честно говоря, я не знаю.
Существовали, например, тасманцы,
которые, когда их обнаружили,
02:03
around the 1600s and they had no fireОгонь.
31
98000
4000
где-то в 1600-х,
ещё не умели ни разводить огонь,
02:07
They had no stoneкамень toolsинструменты.
32
102000
3000
ни мастерить каменные инструменты.
02:10
To our knowledgeзнание they had no musicМузыка.
33
105000
3000
Насколько нам известно,
у них не было музыки.
02:14
So when you compareсравнить them to the BonoboBonobo,
34
109000
3000
Так что если мы сравним их с бонобо —
02:19
the BonoboBonobo is a little hairierволосатый.
35
114000
2000
бонобо чуть более волосаты.
02:21
He doesn't standстоять quiteдовольно as uprightвертикально.
36
116000
4000
Они стоят не так прямо.
02:26
But there are a lot of similaritiesсходство.
37
121000
2000
Но есть и много общего.
02:29
And I think that as we look at cultureкультура,
38
124000
4000
Мне кажется, что,
приглядевшись к нашему обществу,
02:33
we kindсвоего рода of come to understandПонимаю
39
128000
3000
мы постепенно начинаем понимать,
02:36
how we got to where we are.
40
131000
2000
как мы дошли до этого этапа развития.
02:38
And I don't really think it's in our biologyбиология;
41
133000
3000
Мне кажется, дело тут не в биологии.
02:41
I think we'veмы в attributedприписаны it to our biologyбиология,
42
136000
2000
Мы списываем всё на биологию,
02:43
but I don't really think it's there.
43
138000
3000
но я думаю, что дело не в этом.
02:46
So what I want to do now is introduceвводить you
44
141000
2000
Сейчас я хочу познакомить вас
02:48
to a speciesвид calledназывается the BonoboBonobo.
45
143000
2000
с видом бонобо.
02:52
This is KanziKanzi.
46
147000
2000
Вот это Канзи.
02:54
He's a BonoboBonobo.
47
149000
2000
Он бонобо.
02:56
Right now, he's in a forestлес in GeorgiaГрузия.
48
151000
3000
В данный момент
он находится в лесу в Джорджии.
02:59
His motherмама originallyпервоначально cameпришел from a forestлес in AfricaАфрика.
49
154000
4000
Его мать родом из африканского леса.
03:03
And she cameпришел to us when she was just at pubertyполовая зрелость,
50
158000
4000
Она попала к нам
в момент полового созревания,
03:07
about sixшесть or sevenсемь yearsлет of ageвозраст.
51
162000
2000
в возрасте то ли 6, то ли 7 лет.
03:10
Now this showsшоу a BonoboBonobo on your right,
52
165000
2000
Справа мы видим бонобо,
03:12
and a chimpanzeeшимпанзе on your left.
53
167000
1000
а слева — шимпанзе.
03:14
Clearlyочевидно, the chimpanzeeшимпанзе has a little bitнемного harderСильнее time of walkingгулять пешком.
54
169000
4000
Видно, что ходьба даётся шимпанзе
немного сложнее.
03:18
The BonoboBonobo, althoughнесмотря на то что shorterкороче than us and theirих armsоружие still longerдольше,
55
173000
4000
Бонобо, хоть и ниже нас ростом
и с более длинными руками,
03:22
is more uprightвертикально, just as we are.
56
177000
4000
стоит более прямо, почти как мы.
03:26
This showsшоу the BonoboBonobo comparedв сравнении to an australopithecineавстралопитеков like LucyЛюси.
57
181000
5000
Здесь можно сравнить бонобо
с австралопитеком Люси.
03:31
As you can see, there's not a lot of differenceразница
58
186000
3000
Как видите, есть совсем небольшая разница
03:34
betweenмежду the way a BonoboBonobo walksпрогулки
59
189000
2000
между тем, как ходят бонобо,
03:36
and the way an earlyрано australopithecineавстралопитеков would have walkedходил.
60
191000
4000
и как ходили ранние австралопитеки.
03:40
As they turnочередь towardк us you'llВы будете see
61
195000
2000
Когда они разворачиваются
в нашу сторону, становится видно,
03:42
that the pelvicтазовый areaплощадь of earlyрано australopithecinesавстралопитеки is a little flatterльстить
62
197000
5000
что тазовая область
ранних австралопитеков
чуть более плоская.
03:47
and doesn't have to rotateвращаться quiteдовольно so much from sideбоковая сторона to sideбоковая сторона.
63
202000
4000
И ей не нужно вращаться
так сильно из стороны в сторону.
03:51
So the -- the bipedalдвуногий gaitпоходка is a little easierПолегче.
64
206000
2000
Это делает передвижение на двух ногах
немного легче.
03:53
And now we see all four4.
65
208000
2000
Здесь мы видим всех четырёх.
03:56
Videoвидео: Narratorрассказчик: The wildдикий BonoboBonobo livesжизни in centralцентральный AfricaАфрика, in the jungleджунгли
66
211000
4000
Видео. Ведущий: Дикие бонобо
обитают в джунглях Центральной Африки,
04:00
encircledокруженный by the CongoКонго Riverрека.
67
215000
3000
опоясанных рекой Конго.
04:05
Canopiedукрытая treesдеревья as tallвысокий as 40 metersметры, 130 feetноги,
68
220000
4000
Деревья высотой до 40 метров,
создающие живой навес,
04:09
growрасти denselyплотно in the areaплощадь.
69
224000
4000
растут плотно в этих краях.
04:13
It was a JapaneseЯпонский scientistученый
70
228000
3000
Японский учёный
04:16
who first undertookОсуществил seriousсерьезный fieldполе studiesисследования of the BonoboBonobo,
71
231000
4000
первым начал изучать
бонобо в полевых условиях,
04:20
almostпочти threeтри decadesдесятилетия agoтому назад.
72
235000
3000
почти тридцать лет назад.
04:26
BonobosБонобо are builtпостроен slightlyнемного smallerменьше than the chimpanzeeшимпанзе.
73
241000
4000
По телосложению
бонобо чуть мельче шимпанзе.
04:30
Slim-bodiedТонкий работоспособных, BonobosБонобо are by natureприрода very gentleнежный creaturesсущества.
74
245000
5000
Стройные от природы,
бонобо очень добрые существа.
04:36
Long and carefulосторожный studiesисследования have reportedсообщается manyмногие newновый findingsВыводы on them.
75
251000
5000
Благодаря долгим и аккуратным исследованиям,
мы узнали о них много нового.
04:43
One discoveryоткрытие was that wildдикий BonobosБонобо oftenдовольно часто walkходить bidpedallybidpedally.
76
258000
6000
Одним из открытий является то,
что дикие бонобо часто передвигаются на двух ногах.
04:55
What's more, they are ableв состоянии to walkходить uprightвертикально for long distancesрасстояния.
77
270000
5000
Более того, они способны передвигаться
вертикально на долгие дистанции.
05:07
SusanСьюзен Savage-RumbaughSavage-Рамбо (videoвидео): Let's go say helloЗдравствуйте to AustinОстин first and then go to the A frameРамка.
78
282000
3000
Сюзан Саваж-Рамбо (видео):
Давайте сначала поздороваемся с Остином,
а потом перейдём к кадру А.
05:11
SSSS: This is KanziKanzi and I, in the forestлес.
79
286000
2000
СС: Вот мы с Канзи в лесу.
05:13
NoneНикто of the things you will see in this particularконкретный videoвидео are trainedобученный.
80
288000
4000
Ничему из того, что вы увидите,
его не обучали заранее.
05:17
NoneНикто of them are tricksтрюки.
81
292000
2000
Это не фокусы.
05:19
They all happenedполучилось to be capturedзахваченный on filmфильм spontaneouslyспонтанно,
82
294000
3000
Всё было записано на плёнку
совершенно спонтанно,
05:22
by NHKNHK of JapanЯпония.
83
297000
2000
японским телеканалом NHK.
05:25
We have eight8 BonobosБонобо.
84
300000
2000
У нас есть восемь бонобо.
05:27
Videoвидео: Look at all this stuffматериал that's here for our campfireкостер.
85
302000
2000
Видео: Посмотрите, сколько всего
здесь собрано для костра.
05:30
SSSS: An entireвсе familyсемья at our researchисследование centreцентр.
86
305000
3000
СС: Целая семья живёт
в нашем исследовательском центре.
05:38
Videoвидео: You going to help get some sticksпалочки?
87
313000
3000
Видео: Поможешь набрать веток?
05:42
Good.
88
317000
1000
Хорошо.
05:47
We need more sticksпалочки, too.
89
322000
2000
Нам тоже нужно побольше веток.
05:56
I have a lighterболее легкий in my pocketкарман if you need one.
90
331000
2000
У меня в кармане
лежит зажигалка, если тебе нужно.
05:59
That's a wasps'осы nestгнездо.
91
334000
2000
Здесь осиное гнездо.
06:01
You can get it out.
92
336000
2000
Ты можешь его достать.
06:05
I hopeнадежда I have a lighterболее легкий.
93
340000
3000
Надеюсь, у меня есть зажигалка.
06:08
You can use the lighterболее легкий to startНачало the fireОгонь.
94
343000
2000
Можешь взять зажигалку,
чтобы разжечь костёр.
06:12
SSSS: So KanziKanzi is very interestedзаинтересованный in fireОгонь.
95
347000
2000
СС: Канзи очень заинтересовался костром.
06:14
He doesn't do it yetвсе же withoutбез a lighterболее легкий,
96
349000
3000
Он пока ещё не умеет
разжигать его без зажигалки.
06:17
but I think if he saw someoneкто то do it, he mightмог бы be ableв состоянии to do --
97
352000
4000
Но мне кажется, что если бы он увидел,
как это делает кто-то другой,
у него бы тоже получилось
06:21
make a fireОгонь withoutбез a lighterболее легкий.
98
356000
2000
разжечь костёр без зажигалки.
06:25
He's learningобучение about how to keep a fireОгонь going.
99
360000
2000
Он учится не давать костру погаснуть.
06:28
He's learningобучение the usesиспользования for a fireОгонь,
100
363000
2000
Он учится использовать огонь,
06:31
just by watchingнаблюдение what we do with fireОгонь.
101
366000
3000
наблюдая за тем, как мы используем огонь.
06:34
(LaughterСмех)
102
369000
2000
(Смех)
06:43
This is a smileулыбка on the faceлицо of a BonoboBonobo.
103
378000
2000
Так бонобо улыбается.
06:45
These are happyсчастливый vocalizationsвокализации.
104
380000
2000
Это радостные звуки.
06:47
Videoвидео: You're happyсчастливый.
105
382000
2000
Видео: Ты счастлив.
06:49
You're very happyсчастливый about this partчасть.
106
384000
2000
Тебе это очень нравится.
06:51
You've got to put some waterводы on the fireОгонь. You see the waterводы?
107
386000
4000
Тебе надо полить костёр водой.
Видишь воду?
07:00
Good jobработа.
108
395000
2000
Молодец.
07:03
SSSS: ForgotЗабыл to zipзастежка-молния up the back halfполовина of his backpackрюкзак.
109
398000
3000
СС: Забыла застегнуть
половину его рюкзака.
07:07
But he likesнравится to carryнести things from placeместо to placeместо.
110
402000
2000
Он любит переносить
вещи с места на место.
07:10
Videoвидео: AustinОстин, I hearзаслушивать you sayingпоговорка "AustinОстин."
111
405000
2000
Видео: Остин, я слышу,
как ты говоришь «Остин».
07:12
SSSS: He talksпереговоры to other BonobosБонобо at the labлаборатория, long-distanceдлинная дистанция,
112
407000
3000
СС: Он разговаривает с другими бонобо
в лаборатории, на расстоянии,
07:15
fartherдальше than we can hearзаслушивать.
113
410000
2000
дальше, чем нам слышно.
07:18
This is his sisterсестра.
114
413000
2000
Это его сестра.
07:20
This is her first time to try to driveводить машину a golfгольф cartтелега.
115
415000
3000
Вот она первый раз в жизни
пытается вести гольф-мобиль.
07:25
Videoвидео: GoodbyeПрощай.
116
420000
2000
Видео: До свидания.
07:27
(LaughterСмех)
117
422000
2000
(Смех)
07:29
SSSS: She's got the pedalsпедали down, but not the wheelколесо.
118
424000
4000
СС: Она разобралась с педалями,
но не с колёсами.
07:37
She switchesпереключатели from reverseзадний ход to forwardвперед
119
432000
3000
Она переключается
с заднего хода на передний
07:40
and she holdsдержит ontoна the wheelколесо, ratherскорее than turnsвитки it.
120
435000
2000
и держится за руль,
вместо того чтобы повернуть его.
07:42
(LaughterСмех)
121
437000
3000
(Смех)
07:45
Like us, she knowsзнает that that individualиндивидуальный in the mirrorзеркало is her.
122
440000
5000
Так же, как мы, она знает,
что отражение в зеркале — это она сама.
07:50
(MusicМузыка)
123
445000
4000
(Музыка)
07:54
Videoвидео: Narratorрассказчик: By raisingпривлечение BonobosБонобо in a cultureкультура that is bothи то и другое BonoboBonobo and humanчеловек,
124
449000
5000
Видео. Ведущий: Воспитывая бонобо
в обществе бонобо и людей,
07:59
and documentingдокументирование theirих developmentразвитие acrossчерез two decadesдесятилетия,
125
454000
4000
и отслеживая их развитие
на протяжении двух десятков лет,
08:03
scientistsученые are exploringисследование how culturalкультурный forcesсил
126
458000
3000
учёные исследуют возможные механизмы
08:06
(LaughterСмех)
127
461000
1000
(Смех)
08:07
mayмай have operatedуправляемый duringв течение humanчеловек evolutionэволюция.
128
462000
3000
воздействия культуры
на эволюцию человека.
08:12
His nameимя is NyotaНиота.
129
467000
2000
Его зовут Нийота.
08:14
It meansозначает "starзвезда" in Swahiliсуахили.
130
469000
2000
На суахили это значит «звезда».
08:16
(MusicМузыка)
131
471000
7000
(Музыка)
08:26
PanbanishaPanbanisha is tryingпытаясь to give NyotaНиота a haircutстрижка with a pairпара of scissorsножницы.
132
481000
5000
Панбаниша пытается
постричь Нийоту ножницами.
08:32
In the wildдикий, the parentродитель BonoboBonobo is knownизвестен to groomжених its offspringотпрыск.
133
487000
5000
На свободе, бонобо-родитель
часто ухаживает за своими отпрысками.
08:37
Here PanbanishaPanbanisha usesиспользования scissorsножницы, insteadвместо of her handsРуки,
134
492000
4000
Панбаниша использует ножницы вместо рук,
08:41
to groomжених NyotaНиота.
135
496000
2000
чтобы причесать Нийоту.
08:45
Very impressiveвпечатляющий.
136
500000
3000
Впечатляющее зрелище.
08:51
Subtleутонченный maneuveringманеврирование of the handsРуки is requiredобязательный
137
506000
3000
Для такого деликатного дела
08:54
to performвыполнять delicateнежный tasksзадания like this.
138
509000
3000
требуется большая ловкость движений.
09:06
NyotaНиота triesпытается to imitateподражать PanbanishaPanbanisha by usingс помощью the scissorsножницы himselfсам.
139
521000
5000
Нийота пытается подражать Панбанише
и сама берёт ножницы.
09:13
RealizingПонимая that NyotaНиота mightмог бы get hurtпричинить боль,
140
528000
3000
Понимая, что Нийота может
случайно поранить себя,
09:16
PanbanishaPanbanisha, like any humanчеловек motherмама,
141
531000
2000
Панбаниша, как настоящая мать,
09:18
carefullyвнимательно tugsбуксиры to get the scissorsножницы back.
142
533000
4000
осторожно пытается отобрать ножницы.
09:37
He can now cutпорез throughчерез toughжесткий animalживотное hideскрывать.
143
552000
3000
Теперь он умеет
перерезать кожу животных.
09:41
SSSS: Kanzi'sKanzi-х learnedнаучился to make stoneкамень toolsинструменты.
144
556000
2000
СС: Канзи научился
мастерить инструменты из камня.
09:43
Videoвидео: KanziKanzi now makesмарки his toolsинструменты,
145
558000
1000
Видео: Канзи мастерит инструменты
09:44
just as our ancestorsпредки mayмай have madeсделал them,
146
559000
2000
так же, как это делали наши предки
09:46
two-and-a-halfдва с половиной millionмиллиона yearsлет agoтому назад --
147
561000
2000
два с половиной миллиона лет назад —
09:48
by holdingдержа the rocksгорные породы in bothи то и другое handsРуки, to strikeзабастовка one againstпротив the other.
148
563000
5000
держа по камню в каждой руке
и ударяя один о другой.
09:53
He has learnedнаучился that by usingс помощью bothи то и другое handsРуки
149
568000
3000
Он уже понял, что используя обе руки
09:56
and aimingприцеливание his glancingпоглядывая blowsударов,
150
571000
2000
и направляя удары,
09:58
he can make much largerбольше, sharperшулер flakesхлопья.
151
573000
4000
он добудет
более крупную и острую стружку.
10:02
KanziKanzi choosesвыбирает a flakeрасслаиваться he thinksдумает is sharpострый enoughдостаточно.
152
577000
3000
Канзи выбирает отколовшийся кусок,
который кажется ему достаточно острым.
10:10
The toughжесткий hideскрывать is difficultсложно to cutпорез, even with a knifeнож.
153
585000
4000
Жёсткая кожа режется тяжело, даже ножом.
10:14
The rockкамень that KanziKanzi is usingс помощью is extremelyочень hardжесткий
154
589000
3000
Камень, с которым работает Канзи, очень крепкий,
10:17
and idealидеальный for stoneкамень toolинструмент makingизготовление, but difficultсложно to handleручка,
155
592000
4000
он идеален для того, чтобы делать инструменты,
но с ним тяжело управляться,
10:21
requiringтребующий great skillумение.
156
596000
2000
это требует сноровки.
10:23
Kanzi'sKanzi-х rockкамень is from GonaGona, EthiopiaЭфиопия
157
598000
2000
Камень, с которым работает Канзи,
из Гоны, в Эфиопии.
10:25
and is identicalидентичный to that used by our Africanафриканец ancestorsпредки
158
600000
4000
Он идентичен камню, которым пользовались
наши африканские предки
10:29
two-and-a-halfдва с половиной millionмиллиона yearsлет agoтому назад.
159
604000
2000
два с половиной миллиона лет назад.
10:34
These are the rocksгорные породы KanziKanzi used
160
609000
3000
Вот камни, которыми пользовался Канзи,
10:37
and these are the flakesхлопья he madeсделал.
161
612000
2000
вот стружка, которую он добыл.
10:39
The flatквартира sharpострый edgesкрая are like knifeнож bladesлезвия.
162
614000
4000
Плоские острые стороны
похожи на острие ножа.
10:44
Compareсравнить them to the toolsинструменты our ancestorsпредки used;
163
619000
3000
Сравните их с инструментами,
которыми пользовались наши предки.
10:47
they bearмедведь a strikingпоразительный resemblanceсходство to Kanzi'sKanzi-х.
164
622000
3000
Они очень сильно напоминают те,
которыми пользуется Канзи.
11:00
PanbanishaPanbanisha is longingжелание to go for a walkходить in the woodsлеса.
165
635000
3000
Панбаниша очень хочет
пойти погулять в лес.
11:03
She keepsдержит staringсмотреть out the windowокно.
166
638000
3000
Она постоянно смотрит в окно.
11:08
SSSS: This is -- let me showпоказать you something we didn't think they would do.
167
643000
3000
СС. Сейчас я покажу вам что-то,
что мы от них совершенно не ожидали.
11:11
Videoвидео: For severalнесколько daysдней now, PanbanishaPanbanisha has not been outsideза пределами.
168
646000
5000
Видео: Уже несколько дней как Панбаниша
не была на улице.
11:17
SSSS: I normallyкак обычно talk about languageязык.
169
652000
2000
СС: Обычно я обсуждаю язык.
11:19
Videoвидео: Then PanbanishaPanbanisha does something unexpectedнеожиданный.
170
654000
3000
Видео: Вдруг Панбаниша совершает
неожиданный поступок.
11:22
SSSS: But sinceпоскольку I'm advisedрекомендуется not to do what I normallyкак обычно do,
171
657000
3000
СС: Но так как мне посоветовали
поступить не так, как всегда,
11:25
I haven'tне told you that these apesприматы have languageязык.
172
660000
2000
я не рассказала вам,
что у этих обезьян есть язык.
11:27
It's a geometricгеометрический languageязык.
173
662000
2000
Это геометрический язык.
11:29
Videoвидео: She takes a pieceкусок of chalkмел
174
664000
1000
Видео: Вот она берёт кусочек мела
11:30
and beginsначинается writingписьмо something on the floorпол.
175
665000
2000
и начинает писать на полу.
11:32
What is she writingписьмо?
176
667000
2000
Что она пишет?
11:40
SSSS: She's alsoтакже sayingпоговорка the nameимя of that, with her voiceголос.
177
675000
4000
СС: Она так же произносит это слово.
11:44
Videoвидео: Now she comesвыходит up to Drдоктор. SueСью and startsначинается writingписьмо again.
178
679000
3000
Видео: Здесь она подходит к доктору Сью
и вновь начинает писать.
11:47
SSSS: These are her symbolsсимволы on her keyboardклавиатура.
179
682000
3000
СС: Вот символы на её клавиатуре.
11:50
(MusicМузыка)
180
685000
1000
(Музыка)
11:51
They speakговорить when she touchesприкосновений them.
181
686000
2000
Они разговаривают,
когда она дотрагивается до них.
11:53
Videoвидео: PanbanishaPanbanisha is communicatingсвязь to Drдоктор. SueСью where she wants to go.
182
688000
3000
Видео: Панбаниша сообщает
доктору Сью, куда она хочет идти.
11:56
"A frameРамка" representsпредставляет a hutхижина in the woodsлеса.
183
691000
4000
«Рамка» символизирует хижину в лесу.
12:00
Compareсравнить the chalkмел writingписьмо with the lexigramlexigram on the keyboardклавиатура.
184
695000
4000
Сравните написанное мелком
с лексиграммой на клавиатуре.
12:14
PanbanishaPanbanisha beganначал writingписьмо the lexigramslexigrams on the forestлес floorпол.
185
709000
4000
Панбаниша начала
писать лексиграммы на земле.
12:20
SSSS (videoвидео): Very niceхороший. BeautifulКрасивый, PanbanishaPanbanisha.
186
715000
4000
СС (видео):
Очень хорошо. Молодец, Панбаниша.
12:24
SSSS: At first we didn't really realizeпонимать what she was doing,
187
719000
3000
СС: Вначале мы не совсем понимали,
что она делает,
12:27
untilдо we stoodстоял back and lookedсмотрел at it and rotatedповернутый it.
188
722000
3000
пока мы не отошли на шаг назад,
присмотрелись и перевернули её.
12:30
Videoвидео: This lexigramlexigram alsoтакже refersотносится to a placeместо in the woodsлеса.
189
725000
2000
Видео: Эта лексиграмма
так же обозначает место в лесу.
12:32
The curvedизогнутый lineлиния is very similarаналогичный to the lexigramlexigram.
190
727000
4000
Закруглённая линия напоминает лексиграмму.
12:39
The nextследующий symbolсимвол PanbanishaPanbanisha writesпишет representsпредставляет "collarворотник."
191
734000
4000
Следующий символ, написанный Панбанишей,
обозначает «ошейник».
12:43
It indicatesуказывает the collarворотник that PanbanishaPanbanisha mustдолжен wearносить when she goesидет out.
192
738000
4000
Так она указывает на ошейник, который
Панбаниша должна надевать, выходя на улицу.
12:47
SSSS: That's an institutionalинституциональных requirementтребование.
193
742000
2000
СС: Это обязательное правило.
12:50
Videoвидео: This symbolсимвол is not as clearЧисто as the othersдругие,
194
745000
3000
Видео: Этот символ
не такой чёткий как остальные,
12:53
but one can see PanbanishaPanbanisha is tryingпытаясь to produceпроизводить a curvedизогнутый lineлиния
195
748000
5000
но видно, что Панбаниша
пытается нарисовать закруглённую
12:58
and severalнесколько straightПрямо linesлинии.
196
753000
2000
и несколько прямых линий.
13:00
ResearchersИсследователи beganначал to recordзапись what PanbanishaPanbanisha said,
197
755000
4000
Исследователи начали записывать
«сказанное» Панбанишей
13:04
by writingписьмо lexigramslexigrams on the floorпол with chalkмел.
198
759000
4000
с помощью начерченных мелом лексиграмм.
13:08
PanbanishaPanbanisha watchedсмотрели.
199
763000
2000
Панбаниша наблюдала.
13:10
SoonСкоро she beganначал to writeзаписывать as well.
200
765000
3000
А в скорости начала и сама писать.
13:14
The Bonobo'sBonobo-х abilitiesспособности have stunnedошеломлен scientistsученые around the worldМир.
201
769000
4000
Способности бонобо
поразили учёных всего мира.
13:18
How did they developразвивать?
202
773000
2000
Как они развились?
13:20
SSSS (videoвидео): We foundнайденный that the mostбольшинство importantважный thing
203
775000
2000
СС (видео): Мы установили,
что самый главный фактор
13:22
for permittingпозволяющий BonobosБонобо to acquireприобретать languageязык is not to teachучат them.
204
777000
5000
для развития языковой системы у бонобо
зависит не от того, будем ли мы учить их,
13:27
It's simplyпросто to use languageязык around them,
205
782000
3000
а просто от использования
языка в их присутствии,
13:30
because the drivingвождение forceсила in languageязык acquisitionполучение
206
785000
3000
потому что основная сила,
мотивирующая развитие языка —
13:33
is to understandПонимаю what othersдругие, that are importantважный to you, are sayingпоговорка to you.
207
788000
5000
понять, что пытаются передать
важные для тебя существа.
13:38
Onceоднажды you have that capacityвместимость,
208
793000
2000
Когда наконец вырабатывается это умение,
13:40
the abilityспособность to produceпроизводить languageязык
209
795000
3000
способность производить язык
13:43
comesвыходит ratherскорее naturallyестественно and ratherскорее freelyсвободно.
210
798000
4000
приходит достаточно легко.
13:47
So we want to createСоздайте an environmentОкружающая среда in whichкоторый BonobosБонобо,
211
802000
3000
Так что мы хотим создать среду,
где бонобо,
13:50
like all of the individualsиндивидуумы with whomкого they are interactingвзаимодействующий --
212
805000
4000
как и все, кто их окружает…
13:54
we want to createСоздайте an environmentОкружающая среда in whichкоторый they have funвесело,
213
809000
3000
Мы хотим создать среду,
где им было бы весело,
13:57
and an environmentОкружающая среда in whichкоторый the othersдругие
214
812000
2000
такую среду, где окружающие
13:59
are meaningfulзначимым individualsиндивидуумы for them.
215
814000
3000
станут для них значимы.
14:04
Narratorрассказчик: This environmentОкружающая среда bringsприносит out unexpectedнеожиданный potentialпотенциал
216
819000
3000
Ведущий: Такая среда
даёт неожиданные результаты
14:07
in KanziKanzi and PanbanishaPanbanisha.
217
822000
3000
у Канзи и Панбаниши.
14:17
PanbanishaPanbanisha is enjoyingнаслаждаясь playingиграть her harmonicaгубная гармоника,
218
832000
4000
Панбаниша с удовольствием
играет на гармошке,
14:21
untilдо NyotaНиота, now one yearгод oldстарый, stealsперехватов it.
219
836000
4000
пока Нийота, теперь уже одногодка,
не крадёт её.
14:25
Then he peersсверстники eagerlyс нетерпением into his mother'sмамин mouthрот.
220
840000
4000
После он нетерпеливо заглядывает
в материнский рот.
14:29
Is he looking for where the soundзвук cameпришел from?
221
844000
2000
Возможно, он пытается понять,
откуда раздавались звуки?
14:32
Drдоктор. SueСью thinksдумает it's importantважный to allowпозволять suchтакие curiosityлюбопытство to flourishпроцветать.
222
847000
4000
Доктор Сью считает очень важным позволить
такому любопытству развиваться.
14:47
This time PanbanishaPanbanisha is playingиграть the electricэлектрический pianoпианино.
223
862000
3000
На этот раз Панбаниша играет
на электрическом фортепиано.
14:50
She wasn'tне было forcedпринудительный to learnучить the pianoпианино;
224
865000
3000
Её никто не заставлял учиться играть.
14:53
she saw a researcherИсследователь playиграть the instrumentинструмент and tookвзял an interestинтерес.
225
868000
4000
Она видела, как играл один
из исследователей, и заинтересовалась.
15:25
ResearcherИсследователь: Go aheadвпереди. Go aheadвпереди. I'm listeningпрослушивание.
226
900000
2000
Исследователь:
Давай начинай, давай. Я слушаю.
15:29
Do that realреальный fastбыстро partчасть that you did. Yeah, that partчасть.
227
904000
3000
Сыграй ту очень быструю часть,
которую ты играла. Ага, вот эту.
15:36
Narratorрассказчик: KanziKanzi playsигры the xylophoneксилофон;
228
911000
2000
Ведущий: Канзи играет на ксилофоне.
15:38
usingс помощью bothи то и другое handsРуки he enthusiasticallyс энтузиазмом accompaniesсопровождает Drдоктор. Sue'sСью singingпение.
229
913000
5000
Используя обе руки, он с энтузиазмом
аккомпанирует пению доктора Сью.
15:44
KanziKanzi and PanbanishaPanbanisha
230
919000
1000
Для Канзи и Панбаниши,
15:45
are stimulatedстимулированный by this fun-filledвесёлого environmentОкружающая среда,
231
920000
3000
такая лёгкая и весёлая атмосфера
стимулирует развитие
15:48
whichкоторый promotesспособствует the emergenceпоявление of these culturalкультурный capabilitiesвозможности.
232
923000
4000
и приводит к проявлению
различных культурных талантов.
15:56
(LaughterСмех)
233
931000
2000
(Смех)
16:06
ResearcherИсследователь: OK, now get the monstersмонстры. Get them.
234
941000
3000
Исследователь: А теперь поймай чудовищ.
Давай, лови их.
16:09
Take the cherriesвишня too.
235
944000
2000
И вишенку возьми.
16:12
Now watch out, stayоставаться away from them now.
236
947000
3000
Теперь осторожно,
держись от них подальше.
16:16
Now you can chaseгнаться them again. Time to chaseгнаться them.
237
951000
3000
Теперь можешь опять погнаться за ними.
Пора гнаться за ними.
16:23
Now you have to stayоставаться away. Get away.
238
958000
3000
Теперь держись подальше. Убегай от них.
16:26
RunБег away. RunБег.
239
961000
3000
Убегай от них. Беги.
16:29
Now we can chaseгнаться them again. Go get them.
240
964000
4000
Теперь можно опять погнаться за ними.
Давай, лови.
16:35
Oh no!
241
970000
1000
Ой-ой-ой!
16:37
Good KanziKanzi. Very good. Thank you so much.
242
972000
3000
Молодец, Канзи. Очень хорошо.
Большое спасибо.
16:44
Narratorрассказчик: NoneНикто of us, BonoboBonobo or humanчеловек, can possiblyвозможно even imagineпредставить?
243
979000
7000
Ведущий: Никто из нас, ни бонобо,
ни человек, не может даже представить себе?
16:57
SSSS: So we have a bi-speciesби-виды environmentОкружающая среда, we call it a "panhomoculturepanhomoculture."
244
992000
7000
СС: У нас существует бивидовое общество.
Мы называем его «панхомокультура».
17:04
We're learningобучение how to becomeстали like them.
245
999000
2000
Мы учимся быть похожими на них.
17:06
We're learningобучение how to communicateобщаться with them,
246
1001000
2000
Мы учимся общаться с ними
17:08
in really high-pitchedпронзительный tonesтоны.
247
1003000
2000
на очень высоких тонах.
17:10
We're learningобучение that they probablyвероятно have a languageязык in the wildдикий.
248
1005000
4000
Мы выяснили, что в дикой природе
у них, скорее всего, есть свой язык.
17:14
And they're learningобучение to becomeстали like us.
249
1009000
2000
И они учатся быть похожими на нас.
17:16
Because we believe that it's not biologyбиология; it's cultureкультура.
250
1011000
3000
Мы верим, что дело не в биологии,
а в культуре.
17:19
So we're sharingразделение toolsинструменты and technologyтехнологии and languageязык
251
1014000
4000
И мы делимся инструментами,
технологией и языком
17:23
with anotherдругой speciesвид.
252
1018000
2000
с другим видом.
17:25
Thank you.
253
1020000
2000
Спасибо.
Translated by Alina Sheyman
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com