ABOUT THE SPEAKER
Susan Shaw - Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer.

Why you should listen

For two decades, Susan Shaw has investigated the effects of environmental chemicals in marine animals. She is credited as the first scientist to show that flame-retardant chemicals in consumer products have contaminated marine mammals and commercially important fish stocks in the northwest Atlantic Ocean.

An outspoken and influential voice on ocean pollution, Shaw dove in the Gulf oil slick in May and observed first-hand how oil and dispersants are impacting life in the water column. The experience prompted her to call for a collaborative, Gulf-wide effort to track effects as the toxins ripple through the food web. She was instrumental in creating the Consensus Statement opposing further use of dispersants in the Gulf.

Shaw serves on the International Panel on Chemical Pollution, a select group of scientists urging policymakers to improve management of toxic chemicals. She travels throughout the US, Europe and Asia as a speaker on the ocean crisis and chemical pollution.

More profile about the speaker
Susan Shaw | Speaker | TED.com
TEDxOilSpill

Susan Shaw: The oil spill's toxic trade-off

Сюзан Шо: Утечка нефти и выбор из двух зол

Filmed:
233,685 views

Давайте избавимся от пятна разлитой нефти, не дадим ему достичь берегов. Подобные призывы, по мнению наблюдателей за ликвидацией утечки, побуждают закачку токсичных диспергентов в Мексиканский залив. Сюзан Шо предъявляет доказательства того, что текущий подход защищает небольшое число пляжей ценой разрушительного ущерба здоровью океанских глубин.
- Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a marineморской toxicologistтоксиколог,
0
0
2000
Я морской токсиколог,
00:17
and I've been very, very concernedобеспокоенный about the Gulfзалив,
1
2000
3000
и я серьёзно обеспокоена
проблемой Мексиканского залива,
00:20
particularlyв частности about the massiveмассивный applicationsПриложения
2
5000
3000
особенно вопросом масштабного применения
00:23
of the toxicтоксичный dispersantsдиспергаторы,
3
8000
2000
токсичных диспергентов
00:25
the CorexitsCorexits.
4
10000
2000
серии Корексит.
00:27
I've been workingза работой on oceanокеан pollutionзагрязнение
5
12000
2000
Я уже довольно давно
работаю над проблемой
00:29
for quiteдовольно a long time --
6
14000
2000
загрязнения океана и
00:31
the impactsвоздействие on marineморской life and particularlyв частности the impactsвоздействие
7
16000
3000
влияния загрязнения на морскую жизнь
00:34
on marineморской mammalsмлекопитающих.
8
19000
2000
и в особенности
на морских млекопитающих.
00:36
As it turnsвитки out, marineморской mammalsмлекопитающих
9
21000
2000
Как оказывается, морские млекопитающие
00:38
are at the topВверх of this foodпитание chainцепь
10
23000
2000
находятся на вершине пищевой цепи,
00:40
that we're pouringзаливка millionsмиллионы of tonsтонны
11
25000
3000
в которую мы закачиваем миллионы тонн
00:43
of toxicтоксичный substancesвещества into
12
28000
2000
токсичных веществ
00:45
everyкаждый yearгод.
13
30000
2000
каждый год.
00:47
And they are showingпоказ the signsзнаки of this.
14
32000
3000
И последствия очевидны.
00:50
I'm sorry to have a sadгрустный slideгорка like this,
15
35000
2000
Мне жаль показывать
такие печальные слайды,
00:52
but not everything is all that happyсчастливый,
16
37000
3000
но не всё так хорошо, как хотелось бы,
00:55
especiallyособенно in my work.
17
40000
2000
особенно в моей работе.
00:59
They are loadedнагруженный
18
44000
2000
Их тела
01:01
with toxicтоксичный chemicalsхимикалии in theirих bodyтело,
19
46000
2000
напичканы токсинами.
01:03
hundredsсотни of compoundsсоединений,
20
48000
2000
Сотни соединений,
01:05
all kindsвиды of compoundsсоединений -- it's staggeringошеломляющий.
21
50000
2000
каких только нет — это ужасает.
01:07
And they're dyingумирающий off ratherскорее regularlyрегулярно,
22
52000
2000
И они регулярно гибнут,
01:09
tensдесятки of thousandsтысячи around the worldМир.
23
54000
3000
десятки тысяч по всему миру.
01:12
It's predictedпредсказанный they mayмай go extinctпотухший --
24
57000
2000
По прогнозам, в ближайшие 30 лет
01:14
about a thirdв третьих of them --
25
59000
2000
возможно вымирание
01:16
withinв about 30 yearsлет.
26
61000
2000
около одной трети всех видов.
01:18
So my projectпроект is alongвдоль the NorthwestСеверо-Запад AtlanticАтлантика.
27
63000
3000
Итак, мой проект
в Северо-западной Атлантике
01:21
It's calledназывается SealsМорские котики as SentinelsЧасовые.
28
66000
2000
называется «Морские котики-стражи».
01:23
We're trackingотслеживание pollutionзагрязнение
29
68000
2000
Мы отслеживаем загрязнение
01:25
at the topВверх of the foodпитание webWeb, in marineморской mammalsмлекопитающих and fishрыба.
30
70000
3000
на вершине пищевой цепи:
в морских млекопитающих и рыбе.
01:28
It's a region-wideобщерегиональная,
31
73000
2000
Это эко-токсикологическое исследование
01:30
eco-toxicologicalэко-токсикологические investigationрасследование.
32
75000
3000
охватывает весь регион.
01:33
We're looking at a lot of compoundsсоединений,
33
78000
2000
Мы отслеживаем различные соединения,
01:35
but recentlyв последнее время been quiteдовольно interestedзаинтересованный in
34
80000
2000
но в последнее время нас заинтересовали
01:37
the flameпламя retardantsзамедлители, the brominatedбромированные flameпламя retardantsзамедлители
35
82000
3000
противопожарные составы
с добавлением брома.
01:40
that are in manyмногие, manyмногие things
36
85000
2000
Они есть во многих предметах,
01:42
that we use in our everydayкаждый день life,
37
87000
2000
которые мы используем
в повседневной жизни:
01:44
from the cushionsподушки in the chairsстулья
38
89000
2000
от обивки кресел,
01:46
we're all sittingсидящий on
39
91000
2000
на которых мы сидим,
01:48
to the plasticпластик casingsоболочки of our computersкомпьютеры,
40
93000
3000
до пластмассовой изоляции
в наших компьютерах,
01:51
our televisionтелевидение setsнаборы and so on.
41
96000
2000
телевизорах и так далее.
01:53
So we are trackingотслеживание
42
98000
2000
Мы исследуем то,
01:55
how do these things get from
43
100000
2000
как эти вещества попадают
01:57
the productsпродукты into the oceanокеан,
44
102000
2000
из предметов в океан,
01:59
whichкоторый is the finalокончательный sinkраковина for them.
45
104000
2000
где они остаются навечно.
02:01
And there's quiteдовольно a complicatedсложно pathwayпуть for that
46
106000
3000
А путь довольно извилистый,
02:04
because, as these productsпродукты ageвозраст,
47
109000
2000
потому что пока эти товары стареют,
02:06
they get concentratedконцентрированный in dustпыли,
48
111000
2000
вещества концентрируются в пыли,
02:08
and then they alsoтакже get thrownвыброшены out, so they go to the landfillsполигоны.
49
113000
3000
затем их выбрасывают,
и товары оказываются на помойках.
02:11
They windветер up in wasteотходы waterводы treatmentлечение plantsрастения.
50
116000
3000
Составы появляются
в водоочистительных системах.
02:14
As you all know, we throwбросать out billionsмиллиарды
51
119000
2000
Как вам известно,
мы выбрасываем миллиарды
02:16
of computersкомпьютеры and TVsтелевизоры everyкаждый yearгод.
52
121000
2000
компьютеров и телевизоров каждый год.
02:18
And those go to e-wasteэлектронные отходы dumpsотвалы.
53
123000
2000
Они попадают на свалки электроники.
02:20
And all that getsполучает into surfaceповерхность watersводы,
54
125000
2000
И всё это оказывается в грунтовых водах,
02:22
eventuallyв итоге reachingдостижения the oceanокеан, the finalокончательный sinkраковина.
55
127000
2000
достигающих океана —
последнего пристанища.
02:24
So, in our studyизучение,
56
129000
2000
В нашем исследовании,
как и ожидалось, мы обнаружили
02:26
we did find quiteдовольно highвысокая levelsуровни, as we expectedожидаемый,
57
131000
3000
довольно большое содержание
противопожарных веществ
02:29
of these flameпламя retardantsзамедлители in the harborгавань seals'морские котики' bodiesтела.
58
134000
3000
в организмах котиков, живущих в гаванях.
02:32
And we reportedсообщается this.
59
137000
2000
Наш доклад о ситуации привёл к запрету
02:34
It led to a banзапрет of this neuro-toxicнейро-токсичный flameпламя retardantзамедлитель
60
139000
3000
нейротоксичного
противопожарного состава Дека
02:37
calledназывается Decaдека in MaineМэн, where I am basedисходя из,
61
142000
3000
в штате Мэн, где я живу,
02:40
and alsoтакже then a phase-outпостепенно прекращать,
62
145000
2000
а также в целом по США
02:42
U.S.-wide-широкий, at the endконец of last yearгод.
63
147000
3000
к концу прошлого года.
02:45
But we said, well, on the brightяркий sideбоковая сторона,
64
150000
2000
К счастью,
02:47
our harborгавань sealsморские котики at leastнаименее will not be
65
152000
2000
наши прибрежные котики ещё не скоро
02:49
burstingразрывной into flameпламя anytimeв любой момент soonскоро.
66
154000
3000
начнут воспламеняться.
02:53
So then I got really curiousлюбопытный,
67
158000
2000
Затем мне стало интересно самой.
02:55
myselfсебя, as a toxicologistтоксиколог,
68
160000
2000
Будучи токсикологом,
02:57
and I donatedпожертвованный some bloodкровь to my labлаборатория
69
162000
2000
я сдала анализ крови в моей лаборатории
02:59
and said, "Okay, let's do it."
70
164000
2000
и сказала: «Ладно, давайте попробуем».
03:01
Well, we detectedобнаруженный 113 differentдругой compoundsсоединений
71
166000
3000
Мы обнаружили 113 различных соединений
03:04
in my bloodкровь.
72
169000
2000
в моей крови.
03:06
And I mustдолжен say, if any of you would have this doneсделанный,
73
171000
3000
Если кто-нибудь из вас
сделает то же самое,
03:09
you'dвы бы probablyвероятно find a similarаналогичный profileпрофиль,
74
174000
2000
то наверняка обнаружит похожий результат,
03:11
or cocktailкоктейль, as they call it.
75
176000
2000
или, как его ещё называют, коктейль.
03:13
But I was the recipientполучатель
76
178000
3000
Во мне так много
противопожарных составов
03:16
of a lot of flameпламя retardantзамедлитель materialматериал for some reasonпричина.
77
181000
3000
по определённой причине.
03:19
And just to pointточка out the levelsуровни --
78
184000
3000
В цифрах это выглядит так:
03:22
Americansамериканцы have 10 to 40 timesраз higherвыше
79
187000
3000
у американцев содержание этих веществ
03:25
levelsуровни of these compoundsсоединений in our bodiesтела
80
190000
2000
в организме от 10 до 40 раз выше,
03:27
than the Europeansевропейцы.
81
192000
2000
чем у европейцев.
03:29
Why? Because we are flame-retardingподдерживает горение everything,
82
194000
3000
Почему? Потому что мы
всё обрабатываем огнеупорными составами,
03:32
and we have weakслабый regulationsнормативно-правовые акты
83
197000
2000
и у нас мягкие правила
03:34
for toxicтоксичный chemicalsхимикалии.
84
199000
2000
относительно химикатов.
03:36
But loвот and beholdвот, I'm one of the high-endлидирующий individualsиндивидуумы.
85
201000
3000
Но всё равно у меня
один из самых высоких показателей.
03:39
LuckyВезучий me.
86
204000
2000
Как же мне повезло.
03:41
But then I thought,
87
206000
2000
Но затем я подумала, что при пожаре
03:43
well, in caseдело of a fireОгонь, I mightмог бы be the last one to igniteвоспламеняться.
88
208000
3000
я буду последней, кто загорится.
03:46
(LaughterСмех)
89
211000
3000
(Смех)
03:49
So anywayтак или иначе, here'sвот the problemпроблема --
90
214000
2000
В любом случае, это проблема.
03:51
and it is a problemпроблема that we're looking at in the Gulfзалив todayCегодня --
91
216000
3000
И это та же проблема, с которой
мы сталкиваемся в заливе сегодня.
03:54
we're not regulatingрегулирующий chemicalsхимикалии in this countryстрана properlyдолжным образом.
92
219000
3000
Мы не регулируем химикаты в стране
на должном уровне.
03:57
We're hardlyедва regulatingрегулирующий them at all.
93
222000
3000
Мы вообще едва их регулируем.
04:00
And we're lettingсдача в аренду industryпромышленность runбег the showпоказать.
94
225000
2000
Мы позволяем промышленности
диктовать условия.
04:02
And JackieДжеки SavitzSavitz spokeговорил this morningутро
95
227000
2000
Джеки Савитс уже говорил этим утром
04:04
about Bigбольшой Oilмасло
96
229000
2000
о Большой Нефти,
04:06
and the propagandaпропаганда
97
231000
2000
пропаганде,
04:08
and how we're all brainwashedпромывания мозгов
98
233000
3000
и о том, как нам промыли мозги
04:11
with theirих, you know, liesвранье and so forthвперед.
99
236000
3000
постоянным враньём.
04:14
Well, Bigбольшой Chemicalхимикат
100
239000
2000
Так вот, здесь мы имеем дело
04:16
is what we're dealingдело with here.
101
241000
2000
с Большой Химией.
04:18
And they're allowedпозволил to keep tradeсделка secretsсекреты,
102
243000
2000
Им позволено хранить
секреты производства,
04:20
so they don't even give the ingredientsингредиенты out.
103
245000
3000
и они могут скрывать ингредиенты.
04:23
Plusплюс they don't give healthздоровье and safetyбезопасность dataданные,
104
248000
2000
Плюс они могут не выдавать
информацию по опасности для здоровья.
04:25
so, consequentlyвследствие этого, they cannotне могу be regulatedрегулируется
105
250000
3000
Таким образом, их нельзя
регулировать до того,
04:28
before they go to marketрынок.
106
253000
3000
как они попадут на рынок.
04:31
So it's a caseдело of innocentневинный untilдо provenдоказанный guiltyвиновный.
107
256000
3000
Вот такая презумпция невиновности.
04:34
The burdenбремя of proofдоказательство is not on the producerрежиссер.
108
259000
3000
Бремя доказательства
не лежит на производителе.
04:37
So I then was invitedприглашенный to go
109
262000
2000
В мае мне предложили поехать
04:39
to the Gulfзалив in Mayмай.
110
264000
2000
в Мексиканский залив.
04:41
I wentотправился down there on
111
266000
2000
Я отправилась
04:43
a preliminaryпредварительный investigationрасследование
112
268000
2000
для предварительного расследования
04:45
to look into dispersantsдиспергаторы
113
270000
2000
диспергентов и того, как они ведут себя
04:47
and how they're going into the waterводы columnколонка and so forthвперед.
114
272000
2000
в толще воды.
04:49
And I was told that I was
115
274000
2000
Мне сказали, что на тот момент
04:51
the only toxicologistтоксиколог to dateДата
116
276000
3000
я была единственным токсикологом,
04:54
who was dumbтупой enoughдостаточно to get into the waterводы,
117
279000
2000
кто был настолько глуп,
что полез в воду,
04:56
but I did.
118
281000
2000
но я всё равно полезла.
04:58
And we doveголубь in the slickскользкий
119
283000
2000
Мы погрузились в водолазных костюмах
05:00
withoutбез even HazMatHazMat gearшестерня.
120
285000
3000
даже без химзащиты.
05:03
And I did get sickбольной.
121
288000
3000
И мне действительно было плохо.
05:06
I got a ferociousсвирепый soreвоспаленный throatгорло two daysдней laterпозже.
122
291000
3000
Через 2 дня у меня было
ужасное воспаление горла.
05:09
I feltпочувствовал like my throatгорло was on fireОгонь.
123
294000
3000
Мне казалось, что горло просто горит.
05:12
But it did passпроходить.
124
297000
2000
Но всё прошло, и то,
05:14
And what I did see in the waterводы as we wentотправился down,
125
299000
3000
что я смогла разглядеть в воде
пока мы погружались,
05:17
what really shockedв шоке me -- and it's hauntedчасто посещаемый me ever sinceпоскольку --
126
302000
3000
меня потрясло —
и я до сих пор вспоминаю это —
05:20
because I could see the dropletsкапельки of oilмасло dispersingдисперсионный.
127
305000
3000
потому что я видела
дисперсию капелек нефти.
05:23
And as you go down, they're catchingпривлекательный all kindsвиды of planktonпланктон,
128
308000
3000
И по мере погружения
они соприкасаются с планктоном,
05:26
bumpingнатыкаясь into,
129
311000
2000
сталкиваясь
05:28
you know, little wispsклочья of life
130
313000
2000
с маленькими пучками жизни:
05:30
that are the foodпитание for the planktivoresplanktivores,
131
315000
3000
они являются пищей для планктоноядных,
05:33
the herringсельдь kindсвоего рода of fishрыба.
132
318000
3000
для сельдевых видов рыб.
05:36
And you could just see the webWeb of deathсмерть
133
321000
2000
Легко видна сеть смерти
05:38
as you go down in the waterводы columnколонка.
134
323000
2000
во время погружения в толщу воды.
05:40
Well, you know, we got into this
135
325000
2000
Так что знаете, вся эта ситуация
05:42
in the beginningначало
136
327000
2000
с самого начала была компромиссом,
05:44
as a trade-offкомпромисс, they say,
137
329000
2000
как они нам говорят,
05:46
betweenмежду the wetlandsводно-болотные угодья versusпротив the oceanокеан depthглубина.
138
331000
3000
между заболоченными поймами
и глубинами океана.
05:49
And I didn't agreeдать согласие with that
139
334000
2000
С самого начала я не соглашалась
05:51
decisionрешение at the time; I still don't.
140
336000
2000
с этим решением, и сейчас не согласна.
05:53
The decisionрешение was to protectзащищать the marshesмарши.
141
338000
3000
Решение подразумевало защиту болот.
05:56
When the oilмасло getsполучает into the marshesмарши, you can't get it out.
142
341000
3000
Когда нефть попадает в болота,
её никак уже не убрать.
05:59
And as you know, there's been a very weakслабый responseответ,
143
344000
2000
Как вам известно, до недавнего времени
06:01
up untilдо recentlyв последнее время,
144
346000
2000
было не много намерений
06:03
to actuallyна самом деле collectсобирать the oilмасло.
145
348000
2000
непосредственно собирать нефть.
06:05
It's gottenполученный much more aggressiveагрессивный.
146
350000
2000
Она стала намного более агрессивной.
06:07
This is an ExxonЭксон slideгорка showingпоказ what happensпроисходит,
147
352000
3000
Это слайд Exxon,
на котором показана ситуация:
06:10
the scenarioсценарий and the trade-offкомпромисс.
148
355000
2000
сценарий и компромисс.
06:12
So this showsшоу oilмасло on the surfaceповерхность.
149
357000
2000
Здесь показана нефть на поверхности.
06:14
You can see it gettingполучение up into the mangroveмангровое дерево,
150
359000
3000
Видно, как она продвигается
к мангровым зарослям,
06:17
but it is not harmingвредный the coralsкораллы
151
362000
3000
но не приносит вреда кораллам
06:20
or the seaморе grassтрава, right.
152
365000
2000
или водорослям, вот так.
06:22
So here we have the other scenarioсценарий.
153
367000
3000
С другой стороны,
у нас есть другой сценарий.
06:25
If you disperseрассеивать, the seaморе grassтрава and the coralsкораллы
154
370000
2000
При рассеивании, водоросли и кораллы
06:27
are gettingполучение hitудар prettyСимпатичная hardжесткий,
155
372000
2000
страдают довольно сильно,
06:29
but you're savingэкономия the mangroveмангровое дерево.
156
374000
2000
но вы спасаете мангровые заросли.
06:31
So this, to me, is like going to the eyeглаз doctorврач, okay?
157
376000
3000
Так что для меня это похоже
на приём окулиста:
06:34
Is it better with one or two?
158
379000
3000
«Видно лучше одним или обоими?»
06:37
(LaughterСмех)
159
382000
2000
(Смех)
06:39
The problemпроблема is that we have
160
384000
2000
Проблема в том, что мы вылили
06:41
releasedвыпущенный so darnштопать much of this stuffматериал,
161
386000
2000
столько этих веществ,
06:43
we're climbingальпинизм up to two millionмиллиона gallonsгаллона
162
388000
3000
что приближаемся к отметке
в 7,5 тысяч кубометров
06:46
very quicklyбыстро.
163
391000
3000
очень быстро.
06:49
And then there's the problemпроблема of the plumesшлейфы.
164
394000
3000
И потом возникает
проблема фонтанов нефти.
06:52
What plumesшлейфы?
165
397000
2000
Каких фонтанов?
06:54
It turnsвитки out there are plumesшлейфы.
166
399000
3000
Оказывается, там есть фонтаны.
06:57
Independentнезависимый researchersисследователи foundнайденный that.
167
402000
2000
Это обнаружили
независимые исследователи.
06:59
And then there's the loomingнадвигающийся,
168
404000
3000
И ещё одна
большая надвигающаяся проблема —
07:02
messyбеспорядочный problemпроблема of humanчеловек healthздоровье,
169
407000
2000
проблема здоровья человека
07:04
reportedсообщается humanчеловек healthздоровье effectsпоследствия.
170
409000
2000
и последствий воздействия на него.
07:06
And actuallyна самом деле, one of our federalфедеральный officialsдолжностные лица
171
411000
2000
Вообще-то один
федеральный чиновник сказал,
07:08
said that it was probablyвероятно heatвысокая температура stressстресс. So ...
172
413000
3000
что, скорее всего,
это просто тепловые удары. Так что...
07:13
Havingимеющий been in that waterводы
173
418000
2000
За то короткое время,
07:15
just for the shortкороткая time I was there,
174
420000
2000
что я находилась в воде,
07:17
I can tell you, it is not heatвысокая температура stressстресс.
175
422000
2000
я могу сказать —
дело не в тепловом ударе.
07:19
There are volumesтома of volatileлетучий
176
424000
2000
Там присутствуют испарения,
07:21
petroleumнефть fumesчад comingприход off that waterводы,
177
426000
3000
нефтяные пары выделяются из воды,
07:24
plusплюс the CorexitCorexit,
178
429000
2000
плюс Корексит,
07:26
whichкоторый has solventрастворитель in it.
179
431000
2000
в котором содержится растворитель.
07:28
So it is not at all rationalрациональный.
180
433000
3000
Всё это не очень рационально.
07:31
So what do we have? The BPBP showпоказать is going on.
181
436000
3000
Итак, что мы имеем? Шоу BP продолжается.
07:34
Our officialsдолжностные лица complainedжаловался about CorexitCorexit,
182
439000
3000
Наши чиновники жаловались на Корексит —
07:37
whichкоторый is the mostбольшинство toxicтоксичный
183
442000
3000
самую токсичную
07:40
lineлиния of dispersantsдиспергаторы.
184
445000
2000
линию диспергентов.
07:42
But heckщеколда, they're still usingс помощью it,
185
447000
2000
Но, чёрт возьми,
они до сих пор пользуются им.
07:44
and they used the mostбольшинство toxicтоксичный one, the 9527,
186
449000
3000
И они использовали
самый токсичный — 9527 —
07:47
untilдо they ranпобежал out of suppliesпредметы снабжения.
187
452000
3000
до тех пор, пока он не закончился.
07:50
Now they're on 9500.
188
455000
2000
Теперь они перешли на 9500.
07:52
9527 had 2-butoxyethanol-butoxyethanol in it
189
457000
3000
9527 содержал 2-бутоксиэтанол,
07:55
that causesпричины internalвнутренний bleedingкровотечение.
190
460000
3000
который вызывает
внутреннее кровотечение.
07:58
We know that from the ExxonЭксон ValdezВальдес spillпроливать, by the way.
191
463000
3000
Кстати, нам известно об этом
после утечки Exxon Valdez.
08:01
So what we're doing, we're puttingсдачи compoundsсоединений
192
466000
3000
Таким образом, мы добавляем соединения
08:04
with petroleumнефть solventsрастворители ontoна a petroleumнефть spillпроливать.
193
469000
3000
с нефтяными растворителями
в нефтяное пятно.
08:07
Does this make senseсмысл?
194
472000
2000
Разве в этом есть смысл?
08:09
So this is the way it worksработает.
195
474000
2000
Вот как это работает.
08:11
And I want to showпоказать you this cuteмилый little thing that happensпроисходит here.
196
476000
3000
И я хочу показать вам
одну маленькую вещь.
08:14
It's a micelleмицелла.
197
479000
2000
Это мицеллы.
08:16
Micellesмицеллы formформа around the oilмасло.
198
481000
3000
Мицеллы формируются вокруг нефти.
08:19
And what happensпроисходит first
199
484000
2000
Сначала растворитель
08:21
is the solventsрастворители breakломать into the oilмасло,
200
486000
2000
проникает внутрь нефти,
08:23
the lipidлипид membraneмембрана,
201
488000
2000
её липидной мембраны,
08:25
they let the surfactantsповерхностно-активные вещества in there.
202
490000
2000
затем они запускают
поверхностно-активное вещество.
08:27
The surfactantsповерхностно-активные вещества -- whichкоторый are like things
203
492000
2000
ПАВ похожи на обёрточную бумагу,
08:29
we use on fastбыстро foodпитание wrappersоберток --
204
494000
2000
которую мы используем
для упаковки фаст-фуда.
08:31
they grabгрейфер around the dropletsкапельки of oilмасло,
205
496000
2000
Они обволакиваются вокруг нефти
08:33
and they make little, tinyкрошечный dropletsкапельки
206
498000
2000
и дробят её
на маленькие-маленькие капельки
08:35
with niceхороший, little
207
500000
2000
с маленькими
08:37
surfactantповерхностно-активное вещество edgesкрая to them.
208
502000
2000
поверхностно-активными гранями на них.
08:39
The thing to rememberзапомнить about the micellesмицеллы --
209
504000
3000
Нужно помнить, что мицеллы —
08:42
these little floatingплавающий
210
507000
2000
эти маленькие парящие
08:44
globulesглобулы of toxinтоксин --
211
509000
2000
шарики токсина —
08:46
is they are there to deliverдоставить.
212
511000
2000
для доставки.
08:48
They're like the FedExFedEx guys.
213
513000
2000
Как курьеры FedEx.
08:50
And if you're a fishрыба,
214
515000
2000
И если вы рыба,
08:52
and you haven'tне gottenполученный your globшарик in the morningутро,
215
517000
2000
и вы не получили свой шарик утром,
08:54
you're going to get it in the afternoonпосле полудня,
216
519000
2000
то получите после обеда,
08:56
because they'veони имеют got your numberномер.
217
521000
2000
потому что они знают, где вы живёте.
08:58
So from a toxicologyтоксикология perspectiveперспективы,
218
523000
3000
Так что с точки зрения токсикологии
09:01
this is really awfulужасный
219
526000
2000
это просто ужасно,
09:03
because CorexitCorexit and the dispersedрассеянный oilмасло
220
528000
3000
потому что Корексит и дисперсная нефть
09:06
are much more toxicтоксичный togetherвместе
221
531000
2000
вместе намного токсичней,
09:08
than eitherили aloneв одиночестве.
222
533000
2000
чем поодиночке.
09:10
And usuallyкак правило the exposureвоздействие
223
535000
2000
Обычно воздействие
09:12
is a combinedкомбинированный exposureвоздействие.
224
537000
2000
является взаимосвязанным.
09:14
The dispersantsдиспергаторы -- as I was sayingпоговорка --
225
539000
3000
Диспергенты, как я уже говорила,
09:17
theirих jobработа is to breakломать down
226
542000
2000
разрушают
09:19
the lipidлипид membraneмембрана.
227
544000
2000
липидные мембраны.
09:21
The solventsрастворители in them do that very efficientlyпродуктивно.
228
546000
3000
Растворители в них очень эффективно
с этим справляются.
09:24
So they breakломать down
229
549000
2000
Таким образом, они проникают внутрь
09:26
lipidлипид membranesмембраны in our bodyтело,
230
551000
2000
липидных мембран в наших организмах,
09:28
startingначало with cellsячейки of the skinкожа,
231
553000
2000
начиная с клеток нашей кожи,
09:30
the cellsячейки of organsорганы.
232
555000
2000
клеток органов.
09:32
So it actuallyна самом деле hastensторопит
233
557000
2000
Поэтому этот процесс с лёгкостью
09:34
oilмасло gettingполучение into the bodyтело
234
559000
2000
ускоряет попадание нефти
09:36
easilyбез труда and readilyлегко.
235
561000
2000
в наш организм.
09:38
Oilмасло containsсодержит hundredsсотни of hydrocarbonуглеводород compoundsсоединений
236
563000
3000
Нефть содержит сотни углеводородов
09:41
and other compoundsсоединений
237
566000
2000
и других соединений,
09:43
that are toxicтоксичный to everyкаждый organорган in the bodyтело.
238
568000
3000
токсичных для любого органа в теле.
09:46
And so with the dispersantsдиспергаторы combinedкомбинированный,
239
571000
2000
А при взаимодействии с диспергентом
09:48
you have this very synergisticсинергистический
240
573000
2000
возникает сильная
09:50
combinedкомбинированный toxicityтоксичность.
241
575000
3000
комбинированная токсичность.
09:53
CorexitCorexit alsoтакже containsсодержит petroleumнефть solventsрастворители
242
578000
2000
Также Корексит содержит
растворители нефтепродуктов
09:55
and manyмногие other toxicтоксичный compoundsсоединений.
243
580000
2000
и множество других соединений.
09:57
And I'm partчасть of a chatчат groupгруппа,
244
582000
2000
Я вхожу
09:59
whichкоторый is a nationalнациональный groupгруппа
245
584000
3000
в национальную консультативную группу
10:02
of toxicologistsтоксикологи and chemistsхимики
246
587000
3000
токсикологов и химиков,
10:05
that are, you know, basicallyв основном
247
590000
2000
которые пытаются выяснить,
10:07
turningпревращение cartwheelsколесо tryingпытаясь to figureфигура out what's in this stuffматериал,
248
592000
3000
что находится внутри этих продуктов,
10:10
and what is it doing and what are the interactionsвзаимодействия
249
595000
3000
как оно там работает,
каковы взаимодействия химикатов,
10:13
of these chemicalsхимикалии, mostбольшинство of whichкоторый we don't know,
250
598000
3000
большинство из которых нам не известно,
10:16
and what are theirих byproductsсубпродуктов,
251
601000
2000
и каковы их побочные продукты,
10:18
whichкоторый are usuallyкак правило more toxicтоксичный than the parentродитель compoundсоединение.
252
603000
3000
являющиеся обычно более токсичными,
чем исходные соединения.
10:21
So we did find that CorexitCorexit 9500
253
606000
2000
Мы обнаружили, что Корексит 9500
10:23
containsсодержит heavyтяжелый metalsметаллы, arsenicмышьяк and chromiumхром --
254
608000
3000
содержит тяжёлые металлы,
мышьяк и хром.
10:26
arsenicмышьяк at highвысокая enoughдостаточно levelsуровни
255
611000
3000
Содержание мышьяка
настолько высокое,
10:29
to have cancer-causingканцерогенный effectsпоследствия.
256
614000
3000
что может вполне
вызвать рак.
10:33
So this is what we have to look at,
257
618000
3000
Вот то, что нам приходится изучать.
10:36
these, you know, ridiculousсмешной safetyбезопасность dataданные sheetsпростыни,
258
621000
3000
Эти абсурдные выкладки с данными,
10:39
whichкоторый have nothing on them much.
259
624000
3000
в которых практически ничего нет.
10:42
And now they were forcedпринудительный to releaseвыпуск the ultimateокончательный listсписок
260
627000
3000
Сейчас же их заставили
выпустить итоговый список всего,
10:45
of everything that's in CorexitCorexit.
261
630000
3000
что содержится в Корексите.
10:48
And guessУгадай what,
262
633000
2000
И что вы думаете?
10:50
tonsтонны of stuffматериал is missingотсутствует.
263
635000
2000
Почти всё отсутствует.
10:52
Derivativesпроизводные, derivativesпроизводные, these are wholeвсе bigбольшой groupsгруппы
264
637000
3000
Производные, производные, целые группы
10:55
of manyмногие, manyмногие compoundsсоединений, these sorbitansсорбитаны.
265
640000
3000
соединений сорбентов.
10:58
And then you get down to the petroleumнефть distillatesдистилляты,
266
643000
2000
А когда дело доходит
до дистиллятов нефтепродуктов,
11:00
whichкоторый are the solventsрастворители,
267
645000
2000
которые являются растворителями,
11:02
hundredsсотни of them.
268
647000
2000
их целые сотни.
11:04
They are not identifiedидентифицированный. And why?
269
649000
3000
Они остаются неопределёнными. А почему?
11:07
TradeСделка secretsсекреты again.
270
652000
2000
Снова торговые секреты.
11:09
BP'sВР runningБег the showпоказать,
271
654000
2000
BP заведует всем
11:11
and the NalcoNalco companyКомпания, this is all they have to do.
272
656000
3000
вместе с Nalco, и это всё,
что им требуется сделать.
11:14
So farдалеко these ingredientsингредиенты have not been releasedвыпущенный,
273
659000
3000
До сих пор эти ингредиенты
не были обнародованы,
11:17
and toxicologistsтоксикологи are actuallyна самом деле going nutsорешки
274
662000
3000
и токсикологи сходят с ума,
11:20
because we cannotне могу predictпрогнозировать with certaintyопределенность
275
665000
3000
потому что мы не можем предсказать,
11:23
what the interactionsвзаимодействия
276
668000
2000
каковы будут взаимодействия
11:25
and toxicтоксичный resultsРезультаты are going to be.
277
670000
2000
и токсические результаты.
11:27
But we do have quiteдовольно a lot at riskриск
278
672000
2000
Мы сильно рискуем,
11:29
down there, as we all know,
279
674000
2000
как нам всем известно:
11:31
the 33 wildlifeживая природа refugesубежищ,
280
676000
3000
33 заповедника под угрозой,
11:34
so much wildlifeживая природа
281
679000
2000
включая дикую природу,
11:36
and fishрыба and diversityразнообразие.
282
681000
2000
виды рыб и природное разнообразие.
11:38
So we know from previousпредыдущий spillsразливы.
283
683000
2000
Что-то нам известно
по опыту предыдущих утечек,
11:40
And then partчасть of this is just
284
685000
2000
а что-то является всего лишь
11:42
partчасть of my badПлохо dreamsмечты.
285
687000
2000
частью того,
что я вижу в кошмарных снах.
11:44
And I appreciateценить beingявляющийся ableв состоянии
286
689000
2000
Я ценю возможность
11:46
to ventвентиляционный some of my
287
691000
2000
поделиться с вами
11:48
anguishмучение uponна you.
288
693000
2000
своей тревогой.
11:50
What we do know is that the coralsкораллы are going to get hitудар hardжесткий.
289
695000
3000
Нам точно известно,
что кораллам достанется сильно.
11:54
And this is a studyизучение that was doneсделанный
290
699000
2000
Это исследование,
11:56
on the Australianавстралиец coastберег,
291
701000
2000
проведённое в Австралии
11:58
the coastберег of TasmaniaТасмания.
292
703000
3000
на побережье Тасмании.
12:01
Coralsкораллы are, you know, the home to
293
706000
2000
Кораллы — это место обитания
12:03
about a quarterчетверть of all marineморской speciesвид.
294
708000
2000
примерно четверти всех морских животных.
12:05
And with the CorexitCorexit
295
710000
3000
А Корексит и нефть
12:08
and the oilмасло,
296
713000
2000
снижают
12:10
there's zeroнуль percentпроцент fertilizationоплодотворение.
297
715000
3000
процент оплодотворения до нуля.
12:13
With oilмасло aloneв одиночестве, there's 98 percentпроцент fertilizationоплодотворение.
298
718000
3000
Только нефть
снижает его на 98%.
12:16
So they're a very sensitiveчувствительный speciesвид
299
721000
2000
Таким образом, они очень чувствительны
12:18
to this comboкомбо.
300
723000
2000
к этой комбинации.
12:20
Here'sВот anotherдругой groupгруппа.
301
725000
2000
Вот другая группа.
12:22
I could see myselfсебя easilyбез труда in the waterводы columnколонка.
302
727000
3000
Я сама легко видела в толще воды.
12:25
The planktonпланктон and the planktonпланктон eatersедоки,
303
730000
2000
Планктон и планктоноядные —
12:27
you know, these are the little herringсельдь fishрыба
304
732000
2000
маленькие сельдевые рыбёшки,
12:29
that go throughчерез the waterводы columnколонка with theirих mouthsрты openоткрытый,
305
734000
3000
проплывающие сквозь толщу воды
с открытыми ртами,
12:32
feedingкормление indiscriminatelyбез разбора
306
737000
2000
поглощая всё без различия,
12:34
and just lappingдоводочные up
307
739000
2000
заглатывая маленькие коричневые шарики
12:36
this brownкоричневый puddingпудинг of toxicтоксичный stuffматериал.
308
741000
3000
этой токсичной смеси.
12:40
And we do know from other studiesисследования
309
745000
2000
Нам известно из других исследований,
12:42
that this is a highlyвысоко toxicтоксичный mixtureсмесь.
310
747000
2000
что это высокотоксичная смесь.
12:44
See the oilмасло and CorexitCorexit is causingвызывая deathсмерть
311
749000
3000
Нефть и Корексит вызывают гибель
12:47
at a much, much lowerниже doseдозировать
312
752000
3000
при намного более низких дозах,
12:50
than oilмасло aloneв одиночестве.
313
755000
2000
чем нефть сама по себе.
12:52
That's probablyвероятно as farдалеко as what we do know
314
757000
2000
Вероятно, это всё, что нам известно
12:54
about toxicтоксичный effectsпоследствия.
315
759000
2000
о токсичных эффектах.
12:56
But my badПлохо dreamsмечты go like this.
316
761000
3000
А вот мои самые жуткие кошмары.
12:59
The piscivorousрыбоядный fishрыба,
317
764000
2000
Хищные рыбы:
13:01
the cobiaкобия, grouperморской окунь, amberjacksamberjacks, those bigбольшой fishрыба,
318
766000
3000
кобия, морской окунь, ставрида,
13:04
alsoтакже the tunaтунец and sharksакулы,
319
769000
2000
а также тунец и акулы
13:06
are going to hitудар by this.
320
771000
2000
пострадают от этого.
13:08
And the gillsжабры are quiteдовольно sensitiveчувствительный.
321
773000
2000
Их жабры довольно чувствительны.
13:10
The respiratoryреспираторный systemсистема is very sensitiveчувствительный.
322
775000
2000
Дыхательная система очень чувствительна.
13:12
Think about it with
323
777000
2000
Представьте, как Корексит
13:14
the CorexitCorexit hittingударять the membranesмембраны,
324
779000
3000
разрушает мембраны
13:17
and it will clogзагромождать up the gillsжабры,
325
782000
3000
и забивает жабры.
13:20
and then these animalsживотные are going to be
326
785000
2000
Затем животные будут страдать
13:22
gettingполучение something like what you call
327
787000
2000
от заболевания, которое можно назвать
13:24
chemicalхимическая pneumoniaпневмония,
328
789000
2000
химической пневмонией.
13:26
tryingпытаясь to aspirateпридыхательный the compoundsсоединений.
329
791000
3000
Соединения могут также
13:29
It alsoтакже will causeпричина internalвнутренний bleedingкровотечение
330
794000
2000
вызывать внутреннее кровотечение
13:31
uponна ingestionприем пищи.
331
796000
2000
при попадании внутрь.
13:33
I'm very worriedволновался about the air-breathingвоздушно-реактивный mammalsмлекопитающих because I studyизучение them,
332
798000
3000
Я серьёзно обеспокоена
аэробными млекопитающими —
13:36
but alsoтакже, the way theirих going to be exposedподвергаются
333
801000
2000
они подвергаются вреду каждый раз,
13:38
is everyкаждый time they come to the surfaceповерхность to take a breathдыхание,
334
803000
3000
выныривая на поверхность,
чтобы сделать вдох.
13:41
they're going to inhaleвдыхать these volatileлетучий fumesчад.
335
806000
3000
Они будут вдыхать испарения.
13:44
And what does happenслучаться with that eventuallyв итоге
336
809000
2000
Вот что в итоге с ними произойдёт:
13:46
is pneumoniaпневмония setsнаборы in
337
811000
3000
распространяется пневмония,
13:49
and liverпечень, kidneyпочка, brainголовной мозг damageнаносить ущерб.
338
814000
3000
а также повреждения
печени, почек, мозга.
13:52
The CorexitCorexit
339
817000
2000
Корексит
13:54
is transportingтранспортирование the oilмасло
340
819000
2000
переносит нефть
13:56
into everyкаждый membraneмембрана
341
821000
2000
внутрь каждой мембраны
13:58
and everyкаждый systemсистема of the bodyтело.
342
823000
2000
и внутрь каждой системы организма.
14:00
And you're havingимеющий
343
825000
2000
И вы получаете множество
14:02
a lot of differentдругой unpleasantнеприятный effectsпоследствия,
344
827000
2000
неприятных эффектов:
14:04
but burnsожоги to the eyesглаза and mouthрот,
345
829000
3000
от ожогов глаз и рта
14:07
skinкожа ulcersязвы, lesionsпоражения.
346
832000
2000
до повреждений на коже и даже язв.
14:09
And I think, personallyлично,
347
834000
2000
Лично я считаю, что мы
14:11
that we have not begunначатый to see
348
836000
2000
ещё не начали понимать
14:13
the impactsвоздействие of this spillпроливать
349
838000
2000
влияния утечки
14:15
on the wildlifeживая природа of the Gulfзалив.
350
840000
2000
на дикую природу в заливе.
14:17
We startedначал hypothesizingгипотез:
351
842000
2000
Мы начали с того, что задали вопрос:
14:19
what do we know?
352
844000
2000
«Что мы знаем?
14:21
what do with think would be a trophicтрофический cascadeкаскад?
353
846000
2000
Что делать с трофическим каскадом?»
14:23
whichкоторый meansозначает that somebodyкто-то getsполучает wipedстер out,
354
848000
2000
Это означает,
что когда какой-то вид исчезает,
14:25
and then everything aboveвыше
355
850000
2000
тогда исчезнут все виды сверху,
14:27
that's eatingпринимать пищу those guys will crashавария.
356
852000
2000
которые питались эти видом.
14:29
So our thought was --
357
854000
3000
Идея была простой —
14:32
this is a simpleпросто thinkingмышление processобработать, but ...
358
857000
2000
это типичное представление, но…
14:34
obviouslyочевидно the planktonпланктон, the planktivoresplanktivores,
359
859000
3000
Очевидно: планктон, планктоноядные —
14:37
and that's about as farдалеко as we got.
360
862000
2000
вот и всё, до чего мы додумались.
14:39
And then it turnsвитки out we're not very good at figuringвычисляя this stuffматериал out.
361
864000
3000
Оказывается, мы не очень хорошо
разбираемся в подобных процессах.
14:42
This is what the ExxonЭксон ValdezВальдес scientistsученые thought would happenслучаться,
362
867000
3000
Учёные Exxon Valdez
предполагали следующее:
14:45
this trophicтрофический cascadeкаскад
363
870000
2000
это трофический каскад, при котором
14:47
where you loseпотерять the kelpламинария and the herringсельдь
364
872000
2000
вы теряете водоросли, сельдевых,
14:49
and other fishesРыбы and going up.
365
874000
2000
а также другие виды рыб.
14:51
They thought that eventuallyв итоге the killerубийца whaleкит
366
876000
2000
Они думали,
что в итоге на вершине каскада
14:53
would be at the topВверх of this cascadeкаскад.
367
878000
2000
пострадает кит-касатка.
14:55
And then here'sвот what really happenedполучилось,
368
880000
2000
А вот что произошло на самом деле:
14:57
much more complicatedсложно, much more specificконкретный.
369
882000
3000
намного более сложная,
специфичная ситуация.
15:00
ActuallyНа самом деле the kelpламинария
370
885000
2000
На самом деле водоросли и моллюски,
15:02
and the barnaclesкляпцы that attachприкреплять to the rockкамень
371
887000
3000
закрепляющиеся на скалах,
15:05
were decimatedкосит by the combinationсочетание
372
890000
2000
были истреблены комбинацией
15:07
of CorexitCorexit and the oilмасло.
373
892000
3000
Корексита и нефти.
15:11
They were replacedзаменены by invasiveагрессивный speciesвид,
374
896000
3000
Их заменили более агрессивные виды,
15:14
whichкоторый had lessМеньше holdingдержа powerмощность to the rockкамень.
375
899000
3000
у которых было более слабое
сцепление со скалой.
15:17
StormsШтормы cameпришел alongвдоль.
376
902000
2000
Пришли шторма.
15:19
They rippedрваные out of the rockкамень.
377
904000
2000
И стёрли их со скал.
15:21
And this was the entireвсе foodпитание webWeb for the seaморе ducksутки.
378
906000
3000
А это была вся пищевая сеть
для морских уток.
15:24
And as you know, we lostпотерял about 300,000 seaморе ducksутки
379
909000
3000
В утечке Exxon Valdez погибли
15:27
from the ExxonЭксон ValdezВальдес spillпроливать,
380
912000
2000
около 300 000 морских уток,
15:29
and they haven'tне come back.
381
914000
3000
и популяция не восстановилась.
15:32
So we are launchingзапуск
382
917000
2000
Мы запускаем
15:34
an independentнезависимый studyизучение.
383
919000
2000
независимое исследование.
15:36
And by independentнезависимый, I do not mean aloneв одиночестве;
384
921000
3000
Под независимым я имею в виду
15:39
I mean independentнезависимый in the senseсмысл
385
924000
2000
самостоятельное и независимое,
15:41
of not tiedсвязанный to
386
926000
3000
несвязанное
15:44
the kindсвоего рода of crime-sceneместо преступления secrecyсекретность
387
929000
2000
с тем преступным умалчиванием,
15:46
that's going on in the Gulfзалив now.
388
931000
2000
которое сегодня происходит в заливе.
15:48
But we are actuallyна самом деле going to be assessingоценки toxicтоксичный impactsвоздействие,
389
933000
3000
Мы действительно собираемся
исследовать токсичные воздействия,
15:51
but we need lots and lots of partnersпартнеры
390
936000
2000
но нам нужно очень много партнёров
15:53
to do this intelligentlyразумно.
391
938000
2000
для осуществления исследования.
15:55
We have some of the partnersпартнеры linedподкладке up.
392
940000
2000
Некоторые партнёры
уже высказали своё желание.
15:57
And DaveДейв GalloGallo signedподписанный on.
393
942000
2000
Дейв Галло примет участие.
15:59
Sylvia'sСильвии in here.
394
944000
3000
А также Сильвия.
16:02
And we hopeнадежда that some of you will help us.
395
947000
3000
Мы надеемся,
что кто-то из вас поможет нам.
16:05
My questionвопрос to you is: why shouldn'tне должен we know?
396
950000
2000
Я хочу спросить вас:
почему мы не должны быть в курсе?
16:07
Don't we have the right to know?
397
952000
2000
Не имеем ли мы право знать?
16:09
Surelyконечно we have the right to learnучить
398
954000
3000
Безусловно, у нас есть право
знать, через какие потери
16:12
what lossпотеря we are going throughчерез in the Gulfзалив.
399
957000
3000
нам нужно будет пройти в заливе.
16:15
And my wishжелание would be --
400
960000
3000
Я бы хотела —
16:18
for the gulfзалив prizeприз -- would be
401
963000
2000
для блага залива —
16:20
that we have the truthправда.
402
965000
3000
чтобы у нас была правда.
16:23
WhateverБез разницы it is, please let us have the truthправда.
403
968000
3000
Какая бы она ни была,
пожалуйста, мы хотим её знать.
16:26
And to get there,
404
971000
2000
Для этого нужно
16:28
we need to do the assessmentоценка.
405
973000
3000
провести анализ.
16:31
So I appreciateценить beingявляющийся here. Thank you.
406
976000
2000
Спасибо за внимание.
16:33
(ApplauseАплодисменты)
407
978000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Artyom Samosudov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Shaw - Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer.

Why you should listen

For two decades, Susan Shaw has investigated the effects of environmental chemicals in marine animals. She is credited as the first scientist to show that flame-retardant chemicals in consumer products have contaminated marine mammals and commercially important fish stocks in the northwest Atlantic Ocean.

An outspoken and influential voice on ocean pollution, Shaw dove in the Gulf oil slick in May and observed first-hand how oil and dispersants are impacting life in the water column. The experience prompted her to call for a collaborative, Gulf-wide effort to track effects as the toxins ripple through the food web. She was instrumental in creating the Consensus Statement opposing further use of dispersants in the Gulf.

Shaw serves on the International Panel on Chemical Pollution, a select group of scientists urging policymakers to improve management of toxic chemicals. She travels throughout the US, Europe and Asia as a speaker on the ocean crisis and chemical pollution.

More profile about the speaker
Susan Shaw | Speaker | TED.com