ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Mike deGruy: Hooked by an octopus

Майк де Грай: Очарованный осьминогами

Filmed:
1,151,885 views

Режиссёр фильмов о подводном мире Майк деГрай любуется океаном уже несколько десятилетий. Великолепный рассказчик, он выступает на сцене Mission Blue, чтобы поделиться своим благоговением, восторгом и тревогой за голубое сердце нашей планеты.
- Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I first becameстал fascinatedочарованный with octopusосьминог at an earlyрано ageвозраст.
0
0
3000
Осьминоги впервые очаровали меня ещё в детстве.
00:18
I grewвырос up in Mobileмобильный, AlabamaАлабама --
1
3000
2000
Я вырос в городе Мобил, штат Алабама —
00:20
somebody'sчей-то got to be from Mobileмобильный, right? --
2
5000
2000
в зале наверняка есть жители Мобила, верно?
00:22
and Mobileмобильный sitsсидит at the confluenceвпадение of five5 riversреки,
3
7000
3000
Этот город стоит на месте слияния 5 рек,
00:25
formingформирование this beautifulкрасивая deltaдельта.
4
10000
2000
образуя прекраснейшую дельту.
00:27
And the deltaдельта has alligatorsаллигаторы crawlingползком
5
12000
2000
В ней живут аллигаторы, ползающие
00:29
in and out of riversреки filledзаполненный with fishрыба
6
14000
2000
по берегам кишащих рыбой рек.
00:31
and cypressкипарис treesдеревья drippingкапающий with snakesзмеи,
7
16000
2000
А ещё там растут кипарисы,
на которых висят змеи,
00:33
birdsптицы of everyкаждый flavorаромат.
8
18000
2000
и вьют гнёзда птицы
самых ярких расцветок.
00:35
It's an absoluteабсолютный magicalволшебный wonderlandВолшебная страна to liveжить in --
9
20000
3000
Это райское место для жизни
00:38
if you're a kidдитя interestedзаинтересованный in animalsживотные, to growрасти up in.
10
23000
3000
и волшебный мир для ребёнка,
который интересуется животными.
00:41
And this deltaдельта waterводы flowsпотоки to Mobileмобильный Bayзалив, and finallyв конце концов into the Gulfзалив of MexicoМексика.
11
26000
4000
Воды этой дельты впадают в бухту Мобил,
а затем в Мексиканский залив.
00:45
And I rememberзапомнить my first realреальный contactконтакт with octopusосьминог
12
30000
3000
Я помню, что впервые увидел живого осьминога,
00:48
was probablyвероятно at ageвозраст five5 or sixшесть.
13
33000
2000
когда мне было 5 или 6 лет.
00:50
I was in the gulfзалив, and I was swimmingплавание around and saw a little octopusосьминог on the bottomдно.
14
35000
3000
Я плавал в заливе и увидел на дне
небольшого осьминога.
00:53
And I reachedдостиг down and pickedвыбрал him up, and immediatelyнемедленно
15
38000
3000
Я нырнул туда, взял его в руки и сразу
00:56
becameстал fascinatedочарованный and impressedвпечатленный by its speedскорость and its strengthпрочность and agilityпроворство.
16
41000
3000
пришёл в восторг и удивился
его быстроте, силе и ловкости.
00:59
It was pryingпытливый my fingersпальцы apartКроме and movingперемещение to the back of my handрука.
17
44000
4000
Я чувствовал, как он обвивает мои пальцы щупальцами
и шевелится у меня в руках.
01:03
It was all I could do to holdдержать ontoна this amazingудивительно creatureсущество.
18
48000
2000
Но я крепко держал
это удивительное существо.
01:05
Then it sortСортировать of calmedуспокоенный down in the palmsладони of my handsРуки
19
50000
3000
Затем он затих на моих ладонях
01:08
and startedначал flashingмигающий colorsцвета,
20
53000
2000
и начал переливаться
01:10
just pulsingпульсирующий all of these colorsцвета.
21
55000
2000
всеми цветами радуги.
01:12
And as I lookedсмотрел at it, it kindсвоего рода of tuckedзаправленные its armsоружие underпод it,
22
57000
3000
Пока я смотрел на него,
он спрятал под себя щупальца,
01:15
raisedподнятый into a sphericalсферический shapeформа
23
60000
2000
свернулся в клубок
01:17
and turnedоказалось chocolateшоколад brownкоричневый with two whiteбелый stripesполосы.
24
62000
3000
и стал шоколадно-коричневым
с двумя белыми полосками.
01:20
I'm going, "My goshчерт возьми!" I had never seenвидели anything like this in my life!
25
65000
3000
Я подумал: «Ух ты! Такого чуда я ещё не видел!»
01:23
So I marveledдивились for a momentмомент, and then decidedприняли решение it was time to releaseвыпуск him,
26
68000
3000
Я немного полюбовался им
и решил отпустить
01:26
so I put him down.
27
71000
2000
обратно в воду.
01:28
The octopusосьминог left my handsРуки and then did the damnedestdamnedest thing:
28
73000
4000
Осьминог слез с моих рук
и сделал потрясающую штуку:
01:32
It landedвысадился on the bottomдно in the rubbleщебень
29
77000
3000
он приземлился на каменистое дно
01:35
and -- fwooshfwoosh! -- vanishedисчез
30
80000
2000
и — «фуух»— пропал из виду
01:37
right before my eyesглаза.
31
82000
1000
прямо у меня на глазах.
01:38
And I knewзнал, right then, at ageвозраст sixшесть,
32
83000
2000
И тогда, в 6 лет, я понял,
01:40
that is an animalживотное that I want to learnучить more about. So I did.
33
85000
3000
что хочу изучать осьминогов.
Моя мечта сбылась.
01:43
And I wentотправился off to collegeколледж and got a degreeстепень in marineморской zoologyзоология,
34
88000
3000
После школы я поступил в колледж
по специальности «зоология океана»,
01:46
and then movedпереехал to HawaiiГавайи and enteredвошел graduateвыпускник schoolшкола
35
91000
2000
а затем уехал на Гавайи
и поступил в аспирантуру
01:48
at the UniversityУниверситет of HawaiiГавайи.
36
93000
2000
Гавайского Университета.
01:50
And while a studentстудент at HawaiiГавайи, I workedработал at the WaikikiWaikiki AquariumАквариум.
37
95000
3000
Во время учёбы на Гавайях
я работал в аквариуме Вайкики.
01:53
And the aquariumаквариум had a lot of bigбольшой fishрыба tanksтанки
38
98000
2000
Там было огромное количество
аквариумов с большими рыбами,
01:55
but not a lot of invertebrateбеспозвоночный displaysдисплеи,
39
100000
2000
но беспозвоночных там было
совсем мало.
01:57
and beingявляющийся the spinelessбесхарактерный guy, I thought, well
40
102000
3000
И я по доброте душевной решил,
02:00
I'll just go out in the fieldполе and collectсобирать these wonderfulзамечательно animalsживотные
41
105000
3000
что сам выйду в море и наловлю
этих замечательных животных,
02:03
I had been learningобучение about as a studentстудент
42
108000
3000
о которых столько узнал,
будучи студентом,
02:06
and bringприносить them in, and I builtпостроен these elaborateразрабатывать setsнаборы and put them on displayдисплей.
43
111000
3000
и принесу их в аквариум. Я тщательно отобрал
подходящих особей и сделал особый отдел.
02:09
Now, the fishрыба in the tanksтанки were gorgeousбезумно красивая to look at,
44
114000
4000
На рыб в аквариумах
можно было смотреть часами,
02:13
but they didn't really interactвзаимодействовать with people.
45
118000
3000
но они никак не реагировали
на посетителей.
02:16
But the octopusосьминог did.
46
121000
2000
А осьминоги реагировали.
02:18
If you walkedходил up to an octopusосьминог tankбак,
47
123000
2000
Если вы подойдёте
к аквариуму с осьминогами,
02:20
especiallyособенно earlyрано in the morningутро before anyoneкто угодно arrivedприбывший,
48
125000
2000
особенно рано утром
до прихода посетителей,
02:22
the octopusосьминог would riseподъем up and look at you
49
127000
2000
осьминог всплывёт
и посмотрит на вас.
02:24
and you're thinkingмышление, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
50
129000
3000
Вы подумаете: «Он правда смотрит на меня?
Он же смотрит на меня!»
02:27
And you walkходить up to the frontфронт of the tankбак. Then you realizeпонимать
51
132000
2000
А если вы приглядитесь,
то поймёте,
02:29
that these animalsживотные all have differentдругой personalitiesперсоналии:
52
134000
4000
что у всех осьминогов
разные характеры:
02:33
Some of them would holdдержать theirих groundземля,
53
138000
2000
некоторые из них залягут на дно,
02:35
othersдругие would slinkнедоносок into the back of the tankбак and disappearисчезать in the rocksгорные породы,
54
140000
4000
другие прокрадутся к задней стенке аквариума
и спрячутся в камнях.
02:39
and one in particularконкретный, this amazingудивительно animalживотное ...
55
144000
2000
А один из осьминогов
был особенно удивительным...
02:41
I wentотправился up to the frontфронт of the tankбак, and he's just staringсмотреть at me,
56
146000
3000
Каждый раз когда я подходил к аквариуму,
он пристально глазел на меня.
02:44
and he had little hornsрога come up aboveвыше his eyesглаза.
57
149000
2000
Его можно было отличить по выступам
в форме рожек над глазами.
02:46
So I wentотправился right up to the frontфронт of the tankбак --
58
151000
2000
Я подошёл к аквариуму
02:48
I was threeтри or four4 inchesдюймов from the frontфронт glassстакан --
59
153000
2000
примерно на 10 см от стекла.
02:50
and the octopusосьминог was sittingсидящий on a perchокунь, a little rockкамень,
60
155000
3000
Осьминог сидел на небольшом
каменном выступе;
02:53
and he cameпришел off the rockкамень and he alsoтакже cameпришел down right to the frontфронт of the glassстакан.
61
158000
4000
затем он спустился с камня
и тоже подплыл к стеклу.
02:57
So I was staringсмотреть at this animalживотное about sixшесть or sevenсемь inchesдюймов away,
62
162000
3000
Я внимательно наблюдал за ним
с очень близкого расстояния,
03:00
and at that time I could actuallyна самом деле focusфокус that closeЗакрыть;
63
165000
3000
примерно вот с такого.
03:03
now as I look at my fuzzyнечеткий fingersпальцы I realizeпонимать those daysдней are long goneпрошло.
64
168000
4000
Сейчас я смотрю на свои морщинистые пальцы
и понимаю, что это было очень давно.
03:07
AnywayТак или иначе, there we were, staringсмотреть at eachкаждый other,
65
172000
2000
Вот стоим мы, смотрим друг на друга,
03:09
and he reachesдостигает down and grabsгрейферы an armfulохапка of gravelгравий
66
174000
3000
и тут он зачерпывает щупальцем
горсть камешков
03:12
and releasesрелизы it in the jetреактивный самолет of waterводы enteringвходящий the tankбак
67
177000
3000
и опускает их в струю воды,
попадающую в аквариум
03:15
from the filtrationфильтрация systemсистема,
68
180000
2000
из системы фильтрации.
03:17
and -- chkмел chkмел chkмел chkмел chkмел! -- this gravelгравий hitsхиты the frontфронт of the glassстакан and fallsпадения down.
69
182000
3000
«Чик-чик-чик-чик-чик» — камешки ударяются
о стекло и падают на дно.
03:20
He reachesдостигает up, takes anotherдругой armfulохапка of gravelгравий, releasesрелизы it --
70
185000
3000
Он протягивает щупальце, берёт ещё одну
горсть камешков, опускает их —
03:23
chkмел chkмел chkмел chkмел chkмел! -- sameодна и та же thing.
71
188000
3000
«Чик-чик-чик-чик-чик!» — то же самое.
03:26
Then he liftsлифты anotherдругой armрука and I liftлифт an armрука.
72
191000
3000
Потом он поднимает щупальце.
Я тоже поднимаю руку.
03:29
Then he liftsлифты anotherдругой armрука and I liftлифт anotherдругой armрука.
73
194000
3000
Он поднимает второе щупальце.
Я поднимаю вторую руку.
03:32
And then I realizeпонимать the octopusосьминог wonвыиграл the armsоружие raceраса,
74
197000
3000
И тут я понимаю, что осьминог
выиграл это соревнование,
03:35
because I was out and he had sixшесть left. (LaughterСмех)
75
200000
3000
потому что у меня руки уже кончились,
а у него ещё целых 6. (Смех)
03:38
But the only way I can describeописывать what I was seeingвидя that day
76
203000
4000
Я могу найти лишь
одно объяснение увиденному:
03:42
was that this octopusосьминог was playingиграть,
77
207000
3000
осьминог играл со мной —
03:45
whichкоторый is a prettyСимпатичная sophisticatedутонченный behaviorповедение for a mereвсего лишь invertebrateбеспозвоночный.
78
210000
4000
это весьма высокоразвитое поведение
для беспозвоночного.
03:49
So, about threeтри yearsлет into my degreeстепень,
79
214000
2000
Однажды где-то на третьем году
моего обучения
03:51
a funnyвеселая thing happenedполучилось on the way to the officeофис,
80
216000
3000
по пути на работу со мной
случилась забавная история,
03:54
whichкоторый actuallyна самом деле changedизменено the courseкурс of my life.
81
219000
2000
которая полностью
изменила мою жизнь.
03:56
A man cameпришел into the aquariumаквариум. It's a long storyистория, but essentiallyпо существу
82
221000
3000
В аквариум пришёл один человек.
Это долгая история, но суть в том,
03:59
he sentпослал me and a coupleпара of friendsдрузья of mineмой to the Southюг Pacificмиролюбивый
83
224000
3000
что он отправил меня и нескольких моих друзей
в южную часть Тихого океана,
04:02
to collectсобирать animalsживотные for him,
84
227000
2000
чтобы мы нашли для него животных.
04:04
and as we left, he gaveдал us two 16-millimeter-millimeter movieкино camerasкамеры.
85
229000
3000
Перед отъездом он дал нам
2 любительских видеокамеры
04:07
He said, "Make a movieкино about this expeditionэкспедиция."
86
232000
3000
и сказал: «Снимите фильм об этой экспедиции».
04:10
"OK, a coupleпара of biologistsбиологам makingизготовление a movieкино --
87
235000
3000
«Таaaaaк, кучка биологов снимает кино...
04:13
this'llэто будет be interestingинтересно,"
88
238000
1000
это будет интересно».
04:14
and off we wentотправился. And we did, we madeсделал a movieкино,
89
239000
2000
Мы уехали и действительно сняли фильм,
04:16
whichкоторый had to be the worstнаихудший movieкино ever madeсделал
90
241000
2000
который, наверное, стал наихудшим
04:18
in the historyистория of movieкино makingизготовление,
91
243000
2000
в истории кино.
04:20
but it was a blastвзрыв. I had so much funвесело.
92
245000
2000
Но это было круто! Мне так понравилось!
04:22
And I rememberзапомнить that proverbialобщеизвестный lightлегкий going off in my headглава,
93
247000
2000
И я помню, как в моей голове
загорелась идея.
04:24
thinkingмышление, "Wait a minuteминут.
94
249000
2000
Я подумал: «Постой-ка!
04:26
Maybe I can do this all the time.
95
251000
2000
Может быть, я смогу
заниматься этим всю жизнь?
04:28
Yeah, I'll be a filmmakerкинорежиссер."
96
253000
2000
Точно, я стану режиссёром».
04:30
So I literallyбуквально cameпришел back from that jobработа,
97
255000
2000
Я тут же бросил работу,
04:32
quitуволиться schoolшкола, hungвисела my filmmakingкинопроизводство shingleгалька
98
257000
2000
ушёл из аспирантуры,
начал снимать фильмы
04:34
and just never told anyoneкто угодно that I didn't know what I was doing.
99
259000
3000
и никому не говорил, что совершенно
не разбираюсь в том, что делаю.
04:37
It's been a good rideпоездка.
100
262000
2000
Эта экспедиция прошла не зря.
04:39
And what I learnedнаучился in schoolшкола thoughхоть was really beneficialвыгодный.
101
264000
2000
Мне пригодились все
прежние знания об осьминогах.
04:41
If you're a wildlifeживая природа filmmakerкинорежиссер
102
266000
2000
Если вы делаете фильмы
о дикой природе
04:43
and you're going out into the fieldполе to filmфильм animalsживотные,
103
268000
2000
и выходите на природу,
чтобы снять животных
04:45
especiallyособенно behaviorповедение,
104
270000
2000
и особенно их поведение,
04:47
it helpsпомогает to have a fundamentalфундаментальный backgroundзадний план
105
272000
2000
то вам очень пригодятся
теоретические знания о том,
04:49
on who these animalsживотные are,
106
274000
2000
какие это животные,
04:51
how they work and, you know, a bitнемного about theirих behaviorsповедения.
107
276000
3000
что они любят делать, как ведут себя.
04:54
But where I really learnedнаучился about octopusосьминог
108
279000
2000
Но по-настоящему я узнал
осьминогов только тогда,
04:56
was in the fieldполе, as a filmmakerкинорежиссер
109
281000
2000
когда начал снимать их
04:58
makingизготовление filmsфильмы with them,
110
283000
2000
в естественной среде обитания.
05:00
where you're allowedпозволил to spendпроводить largeбольшой periodsпериодов of time
111
285000
3000
Я очень много времени
проводил под водой
05:03
with the animalsживотные, seeingвидя octopusосьминог beingявляющийся octopusосьминог
112
288000
3000
и видел естественное
поведение осьминогов
05:06
in theirих oceanокеан homesдома.
113
291000
2000
в родном океане.
05:08
I rememberзапомнить I tookвзял a tripпоездка to AustraliaАвстралия,
114
293000
2000
Я вспоминаю
свою поездку в Австралию
05:10
wentотправился to an islandостров calledназывается One Treeдерево Islandостров.
115
295000
3000
на Остров Одного Дерева.
05:13
And apparentlyпо всей видимости, evolutionэволюция had occurredпроизошло
116
298000
2000
Видимо, с того времени
05:15
at a prettyСимпатичная rapidбыстрый rateставка on One Treeдерево,
117
300000
2000
когда острову дали название,
05:17
betweenмежду the time they namedназванный it and the time I arrivedприбывший,
118
302000
3000
многое изменилось,
потому что когда я приехал,
05:20
because I'm sure there were at leastнаименее threeтри treesдеревья
119
305000
2000
там росло по меньшей мере
05:22
on that islandостров when we were there.
120
307000
2000
три дерева.
05:24
AnywayТак или иначе, one treeдерево is situatedрасположенный right nextследующий to
121
309000
2000
Этот остров находится рядом
05:26
a beautifulкрасивая coralкоралловый reefриф.
122
311000
2000
с красивым коралловым рифом.
05:28
In factфакт, there's a surgeволна channelканал
123
313000
2000
Там есть узкий залив,
05:30
where the tideволна is movingперемещение back and forthвперед, twiceдважды a day, prettyСимпатичная rapidlyбыстро.
124
315000
3000
где дважды в день случаются
быстрые приливы и отливы.
05:33
And there's a beautifulкрасивая reefриф,
125
318000
1000
Там есть прекрасный
05:34
very complexсложный reefриф, with lots of animalsживотные,
126
319000
3000
сложный риф, где обитает
много живности,
05:37
includingв том числе a lot of octopusосьминог.
127
322000
2000
включая осьминогов.
05:39
And not uniquelyоднозначно
128
324000
2000
Все осьминоги,
05:41
but certainlyбезусловно, the octopusосьминог in AustraliaАвстралия
129
326000
2000
особенно австралийские,
05:43
are mastersмастера at camouflageкамуфляж.
130
328000
2000
мастера маскировки.
05:45
As a matterдело of factфакт,
131
330000
2000
Кстати говоря,
05:47
there's one right there.
132
332000
2000
один из них — прямо перед вами.
05:49
So our first challengeвызов was to find these things,
133
334000
2000
Сначала нам предстояло
найти этих животных,
05:51
and that was a challengeвызов, indeedв самом деле.
134
336000
2000
и это было нелёгкой задачей.
05:53
But the ideaидея is, we were there for a monthмесяц
135
338000
2000
Но мы приехали туда на месяц.
05:55
and I wanted to acclimateакклиматизироваться the animalsживотные to us
136
340000
2000
Я хотел, чтобы осьминоги
к нам привыкли,
05:57
so that we could see behaviorsповедения withoutбез disturbingтревожный them.
137
342000
3000
и мы могли бы наблюдать за ними,
не пугая их.
06:00
So the first weekнеделю was prettyСимпатичная much spentпотраченный
138
345000
2000
Первую неделю
мы потратили на то,
06:02
just gettingполучение as closeЗакрыть as we could,
139
347000
2000
чтобы подобраться к ним
как можно ближе.
06:04
everyкаждый day a little closerближе, a little closerближе, a little closerближе.
140
349000
2000
Всё ближе и ближе
с каждым днём.
06:06
And you knewзнал what the limitпредел was: they would startНачало gettingполучение twitchyерзающий
141
351000
2000
Когда осьминоги начинали нервничать,
мы уходили
06:08
and you'dвы бы back up, come back in a fewмало hoursчасов.
142
353000
3000
и возвращались через
несколько часов.
06:11
And after the first weekнеделю, they ignoredигнорируются us.
143
356000
3000
После первой недели они перестали
обращать на нас внимание.
06:14
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threatугроза to me."
144
359000
2000
Наверное, думали: «Я не знаю,
что это за штука, но она не опасна» —
06:16
So they wentотправился on about theirих businessбизнес
145
361000
2000
и продолжали заниматься
своими делами.
06:18
and from a footфут away, we're watchingнаблюдение matingспаривание
146
363000
2000
А мы смотрели,
как они спариваются,
06:20
and courtingухаживает and fightingборьба
147
365000
2000
ухаживают за самкой, дерутся —
06:22
and it is just an unbelievableневероятно experienceопыт.
148
367000
3000
это была невероятно
интересная работа!
06:25
And one of the mostбольшинство fantasticфантастика displaysдисплеи
149
370000
2000
Наиболее зрелищным поведением,
06:27
that I rememberзапомнить, or at leastнаименее visuallyвизуально,
150
372000
2000
которое мне особенно запомнилось,
06:29
was a foragingфуражировка behaviorповедение.
151
374000
2000
было добывание пищи.
06:31
And they had a lot of differentдругой techniquesметоды
152
376000
2000
У осьминогов есть много
разных приёмов
06:33
that they would use for foragingфуражировка,
153
378000
2000
добывания пищи,
06:35
but this particularконкретный one used visionвидение.
154
380000
2000
но здесь они используют зрение.
06:37
And they would see a coralкоралловый headглава,
155
382000
2000
Когда они видят коралловый риф
06:39
maybe 10 feetноги away,
156
384000
2000
на расстоянии примерно 3-х метров,
06:41
and startНачало movingперемещение over towardк that coralкоралловый headглава.
157
386000
3000
то начинают подкрадываться к нему.
06:44
And I don't know whetherбудь то they actuallyна самом деле saw crabкраб in it, or imaginedвообразил that one mightмог бы be,
158
389000
4000
Не знаю, видят ли они там краба
или им просто кажется, что он там есть,
06:48
but whateverбез разницы the caseдело, they would leapпрыжок off the bottomдно
159
393000
3000
но осьминог делает
гигантский скачок,
06:51
and go throughчерез the waterводы and landземельные участки right on topВверх of this coralкоралловый headглава,
160
396000
3000
приземляется прямо на вершину рифа
06:54
and then the webWeb betweenмежду the armsоружие
161
399000
2000
и полностью охватывает его
06:56
would completelyполностью engulfпоглощать the coralкоралловый headглава,
162
401000
2000
перепончатой сетью
между щупальцами.
06:58
and they would fishрыба out, swimплавать for crabsкрабы.
163
403000
2000
Они сидят на рифе и ждут крабов.
07:00
And as soonскоро as the crabsкрабы touchedприкоснулся the armрука, it was lightsогни out.
164
405000
3000
Едва краб касается щупальца,
его съедают.
07:03
And I always wonderedзадавались вопросом what happenedполучилось underпод that webWeb.
165
408000
2000
Мне всегда было интересно,
что же находится под этой сетью.
07:05
So we createdсозданный a way to find out, (LaughterСмех)
166
410000
3000
И мы нашли способ узнать это. (Смех)
07:08
and I got my first look at that famousизвестный beakклюв in actionдействие.
167
413000
3000
Так я впервые увидел рот осьминога,
жующий пищу.
07:11
It was fantasticфантастика.
168
416000
2000
Удивительное зрелище!
07:13
If you're going to make a lot of filmsфильмы about a particularконкретный groupгруппа of animalsживотные,
169
418000
3000
Если вы хотите снять много фильмов
о каких-то определённых животных,
07:16
you mightмог бы as well pickвыбирать one that's fairlyдовольно commonобщий.
170
421000
2000
лучше выбрать
широко распространённый вид.
07:18
And octopusосьминог are, they liveжить in all the oceansокеаны.
171
423000
2000
Осьминоги живут
во всех океанах
07:20
They alsoтакже liveжить deepглубоко.
172
425000
2000
на большой глубине.
07:22
And I can't say octopusосьминог are responsibleответственность
173
427000
2000
Я не могу сказать,
что осьминоги повлияли
07:24
for my really strongсильный interestинтерес
174
429000
2000
на мою страсть
07:26
in gettingполучение in subsподписка and going deepглубоко,
175
431000
2000
к погружению на большую глубину,
07:28
but whateverбез разницы the caseдело, I like that.
176
433000
2000
но я очень полюбил это занятие.
07:30
It's like nothing you've ever doneсделанный.
177
435000
2000
Оно несравнимо ни с чем.
07:32
If you ever really want to get away from it all
178
437000
2000
Если вы хотите уйти
от мирской суеты
07:34
and see something that you have never seenвидели,
179
439000
2000
и увидеть то,
чего никогда не видели,
07:36
and have an excellentотлично chanceшанс of seeingвидя something
180
441000
2000
чего никто никогда не видел,
07:38
no one has ever seenвидели, get in a subсуб.
181
443000
3000
подводная лодка —
это то, что вам нужно.
07:41
You climbвосхождение in, sealпечать the hatchлюк, turnочередь on a little oxygenкислород,
182
446000
2000
Залезьте внутрь, задрайте люк,
включите подвод кислорода
07:43
turnочередь on the scrubberскруббер,
183
448000
2000
и газоочиститель,
который удаляет из воздуха
07:45
whichкоторый removesудаляет the COКолорадо2 in the airвоздух you breatheдышать, and they chuckзажимной патрон you overboardза борт.
184
450000
3000
углекислый газ,
и вы готовы к погружению.
07:48
Down you go. There's no connectionсоединение to the surfaceповерхность
185
453000
2000
Погружение начинается.
Никакой связи с внешним миром
07:50
apartКроме from a prettyСимпатичная funkyтрусливый radioрадио.
186
455000
2000
кроме простенькой рации.
07:52
And as you go down, the washingмойка machineмашина
187
457000
2000
После погружения бултыхание волн,
07:54
at the surfaceповерхность calmsуспокаивает down.
188
459000
2000
похожее на стиральную машину,
успокаивается,
07:56
And it getsполучает quietтихо.
189
461000
2000
и всё затихает.
07:58
And it startsначинается gettingполучение really niceхороший.
190
463000
2000
Появляется чувство
покоя и умиротворения.
08:00
And as you go deeperГлубже, that lovelyпрекрасный, blueсиний waterводы you were launchedзапущенный in
191
465000
3000
Со временем голубая вода
поверхности
08:03
givesдает way to darkerтемнее and darkerтемнее blueсиний.
192
468000
3000
становится всё более и более синей,
08:06
And finallyв конце концов, it's a richбогатые lavenderлаванда,
193
471000
2000
потом лиловой,
08:08
and after a coupleпара of thousandтысяча feetноги, it's inkчернила blackчерный.
194
473000
3000
а на глубине в полкилометра
она уже иссиня-чёрная.
08:11
And now you've enteredвошел the realmобласть
195
476000
2000
Начинается мир
08:13
of the mid-waterсередине воды communityсообщество.
196
478000
3000
обитателей средних вод.
08:16
You could give an entireвсе talk
197
481000
2000
Я мог бы долго говорить
08:18
about the creaturesсущества that liveжить in the mid-waterсередине воды.
198
483000
2000
об обитателях средних вод,
08:20
Sufficeдостаточно to say thoughхоть, as farдалеко as I'm concernedобеспокоенный,
199
485000
3000
но сейчас скажу лишь
об одном бесспорном факте:
08:23
withoutбез questionвопрос, the mostбольшинство bizarreэксцентричный designsконструкции
200
488000
3000
у существ, живущих
в средних водах океана,
08:26
and outrageousвозмутительный behaviorsповедения
201
491000
3000
самые причудливые формы
08:29
are in the animalsживотные that liveжить in the mid-waterсередине воды communityсообщество.
202
494000
3000
и самые непредсказуемые
модели поведения.
08:32
But we're just going to zipзастежка-молния right pastмимо this areaплощадь,
203
497000
2000
Но мы проскочим эту область,
08:34
this areaплощадь that includesвключает about 95 percentпроцент
204
499000
3000
в которой обитает 95% всех
08:37
of the livingживой spaceпространство on our planetпланета
205
502000
2000
живых существ нашей планеты,
08:39
and go to the mid-oceanоткрытый океан ridgeхребет, whichкоторый I think is even more extraordinaryнеобычайный.
206
504000
3000
и отправимся к гораздо более необычному месту — срединно-океаническому хребту.
08:42
The mid-oceanоткрытый океан ridgeхребет is a hugeогромный mountainгора rangeассортимент,
207
507000
3000
Срединно-океанический хребет —
это гигантская горная цепь
08:45
40,000 milesмиль long, snakingизвилистый around the entireвсе globeземной шар.
208
510000
3000
длиной более 64 000 км,
огибающая весь земной шар.
08:48
And they're bigбольшой mountainsгоры, thousandsтысячи of feetноги tallвысокий,
209
513000
2000
Это огромные горы
высотой в несколько сотен метров,
08:50
some of whichкоторый are tensдесятки of thousandsтысячи of feetноги
210
515000
2000
а некоторые даже выше 3 км.
08:52
and bustбюст throughчерез the surfaceповерхность,
211
517000
2000
Они выходят на поверхность
08:54
creatingсоздание islandsострова like HawaiiГавайи.
212
519000
2000
и образуют острова,
например, Гавайские.
08:56
And the topВверх of this mountainгора rangeассортимент
213
521000
2000
А вершина этой цепи гор
08:58
is splittingрасщепление apartКроме, creatingсоздание a riftперекат valleyдолина.
214
523000
3000
раскалывается на части,
образуя долину.
09:01
And when you diveпогружение into that riftперекат valleyдолина, that's where the actionдействие is
215
526000
3000
Нырнув в эту долину,
видишь, что там кипит жизнь,
09:04
because literallyбуквально thousandsтысячи of activeактивный volcanoesвулканы
216
529000
3000
потому что там тысячи
активных вулканов,
09:07
are going off at any pointточка in time
217
532000
2000
и извержение может начаться
в любой момент
09:09
all alongвдоль this 40,000 mileмили rangeассортимент.
218
534000
2000
по всей длине
этой гигантской горной сети.
09:11
And as these tectonicтектонический platesтарелки are spreadingраспространение apartКроме,
219
536000
3000
Когда тектонические плиты расходятся,
09:14
magmaмагма, lavaлава is comingприход up and fillingзаполнение those gapsпробелы,
220
539000
3000
жидкая магма — лава — поднимается наверх
и заполняет пространство между ними,
09:17
and you're looking landземельные участки -- newновый landземельные участки --
221
542000
3000
и прямо на ваших глазах
09:20
beingявляющийся createdсозданный right before your eyesглаза.
222
545000
2000
образуются новые участки суши.
09:22
And over the topsверхушки of them is 3,000 to 4,000 metersметры of waterводы
223
547000
3000
А над вершинами этих гор находится
толща воды длиной в 3-4 км,
09:25
creatingсоздание enormousогромный pressureдавление,
224
550000
2000
создающая давление
невероятной силы.
09:27
forcingфорсирование waterводы down throughчерез the cracksтрещины towardк the centerцентр of the earthЗемля,
225
552000
3000
Под давлением вода устремляется
в трещины к центру земли,
09:30
untilдо it hitsхиты a magmaмагма chamberкамера
226
555000
2000
пока не достигает
магматической камеры.
09:32
where it becomesстановится superheatedперегретый
227
557000
2000
Там она нагревается
до огромной температуры,
09:34
and supersaturatedперенасыщенный with mineralsполезные ископаемые,
228
559000
2000
перенасыщается минералами,
09:36
reversesнеудачи its flowтечь and startsначинается shootingстрельба back to the surfaceповерхность
229
561000
2000
меняет направление потока
и взлетает вверх,
09:38
and is ejectedвыброшенный out of the earthЗемля like a geyserгейзер at YellowstoneЙеллоустоун.
230
563000
3000
извергаясь на поверхность земли,
как гейзер в Йеллоустоне.
09:41
In factфакт, this wholeвсе areaплощадь
231
566000
2000
Эта местность похожа
09:43
is like a YellowstoneЙеллоустоун Nationalнациональный ParkПарк with all of the trimmingsобрезь.
232
568000
3000
на Йеллоустонский Национальный парк
со всеми его достопримечательностями.
09:46
And this ventвентиляционный fluidжидкость is about 600 or 700 degreesстепени F.
233
571000
3000
Температура жидкости из вулкана —
около 350°С,
09:49
The surroundingокружающих waterводы is just a coupleпара of degreesстепени aboveвыше freezingзаморозка.
234
574000
3000
а вода вокруг почти ледяная,
09:52
So it immediatelyнемедленно coolsохлаждает,
235
577000
2000
поэтому жидкость тут же остывает
09:54
and it can no longerдольше holdдержать in suspensionподвеска
236
579000
2000
и не может больше удерживать
09:56
all of the materialматериал that it's dissolvedрастворенный,
237
581000
2000
растворённые в ней вещества.
09:58
and it precipitatesпреципитаты out, formingформирование blackчерный smokeдым.
238
583000
3000
Они оседают, образуя чёрный дым
10:01
And it formsформы these towersбашни, these chimneysдымоходы
239
586000
2000
и формируя эти башни, эти трубы
10:03
that are 10, 20, 30 feetноги tallвысокий.
240
588000
2000
высотой от 3 до 9 метров.
10:05
And all alongвдоль the sidesстороны of these chimneysдымоходы
241
590000
3000
Эти трубы раскалены от жара
10:08
is shimmeringмерцающий with heatвысокая температура and loadedнагруженный with life.
242
593000
3000
и густо заселены
подводными обитателями.
10:11
You've got blackчерный smokersкурильщики going all over the placeместо
243
596000
2000
Здесь полно «Чёрных курильщиков»
10:13
and chimneysдымоходы that have tubeтрубка wormsчерви
244
598000
2000
и труб с трубчатыми червями
10:15
that mightмог бы be eight8 to 10 feetноги long.
245
600000
3000
длиной в несколько метров.
10:18
And out of the topsверхушки of these tubeтрубка wormsчерви
246
603000
2000
На голове у них
10:20
are these beautifulкрасивая redкрасный plumesшлейфы.
247
605000
2000
красивые красные
перистые щупальца.
10:22
And livingживой amongstсреди the tangleзапутывать of tubeтрубка wormsчерви
248
607000
3000
А среди запутанного клубка
из трубчатых червей
10:25
is an entireвсе communityсообщество of animalsживотные:
249
610000
2000
живёт целая колония животных:
10:27
shrimpкреветка, fishрыба, lobstersомары, crabкраб,
250
612000
2000
креветки, рыбы, омары, крабы,
10:29
clamsмоллюски and swarmsрои of arthropodsартроподы
251
614000
2000
двустворчатые моллюски
и членистоногие.
10:31
that are playingиграть that dangerousопасно gameигра
252
616000
2000
Они пытаются найти
тёпленькое местечко
10:33
betweenмежду over here is scaldingобжигающий hotгорячий and freezingзаморозка coldхолодно.
253
618000
3000
между обжигающим кипятком
и ледяной водой.
10:36
And this wholeвсе ecosystemэкосистема
254
621000
2000
Это целая экосистема,
10:38
wasn'tне было even knownизвестен about
255
623000
2000
о которой учёные узнали
10:40
untilдо 33 yearsлет agoтому назад.
256
625000
2000
только 33 года назад.
10:42
And it completelyполностью threwбросил scienceнаука on its headглава.
257
627000
3000
Она поставила науку
с ног на голову.
10:46
It madeсделал scientistsученые rethinkпересмотреть
258
631000
2000
Она заставила учёных
переосмыслить идею
10:48
where life on EarthЗемля mightмог бы have actuallyна самом деле begunначатый.
259
633000
2000
о месте зарождения
жизни на земле.
10:50
And before the discoveryоткрытие of these ventsвентиляционные отверстия,
260
635000
3000
До открытия этих подводных источников
10:53
all life on EarthЗемля, the keyключ to life on EarthЗемля,
261
638000
2000
все считали главной причиной
жизни на земле
10:55
was believedСчитается, to be the sunсолнце and photosynthesisфотосинтез.
262
640000
2000
солнце и фотосинтез.
10:57
But down there, there is no sunсолнце,
263
642000
2000
Но под водой нет солнца,
10:59
there is no photosynthesisфотосинтез;
264
644000
2000
нет фотосинтеза.
11:01
it's chemosyntheticхемосинтетическим environmentОкружающая среда down there drivingвождение it,
265
646000
3000
Здесь главную роль играет хемосинтез.
11:04
and it's all so ephemeralэфемерный.
266
649000
2000
Жизнь здесь очень недолговечна.
11:06
You mightмог бы filmфильм this
267
651000
2000
Можно снять этот
11:08
unbelievableневероятно hydrothermalгидротермальный ventвентиляционный,
268
653000
2000
удивительный гидротермальный источник,
11:10
whichкоторый you think at the time has to be on anotherдругой planetпланета.
269
655000
3000
который кажется элементом
пейзажа другой планеты.
11:13
It's amazingудивительно to think that this is actuallyна самом деле on earthЗемля;
270
658000
2000
Даже не верится, что это тоже
часть планеты Земля.
11:15
it looksвыглядит like aliensинопланетяне in an alienинопланетянин environmentОкружающая среда.
271
660000
3000
Он похож на декорацию
из фильма об инопланетянах.
11:18
But you go back to the sameодна и та же ventвентиляционный eight8 yearsлет laterпозже
272
663000
3000
Но если вернуться
к тому же источнику через 8 лет,
11:21
and it can be completelyполностью deadмертвый.
273
666000
2000
он может быть совершенно мёртвым.
11:23
There's no hotгорячий waterводы.
274
668000
2000
Там нет горячей воды.
11:25
All of the animalsживотные are goneпрошло, they're deadмертвый,
275
670000
2000
Животные исчезли — они умерли.
11:27
and the chimneysдымоходы are still there
276
672000
2000
Остались только трубы,
11:29
creatingсоздание a really niceхороший ghostпризрак townгород,
277
674000
2000
и это место стало похоже
на город призраков —
11:31
an eerieсверхъестественный, spookyужасный ghostпризрак townгород,
278
676000
2000
зловещий и мрачный,
11:33
but essentiallyпо существу devoidлишенный of animalsживотные, of courseкурс.
279
678000
2000
хотя призраки животных там,
конечно, не ходят.
11:35
But 10 milesмиль down the ridgeхребет...
280
680000
3000
Но если проплыть
на 15 км дальше...
11:38
pshhhpshhh! There's anotherдругой volcanoвулкан going.
281
683000
2000
Пшшш! Там уже извергается другой вулкан,
11:40
And there's a wholeвсе newновый hydrothermalгидротермальный ventвентиляционный communityсообщество that has been formedсформированный.
282
685000
3000
и сформировалась новая
колония животных.
11:43
And this kindсвоего рода of life and deathсмерть of hydrothermalгидротермальный ventвентиляционный communitiesсообщества
283
688000
3000
Этот цикл жизни и смерти
гидротермальных источников и их колоний
11:46
is going on everyкаждый 30 or 40 yearsлет
284
691000
2000
повторяется каждые 30-40 лет
11:48
all alongвдоль the ridgeхребет.
285
693000
2000
по всему хребту.
11:50
And that ephemeralэфемерный natureприрода
286
695000
2000
Длительность жизни
11:52
of the hydrothermalгидротермальный ventвентиляционный communityсообщество
287
697000
2000
возле гидротермального источника
11:54
isn't really differentдругой from some of the
288
699000
2000
не особо отличается
11:56
areasрайоны that I've seenвидели
289
701000
2000
от других мест,
11:58
in 35 yearsлет of travelingпутешествие around, makingизготовление filmsфильмы.
290
703000
3000
которые я повидал за 35 лет
путешествий и съёмок.
12:01
Where you go and filmфильм a really niceхороший sequenceпоследовательность at a bayзалив.
291
706000
3000
Бывает, едешь и снимаешь несколько
классных эпизодов в заливе,
12:04
And you go back, and I'm at home,
292
709000
2000
потом возвращаешься домой
12:06
and I'm thinkingмышление, "Okay, what can I shootстрелять ...
293
711000
2000
и думаешь: «Чего бы ещё поснимать...
12:08
Ahах! I know where I can shootстрелять that.
294
713000
2000
О! Я знаю, где это можно снять.
12:10
There's this beautifulкрасивая bayзалив, lots of softмягкий coralsкораллы and stomatopodsротоногих."
295
715000
2000
Поеду-ка я снова в тот красивый залив,
там много кораллов и ротоногих».
12:12
And you showпоказать up, and it's deadмертвый.
296
717000
2000
Приезжаешь, а там всё вымерло.
12:15
There's no coralкоралловый, algaeводоросли growingрост on it, and the water'sводы peaгороховый soupсуп.
297
720000
3000
Вместо кораллов — водоросли,
а вода похожа на гороховый суп.
12:18
You think, "Well, what happenedполучилось?"
298
723000
2000
Думаешь: «В чём дело?»
12:20
And you turnочередь around,
299
725000
2000
Оборачиваешься
12:22
and there's a hillsideсклон холма behindза you with a neighborhoodокрестности going in,
300
727000
2000
и видишь сзади холм,
где идёт стройка,
12:24
and bulldozersбульдозеры are pushingтолкая pilesгеморрой of soilпочва back and forthвперед.
301
729000
3000
и бульдозеры швыряют
землю в разные стороны,
12:27
And over here
302
732000
2000
а с другой стороны
12:29
there's a golfгольф courseкурс going in.
303
734000
2000
находится поле для гольфа.
12:31
And this is the tropicsтропики.
304
736000
2000
А вокруг тропики —
12:33
It's rainingдождь like crazyпсих here.
305
738000
2000
здесь дождь льёт
круглыми сутками.
12:35
So this rainwaterдождевая вода is floodingзатопление down the hillsideсклон холма,
306
740000
3000
Дождевая вода течёт
с холмов вниз
12:38
carryingпроведение with it sedimentsотложения from the constructionстроительство siteсайт,
307
743000
2000
и приносит мусор со стройки,
12:40
smotheringудушение the coralкоралловый and killingубийство it.
308
745000
2000
который оседает на кораллах
и убивает их.
12:42
And fertilizersудобрения and pesticidesпестициды
309
747000
2000
А с поля для гольфа
12:44
are flowingтекущий into the bayзалив from the golfгольф courseкурс --
310
749000
3000
в залив текут пестициды,
12:47
the pesticidesпестициды killingубийство all the larvaeличинки and little animalsживотные,
311
752000
3000
которые убивают личинок
и мелких животных,
12:50
fertilizerудобрение creatingсоздание this beautifulкрасивая planktonпланктон bloomцветение --
312
755000
2000
и удобрения, от которых
вода начинает цвести, —
12:52
and there's your peaгороховый soupсуп.
313
757000
2000
и получается гороховый суп.
12:54
But, encouraginglyободряюще, I've seenвидели just the oppositeнапротив.
314
759000
3000
Но к счастью, я видел
и другую картину.
12:57
I've been to a placeместо that was a prettyСимпатичная trashedгромил bayзалив.
315
762000
3000
Я видел одну бухту,
похожую на свалку.
13:00
And I lookedсмотрел at it, just said, "Yuckдрянь,"
316
765000
2000
Я взглянул на неё,
сказал «Фу!»
13:02
and go and work on the other sideбоковая сторона of the islandостров.
317
767000
2000
и отправился работать
на другой конец острова.
13:04
Five5 yearsлет laterпозже, come back,
318
769000
2000
Через 5 лет возвращаюсь,
13:06
and that sameодна и та же bayзалив is now gorgeousбезумно красивая. It's beautifulкрасивая.
319
771000
3000
и та же самая бухта теперь
восхитительно прекрасна!
13:09
It's got livingживой coralкоралловый, fishрыба all over the placeместо,
320
774000
2000
Там живые кораллы, полно рыбы,
13:11
crystalкристалл clearЧисто waterводы, and you go, "How did that happenслучаться?"
321
776000
3000
кристально-чистая вода.
Я изумился: «Что за чудо?»
13:14
Well, how it happenedполучилось is
322
779000
2000
А чудо в том,
13:16
the localместный communityсообщество galvanizedгальванизированный.
323
781000
2000
что местные жители
активизировались.
13:18
They recognizedпризнанное what was happeningпроисходит on the hillsideсклон холма and put a stop to it;
324
783000
3000
Они узнали, что происходит на холме,
и пресекли это;
13:21
enactedпринятый lawsзаконы and madeсделал permitsразрешения requiredобязательный
325
786000
2000
приняли нужные законы
и заставили
13:23
to do responsibleответственность constructionстроительство
326
788000
2000
строителей и хозяев
поля для гольфа
13:25
and golfгольф courseкурс maintenanceподдержание
327
790000
2000
нести ответственность
за наносимый ими вред.
13:27
and stoppedостановился the sedimentsотложения flowingтекущий into the bayзалив,
328
792000
2000
Мусор перестал течь в бухту,
13:29
and stoppedостановился the chemicalsхимикалии flowingтекущий into the bayзалив,
329
794000
2000
химикаты перестали течь в бухту,
13:31
and the bayзалив recoveredвыздоровел.
330
796000
2000
и бухта ожила!
13:33
The oceanокеан has an amazingудивительно abilityспособность
331
798000
2000
У океана есть потрясающая способность
13:35
to recoverоправляться, if we'llЧто ж just leaveоставлять it aloneв одиночестве.
332
800000
3000
восстанавливаться, если мы просто
оставим его в покое.
13:38
I think MargaretМаргарет Meadмед
333
803000
2000
Я думаю, что лучше всего
13:40
said it bestЛучший.
334
805000
2000
об этом сказала
Маргарет Мид.
13:42
She said that a smallмаленький groupгруппа of thoughtfulВдумчивый people
335
807000
2000
Она сказала, что горстка
неравнодушных людей
13:44
could changeизменение the worldМир.
336
809000
2000
может изменить мир.
13:46
IndeedВ самом деле, it's the only thing that ever has.
337
811000
3000
Это чистая правда.
13:49
And a smallмаленький groupгруппа of thoughtfulВдумчивый people
338
814000
2000
Горстка неравнодушных людей
13:51
changedизменено that bayзалив.
339
816000
2000
изменила эту бухту.
13:53
I'm a bigбольшой fanпоклонник of grassrootsнизовой organizationsорганизации.
340
818000
3000
Я очень люблю
общественные организации.
13:56
I've been to a lot of lecturesлекции
341
821000
2000
Я прочёл много лекций,
13:58
where, at the endконец of it, inevitablyнеизбежно,
342
823000
2000
и в конце кто-нибудь
14:00
one of the first questionsвопросов that comesвыходит up is,
343
825000
2000
обязательно спрашивал меня:
14:02
"But, but what can I do?
344
827000
2000
«А что я могу сделать?
14:04
I'm an individualиндивидуальный. I'm one personчеловек.
345
829000
2000
Я один, я сам по себе,
14:06
And these problemsпроблемы are so largeбольшой and globalГлобальный, and it's just overwhelmingподавляющий."
346
831000
3000
а эти проблемы настолько крупные и глобальные,
что кажутся непреодолимыми».
14:09
FairСправедливая enoughдостаточно questionвопрос.
347
834000
2000
Хороший вопрос.
14:11
My answerответ to that is don't look
348
836000
2000
Я отвечаю: «Не смотрите
14:13
at the bigбольшой, overwhelmingподавляющий issuesвопросы of the worldМир.
349
838000
3000
на масштабные мировые проблемы.
14:16
Look in your ownсвоя backyardзадний двор.
350
841000
2000
Загляните на собственный задний двор.
14:18
Look in your heartсердце, actuallyна самом деле.
351
843000
3000
Загляните себе в душу.
14:21
What do you really careзабота about that isn't right where you liveжить?
352
846000
3000
Что не в порядке там,
где вы живёте?
14:24
And fixфиксировать it.
353
849000
2000
Исправьте это.
14:26
CreateСоздайте a healingисцеление zoneзона in your neighborhoodокрестности
354
851000
2000
Наведите порядок
в собственном квартале
14:28
and encourageпоощрять othersдругие to do the sameодна и та же.
355
853000
2000
и заразите своим примером остальных.
14:30
And maybe these healingисцеление zonesзон can sprinkleкропить a mapкарта,
356
855000
2000
Возможно, эти спасённые зоны
14:32
little dotsточек on a mapкарта.
357
857000
2000
распространятся по карте
множеством точек.
14:34
And in factфакт, the way that we can communicateобщаться todayCегодня --
358
859000
3000
А учитывая то, как мы сейчас
можем общаться, —
14:37
where AlaskaАляска is instantlyнемедленно knowingзнание what's going on in ChinaКитай,
359
862000
3000
когда на Аляске мгновенно узнают о том,
что происходит в Китае,
14:40
and the KiwisКиви did this, and then over in EnglandАнглия they triedпытался to ...
360
865000
2000
а в Новой Зеландии то,
а в Англии это...
14:42
and everybodyвсе is talkingговорящий to everyoneвсе elseеще --
361
867000
2000
Мы постоянно обмениваемся новостями,
14:44
it's not isolatedизолированный pointsточки on a mapкарта anymoreбольше не,
362
869000
2000
точки на карте
уже не изолированы друг от друга,
14:46
it's a networkсеть we'veмы в createdсозданный.
363
871000
2000
мы создали единую сеть.
14:48
And maybe these healingисцеление zonesзон can startНачало growingрост,
364
873000
2000
Возможно, эти спасённые зоны
будут расти
14:50
and possiblyвозможно even overlapперекрытие, and good things can happenслучаться.
365
875000
3000
и даже накладываться друг на друга.
Тогда и начнутся настоящие чудеса.
14:53
So that's how I answerответ that questionвопрос.
366
878000
3000
Вот как я отвечаю
на этот вопрос.
14:56
Look in your ownсвоя backyardзадний двор, in factфакт, look in the mirrorзеркало.
367
881000
3000
Загляните на собственный задний двор,
посмотрите в зеркало.
14:59
What can you do that is more responsibleответственность
368
884000
2000
Какое дело важнее,
15:01
than what you're doing now?
369
886000
2000
чем то, что вы делаете сейчас?
15:03
And do that, and spreadраспространение the wordслово.
370
888000
3000
Сделайте его и расскажите друзьям.
15:06
The ventвентиляционный communityсообщество animalsживотные
371
891000
2000
Колонии животных
у гидротермальных источников
15:08
can't really do much
372
893000
2000
не могут повлиять
15:10
about the life and deathсмерть
373
895000
2000
на цикл жизни и смерти,
15:12
that's going on where they liveжить, but up here we can.
374
897000
3000
который происходит там, где они живут.
Но мы можем.
15:15
In theoryтеория, we're thinkingмышление, rationalрациональный humanчеловек beingsсущества.
375
900000
3000
Теоретически, мы — мыслящие,
разумные люди,
15:18
And we can make changesизменения to our behaviorповедение
376
903000
3000
и мы можем так изменить
наше поведение,
15:21
that will influenceвлияние and affectаффект the environmentОкружающая среда,
377
906000
3000
что оно повлияет на состояние
окружающей среды,
15:24
like those people changedизменено the healthздоровье of that bayзалив.
378
909000
2000
точно так же, как те люди,
спасшие бухту.
15:26
Now, Sylvia'sСильвии TEDТЕД Prizeприз wishжелание
379
911000
3000
На вручении приза TED за лучшее пожелание
Сильвия Эрли
15:29
was to beseechумолять us to do anything we could,
380
914000
3000
упрашивала нас
сделать что-нибудь,
15:32
everything we could,
381
917000
2000
всё, что в наших силах,
15:34
to setзадавать asideв стороне not pinштырь pricksуколов,
382
919000
2000
чтобы сохранить
15:36
but significantзначительное expansesпросторов
383
921000
2000
не крохотные зоны,
15:38
of the oceanокеан for preservationсохранение,
384
923000
2000
а огромные просторы океана.
15:40
"hopeнадежда spotsпятна," she callsзвонки them.
385
925000
2000
Она называет их «места надежды».
15:42
And I applaudрукоплескать that. I loudlyгромко applaudрукоплескать that.
386
927000
3000
И я готов громко рукоплескать ей.
15:46
And it's my hopeнадежда that some of these "hopeнадежда spotsпятна"
387
931000
3000
Я тоже надеюсь,
что некоторые из этих «мест надежды»
15:49
can be in the deepглубоко oceanокеан,
388
934000
2000
будут в глубине океана —
15:51
an areaплощадь that has historicallyисторически
389
936000
3000
том пространстве,
которым мы всегда пренебрегали,
15:54
been seriouslyшутки в сторону neglectedпренебрегли, if not abusedзлоупотребляли.
390
939000
3000
а иногда и обращались с ним
крайне жестоко.
15:57
The termсрок "deepглубоко sixшесть" comesвыходит to mindразум:
391
942000
2000
Вспоминается выражение
«6 ярдов под водой».
15:59
"If it's too bigбольшой or too toxicтоксичный for a landfillполигон,
392
944000
3000
«Если эта куча мусора слишком
большая или ядовитая для свалки,
16:02
deepглубоко sixшесть it!"
393
947000
2000
бросьте её на 6 ярдов под водой».
16:04
So, I hopeнадежда that we can alsoтакже keep
394
949000
2000
Я надеюсь, что мы сможем
создать и сохранить
16:06
some of these "hopeнадежда spotsпятна" in the deepглубоко seaморе.
395
951000
3000
некоторые из этих «мест надежды»
в глубинах океана.
16:09
Now, I don't get a wishжелание,
396
954000
3000
У меня нет приза
за лучшее пожелание,
16:12
but I certainlyбезусловно can say
397
957000
3000
но я с уверенностью заявляю,
16:15
that I will do anything I can
398
960000
2000
что сделаю всё возможное,
16:17
to supportподдержка SylviaСильвия Earle'sЭрла wishжелание.
399
962000
2000
чтобы мечта Сильвии Эрли сбылась.
16:19
And that I do.
400
964000
2000
Для этого я и пришёл сюда.
16:21
Thank you very much. (ApplauseАплодисменты)
401
966000
2000
Большое спасибо.
(Аплодисменты)
Translated by Anna Novikova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com