ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

Шерил ВуДанн: Величайшая несправедливость нашего века

Filmed:
1,194,863 views

Книга Шерил ВуДанн «Половина неба» исследует притеснения женщин по всему миру. Её истории шокируют. Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы.
- Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalГлобальный challengeвызов that I want to talk to you about todayCегодня
0
1000
3000
Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить,
00:19
rarelyредко makesмарки the frontфронт pagesстраницы.
1
4000
2000
редко появляются на первых полосах.
00:21
It, howeverОднако, is enormousогромный
2
6000
3000
Однако они гигантские
00:24
in bothи то и другое scaleмасштаб and importanceважность.
3
9000
3000
и по масштабам, и по значимости.
00:27
Look, you all are very well traveledпутешествовал;
4
12000
3000
Все вы много путешествуете,
00:30
this is TEDGlobalTEDGlobal after all.
5
15000
2000
в конце концов это TEDGlobal.
00:32
But I do hopeнадежда to take you to some placesмест
6
17000
2000
Но я рассчитываю взять вас в некоторые места,
00:34
you've never been to before.
7
19000
2000
где вы не бывали раньше.
00:36
So, let's startНачало off in ChinaКитай.
8
21000
2000
Итак, давайте отправимся в Китай.
00:38
This photoФото was takenвзятый two weeksнедель agoтому назад.
9
23000
3000
Это фото было сделано две недели назад.
00:41
ActuallyНа самом деле, one indicationиндикация is that little boyмальчик on my husband'sмужа shouldersплечи
10
26000
3000
Одна подсказка: маленький мальчик на плечах моего мужа
00:44
has just graduatedзакончил from highвысокая schoolшкола.
11
29000
2000
только что окончил среднюю школу.
00:46
(LaughterСмех)
12
31000
2000
(Смех)
00:48
But this is TiananmenТяньаньмэнь SquareКвадрат.
13
33000
2000
Но это площадь Тяньаньмэнь.
00:50
ManyМногие of you have been there. It's not the realреальный ChinaКитай.
14
35000
3000
Многие из вас бывали там. Это ненастоящий Китай.
00:53
Let me take you to the realреальный ChinaКитай.
15
38000
2000
Давайте отправимся в настоящий Китай.
00:55
This is in the DabianDabian MountainsГоры
16
40000
2000
В горы Дабе
00:57
in the remoteдистанционный пульт partчасть of HubeiХубэй provinceпровинция in centralцентральный ChinaКитай.
17
42000
3000
удалённой части провинции Хубэй центрального Китая.
01:01
DaiDai ManjuМанжу is 13 yearsлет oldстарый at the time the storyистория startsначинается.
18
46000
3000
Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа.
01:04
She livesжизни with her parentsродители,
19
49000
2000
Она живёт с родителями,
01:06
her two brothersбратья and her great-auntдвоюродная тетка.
20
51000
3000
двумя братьями и двоюродной бабушкой.
01:09
They have a hutхижина that has no electricityэлектричество,
21
54000
2000
Они живут в бараке, где нет электричества,
01:11
no runningБег waterводы,
22
56000
2000
воды,
01:13
no wristwatchнаручные часы, no bicycleвелосипед.
23
58000
2000
наручных часов, велосипеда.
01:15
And they shareдоля this great splendorпышность
24
60000
2000
И разделяют всю эту неимоверную роскошь
01:17
with a very largeбольшой pigсвинья.
25
62000
3000
с очень большой свиньёй.
01:20
DaiDai ManjuМанжу was in sixthшестой gradeкласс when her parentsродители said,
26
65000
3000
Дай Манджу была в шестом классе, когда её родители сказали:
01:23
"We're going to pullвытащить you out of schoolшкола
27
68000
2000
«Мы забираем тебя из школы,
01:25
because the 13-dollar-dollar schoolшкола feesсборы are too much for us.
28
70000
3000
потому что 13 долларов оплаты за школу это слишком дорого для нас.
01:28
You're going to be spendingрасходы the restотдых of your life in the riceрис paddiesпадди.
29
73000
2000
Ты проведёшь всю свою жизнь на рисовом поле.
01:30
Why would we wasteотходы this moneyДеньги on you?"
30
75000
2000
Почему же мы должны тратить на тебя деньги?»
01:32
This is what happensпроисходит to girlsдевочки in remoteдистанционный пульт areasрайоны.
31
77000
3000
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
01:35
TurnsПовороты out that DaiDai ManjuМанжу was
32
80000
2000
Оказывается, Дай Манджу была
01:37
the bestЛучший pupilученик in her gradeкласс.
33
82000
2000
лучшей ученицей в классе.
01:39
She still madeсделал the two-hourдва часа trekпутешествие to the schoolhouseздание школы
34
84000
3000
Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу
01:42
and triedпытался to catchпоймать everyкаждый little bitнемного of informationИнформация
35
87000
3000
и старалась ухватить хоть немного информации,
01:45
that seepedпросочилось out of the doorsдвери.
36
90000
2000
которая просачивалась через двери.
01:47
We wroteписал about her in The Newновый YorkЙорк Timesраз.
37
92000
2000
Мы написали о ней в «Нью-Йорк таймс».
01:49
We got a floodнаводнение of donationsпожертвования --
38
94000
3000
И получили поток пожертвований,
01:52
mostlyв основном 13-dollar-dollar checksпроверки
39
97000
3000
в основном чеки на 13 долларов,
01:55
because Newновый YorkЙорк Timesраз readersчитатели are very generousвеликодушный
40
100000
2000
потому что читатели «Нью-Йорк таймс» очень великодушны
01:57
in tinyкрошечный amountsсуммы
41
102000
2000
в крошечных размерах.
01:59
(LaughterСмех)
42
104000
2000
(Смех)
02:01
but then, we got a moneyДеньги transferперевод
43
106000
3000
Но позже мы получили денежный перевод
02:04
for $10,000 --
44
109000
2000
на 10 тысяч долларов —
02:06
really niceхороший guy.
45
111000
2000
по настоящему хороший парень.
02:08
We turnedоказалось the moneyДеньги over to that man there, the principalглавный of the schoolшкола.
46
113000
3000
Мы передали деньги директору школы.
02:11
He was delightedОбрадованный.
47
116000
2000
Он был восхищён.
02:13
He thought, "Oh, I can renovateремонтировать the schoolшкола.
48
118000
2000
Он подумал: «Я смогу реконструировать школу.
02:15
I can give scholarshipsстипендии to all the girlsдевочки,
49
120000
2000
И дать стипендии всем девочкам».
02:17
you know, if they work hardжесткий and stayоставаться in schoolшкола.
50
122000
2000
Если они будут стараться и останутся в школе.
02:19
So DaiDai ManjuМанжу basicallyв основном
51
124000
2000
Поэтому Дай Манджу
02:21
finishedзаконченный out middleсредний schoolшкола.
52
126000
2000
окончила промежуточную школу.
02:23
She wentотправился to highвысокая schoolшкола.
53
128000
2000
И пошла в среднюю школу.
02:25
She wentотправился to vocationalпрофессиональное schoolшкола for accountingучет.
54
130000
2000
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт.
02:27
She scoutedНеисследован for jobsработы down in GuangdongГуандун provinceпровинция in the southюг.
55
132000
3000
Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
02:30
She foundнайденный a jobработа, she scoutedНеисследован for jobsработы
56
135000
2000
Нашла себе работу и стала искать работу
02:32
for her classmatesодноклассники and her friendsдрузья.
57
137000
2000
для одноклассников и друзей.
02:34
She sentпослал moneyДеньги back to her familyсемья.
58
139000
3000
Она вернула деньги родителям.
02:37
They builtпостроен a newновый houseдом,
59
142000
2000
Они построили новый дом,
02:39
this time with runningБег waterводы,
60
144000
2000
в этот раз с водой,
02:41
electricityэлектричество, a bicycleвелосипед,
61
146000
2000
электричеством, велосипедом
02:43
no pigсвинья.
62
148000
2000
и без свиньи.
02:45
What we saw was a naturalнатуральный experimentэксперимент.
63
150000
3000
То, что мы увидели, — естественный эксперимент.
02:48
It is rareредкий to get an exogenousэкзогенный investmentинвестиции
64
153000
2000
Это редкий случай получения внешних вложений
02:50
in girls'девочек educationобразование.
65
155000
2000
в образование девочек.
02:52
And over the yearsлет, as we followedс последующим DaiDai ManjuМанжу, we were ableв состоянии to see
66
157000
3000
И за годы, что мы наблюдали за Дай Манджу, мы увидели,
02:55
that she was ableв состоянии to moveпереехать out of a viciousпорочный cycleцикл
67
160000
3000
что она оказалась способной вырваться из порочного круга
02:58
and into a virtuousдобродетельный cycleцикл.
68
163000
2000
в круг добродетельный.
03:00
She not only changedизменено her ownсвоя dynamicдинамический,
69
165000
2000
Она не только изменила собственную динамику,
03:02
she changedизменено her householdдомашнее хозяйство, she changedизменено her familyсемья, her villageдеревня.
70
167000
3000
она изменила свой дом, свою семью, свою деревню.
03:05
The villageдеревня becameстал a realреальный standoutвыделяться.
71
170000
3000
Превращение деревни бросалось в глаза.
03:08
Of courseкурс, mostбольшинство of ChinaКитай was flourishingпроцветающий at the time,
72
173000
3000
Конечно, в то время большая часть Китая процветала,
03:11
but they were ableв состоянии to get a roadДорога builtпостроен
73
176000
3000
но им удалось построить дорогу,
03:14
to linkссылка them up to the restотдых of ChinaКитай.
74
179000
2000
соединяющую их с остальным Китаем.
03:16
And that bringsприносит me to my first majorглавный
75
181000
3000
И это подводит меня к первому из двух
03:19
of two tenetsпостулаты of "Halfполовина the SkyНебо."
76
184000
2000
важных принципов «Половины неба».
03:21
And that is that
77
186000
2000
Он заключается в том,
03:23
the centralцентральный moralморальный challengeвызов
78
188000
2000
что оснавная нравственная трудность
03:25
of this centuryвека
79
190000
2000
этого века —
03:27
is genderПол inequityнесправедливость.
80
192000
2000
это неравенство полов.
03:29
In the 19thго centuryвека, it was slaveryрабство.
81
194000
2000
В 19-м веке было рабство.
03:31
In the 20thго centuryвека, it was totalitarianismтоталитаризм.
82
196000
3000
В 20-м — тоталитаризм.
03:34
The causeпричина of our time
83
199000
2000
Проблема нашего времени —
03:36
is the brutalityзверство that so manyмногие people
84
201000
2000
это жестокость, с которой так много людей
03:38
faceлицо around the worldМир because of theirих genderПол.
85
203000
3000
по всему миру сталкиваются из-за своего пола.
03:41
So some of you mayмай be thinkingмышление,
86
206000
2000
Многие из вас могут подумать:
03:43
"Goshчерт возьми, that's hyperboleгипербола.
87
208000
2000
«Чёрт возьми, это гипербола.
03:45
She's exaggeratingпреувеличивая."
88
210000
2000
Она преувеличивает».
03:47
Well, let me askпросить you this questionвопрос.
89
212000
2000
В таком случае позвольте задать вам вопрос.
03:49
How manyмногие of you think there are more malesмужчины or more femalesженщины in the worldМир?
90
214000
3000
Кто из вас думает, что в мире больше мужчин или женщин?
03:52
Let me take a pollголосование. How manyмногие of you think there are more malesмужчины in the worldМир?
91
217000
3000
Хочу провести опрос. Кто из вас считает, что в мире больше мужчин?
03:55
HandsРуки up, please.
92
220000
2000
Пожалуйста, поднимите руки.
03:57
How manyмногие of you think -- a fewмало -- how manyмногие of you there are more femalesженщины in the worldМир?
93
222000
3000
Кто из вас считает — немного — кто из вас считает, что в мире больше женщин?
04:00
Okay, mostбольшинство of you.
94
225000
2000
Понятно, большинство.
04:02
Well, you know this latterпоследний groupгруппа, you're wrongнеправильно.
95
227000
2000
Вы знаете, вторая группа, вы неправы.
04:04
There are, trueправда enoughдостаточно,
96
229000
2000
Действительно
04:06
in EuropeЕвропа and the Westзапад,
97
231000
2000
в Европе и на западе,
04:08
when womenженщины and menлюди
98
233000
2000
где женщины и мужчины
04:10
have equalравный accessдоступ to foodпитание and healthздоровье careзабота,
99
235000
2000
имеют одинаковый доступ к пище и здравоохранению,
04:12
there are more womenженщины, we liveжить longerдольше.
100
237000
2000
больше женщин и мы живём дольше.
04:14
But in mostбольшинство of the restотдых of the worldМир, that's not the caseдело.
101
239000
3000
Но в большинстве других стран это не так.
04:17
In factфакт, demographersдемографы have shownпоказанный
102
242000
2000
На самом деле демографы установили,
04:19
that there are anywhereв любом месте betweenмежду 60 millionмиллиона
103
244000
2000
что отсутствуют где-то между 60 миллионами
04:21
and 100 millionмиллиона
104
246000
2000
и 100 миллионами
04:23
missingотсутствует femalesженщины in the currentтекущий populationНаселение.
105
248000
3000
женщин в нынешнем населении.
04:26
And, you know, it happensпроисходит for severalнесколько reasonsпричины.
106
251000
3000
И вы знаете, это происходит по нескольким причинам.
04:29
For instanceпример, in the last half-centuryПолувековой,
107
254000
2000
Например, за прошлые полвека
04:31
more girlsдевочки were discriminatedдискриминируются to deathсмерть
108
256000
3000
число девочек, притеснённых до смерти, больше,
04:34
than all the people killedубитый on all the battlefieldsполя сражений
109
259000
2000
чем число всех людей, убитых на всех полях битв
04:36
in the 20thго centuryвека.
110
261000
3000
в 20-м веке.
04:39
SometimesИногда it's alsoтакже because of the sonogramсонограмма.
111
264000
2000
Иногда это также из-за сонограммы.
04:41
Girlsдевочки get abortedпрервана before they're even bornРодился
112
266000
3000
От девочек избавляются даже до их рождения,
04:44
when there are scarceдефицитный resourcesРесурсы.
113
269000
2000
когда недостаточно ресурсов.
04:46
This girlдевушка here, for instanceпример,
114
271000
2000
Например, эта девочка
04:48
is in a feedingкормление centerцентр in EthiopiaЭфиопия.
115
273000
2000
находится в центре кормления в Эфиопии.
04:50
The entireвсе centerцентр was filledзаполненный with girlsдевочки like her.
116
275000
3000
Весь центр заполнен такими же девочками.
04:53
What's remarkableзамечательный is that her brothersбратья, in the sameодна и та же familyсемья,
117
278000
3000
Что удивительно — её братья, из той же самой семьи,
04:56
were totallyполностью fine.
118
281000
2000
полностью здоровы.
04:58
In IndiaИндия, in the first yearгод of life,
119
283000
2000
В Индии в первый год жизни,
05:00
from zeroнуль to one,
120
285000
2000
от 0 до 1,
05:02
boyмальчик and girlдевушка babiesдети basicallyв основном surviveуцелеть at the sameодна и та же rateставка
121
287000
3000
мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью,
05:05
because they dependзависеть uponна the breastгрудь,
122
290000
2000
потому что их жизнь зависит от груди,
05:07
and the breastгрудь showsшоу no sonсын preferenceпредпочтение.
123
292000
2000
а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
05:09
From one to five5,
124
294000
3000
От года до пяти
05:12
girlsдевочки dieумереть at a 50 percentпроцент higherвыше mortalityсмертность rateставка
125
297000
3000
девочки умирают с коэффициентом смертности на 50 процентов выше,
05:15
than boysмальчиков, in all of IndiaИндия.
126
300000
3000
чем мальчики по всей Индии.
05:18
The secondвторой tenetдогмат of "Halfполовина the SkyНебо"
127
303000
3000
Второй принцип «Половины неба»
05:21
is that, let's put asideв стороне the moralityмораль of all the right and wrongнеправильно of it all,
128
306000
3000
вот в чём: давайте отложим в сторону нравственную сторону.
05:24
and just on a purelyчисто practicalпрактическое levelуровень,
129
309000
3000
Просто на чисто практическом уровне
05:27
we think that
130
312000
2000
мы считаем, что
05:29
one of the bestЛучший waysпути to fightборьба povertyбедность and to fightборьба terrorismтерроризм
131
314000
3000
один из лучших способов бороться с бедностью и терроризмом
05:32
is to educateвоспитывать girlsдевочки
132
317000
2000
заключается в обучении девочек
05:34
and to bringприносить womenженщины into the formalформальный laborтруд, работа forceсила.
133
319000
3000
и присоединении женщин к официальной рабочей силе.
05:37
Povertyбедность, for instanceпример.
134
322000
2000
Например, бедность.
05:39
There are threeтри reasonsпричины why this is the caseдело.
135
324000
2000
Есть три причины, почему это тот самый случай.
05:41
For one, overpopulationперенаселенность is one of
136
326000
2000
Во-первых, перенаселённость — это одна из
05:43
the persistentстойкий causesпричины of povertyбедность.
137
328000
3000
устойчивых причин бедности.
05:46
And you know, when you educateвоспитывать a boyмальчик,
138
331000
2000
И вы знаете, что обучая мальчика,
05:48
his familyсемья tendsкак правило, to have fewerменьше kidsДети,
139
333000
2000
его семья стремится иметь меньше детей,
05:50
but only slightlyнемного.
140
335000
2000
но незначительно.
05:52
When you educateвоспитывать a girlдевушка,
141
337000
2000
Когда вы обучаете девочку,
05:54
she tendsкак правило, to have significantlyсущественно fewerменьше kidsДети.
142
339000
3000
она стремится иметь значительно меньше детей.
05:57
The secondвторой reasonпричина is
143
342000
3000
Вторая причина
06:00
it has to do with spendingрасходы.
144
345000
2000
связана с расходами.
06:02
It's kindсвоего рода of like the dirtyгрязный, little secretсекрет of povertyбедность,
145
347000
2000
Это некий маленький грязный секрет бедности,
06:04
whichкоторый is that,
146
349000
2000
заключающийся в том,
06:06
not only do poorбедные people
147
351000
2000
что бедные люди не только
06:08
take in very little incomeдоход,
148
353000
2000
имеют очень низкие доходы,
06:10
but alsoтакже, the incomeдоход that they take in,
149
355000
2000
но также полученные доходы
06:12
they don't spendпроводить it very wiselyмудро,
150
357000
3000
они тратят не очень разумно.
06:15
and unfortunatelyК сожалению, mostбольшинство of that spendingрасходы is doneсделанный by menлюди.
151
360000
3000
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
06:18
So researchисследование has shownпоказанный,
152
363000
2000
Итак, исследование установило,
06:20
if you look at people who liveжить underпод two dollarsдолларов a day --
153
365000
3000
что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день —
06:23
one metricметрический of povertyбедность --
154
368000
2000
один показатель бедности —
06:25
two percentпроцент of that take-homeзабрать домой payплатить
155
370000
2000
два процента чистой зарплаты
06:27
goesидет to this basketкорзина here, in educationобразование.
156
372000
3000
идёт в эту корзину — в образование.
06:30
20 percentпроцент goesидет to a basketкорзина that is a combinationсочетание of
157
375000
3000
20 процентов идёт в корзину, сочетающую
06:33
alcoholалкоголь, tobaccoтабак, sugaryприторный drinksнапитки --
158
378000
2000
алкоголь, табак, сладкие напитки,
06:35
and prostitutionпроституция and festivalsфестивали.
159
380000
3000
проституток и вечеринки.
06:38
If you just take four4 percentageпроцент pointsточки
160
383000
2000
Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента
06:40
and put it into this basketкорзина,
161
385000
2000
и добавите в эту корзину,
06:42
you would have a transformativeпреобразующей effectэффект.
162
387000
3000
вы получите результат, ведущий к изменениям.
06:46
The last reasonпричина has to do
163
391000
2000
Последняя причина связана
06:48
with womenженщины beingявляющийся partчасть of the solutionрешение, not the problemпроблема.
164
393000
3000
с тем, что женщины это часть решения, a не проблемы.
06:51
You need to use scarceдефицитный resourcesРесурсы.
165
396000
2000
Вам нужно использовать скудные ресурсы.
06:53
It's a wasteотходы of resourcesРесурсы if you don't use someoneкто то like DaiDai ManjuМанжу.
166
398000
3000
Это ненужная трата ресурсов, если вы не используете кого-то, как Дай Манджу.
06:56
BillБилл Gatesворота put it very well
167
401000
2000
Билл Гейтс выразился очень верно,
06:58
when he was travelingпутешествие throughчерез SaudiСаудовская ArabiaАравия.
168
403000
2000
когда путешествовал по Саудовской Аравии.
07:00
He was speakingГоворящий to an audienceаудитория much like yourselvesсебя.
169
405000
3000
Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
07:03
HoweverОднако, two-thirdsдве трети of the way there was a barrierбарьер.
170
408000
3000
Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
07:06
On this sideбоковая сторона was menлюди,
171
411000
2000
На этой стороне мужчины,
07:08
and then the barrierбарьер, and this sideбоковая сторона was womenженщины.
172
413000
2000
потом перегородка, а на этой стороне женщины.
07:10
And someoneкто то from this sideбоковая сторона of the roomкомната got up and said,
173
415000
2000
И кто-то из этой части комнаты встал и сказал:
07:12
"MrМистер. Gatesворота, we have here as our goalЦель in SaudiСаудовская ArabiaАравия
174
417000
3000
«Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель —
07:15
to be one of the topВверх 10 countriesстраны
175
420000
2000
быть одной из 10 ведущих стран,
07:17
when it comesвыходит to technologyтехнологии.
176
422000
2000
когда речь идёт о технологии.
07:19
Do you think we'llЧто ж make it?"
177
424000
2000
Вы считаете, это возможно?»
07:21
So BillБилл Gatesворота, as he was staringсмотреть out at the audienceаудитория, he said,
178
426000
3000
И Билл Гейтс, глядя в аудиторию, сказал:
07:24
"If you're not fullyв полной мере utilizingиспользующий halfполовина the resourcesРесурсы in your countryстрана,
179
429000
3000
«Если вы неполностью используете половину ресурсов своей страны,
07:27
there is no way you will get anywhereв любом месте nearвозле the topВверх 10."
180
432000
3000
у вас нет шансов оказаться где-либо около ведущей десятки».
07:30
So here is BillБилл of ArabiaАравия.
181
435000
3000
Такой вот Билл из Аравии.
07:33
(LaughterСмех)
182
438000
2000
(Смех)
07:35
So what would some of the specificконкретный challengesпроблемы
183
440000
2000
Итак, как некоторые характерные испытания
07:37
look like?
184
442000
2000
выглядят?
07:40
I would say, on the topВверх of the agendaповестка дня
185
445000
3000
Я бы сказала, что во главе повестки дня
07:43
is sexсекс traffickingторговля.
186
448000
2000
сексуальное рабство.
07:45
And I'll just say two things about this.
187
450000
2000
Скажу только две вещи об этом.
07:47
The slaveryрабство at the peakвершина горы of the slaveрабыня tradeсделка
188
452000
3000
Рабство на пике работорговли
07:50
in the 1780s:
189
455000
3000
в 1780-х:
07:53
there were about 80,000 slavesрабы
190
458000
2000
около 80 тысяч рабов
07:55
transportedтранспортируются from AfricaАфрика to the Newновый WorldМир.
191
460000
3000
были перевезены из Африки в Новый Свет.
07:58
Now, modernсовременное slaveryрабство:
192
463000
3000
А теперь современное рабство:
08:01
accordingв соответствии to Stateсостояние Departmentотдел roughгрубый statisticsстатистика,
193
466000
3000
согласно приблизительной статистике Государственного департамента
08:04
there are about 800,000 -- 10 timesраз the numberномер --
194
469000
3000
около 800 тысяч — в 10 раз больше —
08:07
that are traffickedторговли acrossчерез internationalМеждународный bordersграницы.
195
472000
3000
незаконно продано через международные границы.
08:10
And that does not even includeвключают those
196
475000
2000
И это даже не включая тех,
08:12
that are traffickedторговли withinв countryстрана bordersграницы,
197
477000
2000
кто был незаконно продан внутри страны,
08:14
whichкоторый is a substantialсущественный portionчасть.
198
479000
3000
что является значительной долей
08:17
And if you look at
199
482000
2000
А посмотрите
08:19
anotherдругой factorфактор, anotherдругой contrastконтрастировать,
200
484000
3000
на другой фактор, другой контраст:
08:22
a slaveрабыня back then is worthстоимость
201
487000
2000
в прошлом раб стоил
08:24
about $40,000
202
489000
2000
около 40 тысяч долларов
08:26
in today'sсегодняшнего moneyДеньги.
203
491000
2000
нынешних денег.
08:28
TodayCегодня, you can buyкупить a girlдевушка traffickedторговли
204
493000
3000
Сегодня вы можете купить девочку, проданную
08:31
for a fewмало hundredсто dollarsдолларов,
205
496000
2000
за несколько сотен долларов,
08:33
whichкоторый meansозначает she's actuallyна самом деле more disposableодноразовый.
206
498000
3000
что означает, что она вообще-то более одноразовая.
08:36
But you know, there is progressпрогресс beingявляющийся madeсделал
207
501000
3000
Но знаете, улучшения есть
08:39
in placesмест like CambodiaКамбоджа and ThailandТаиланд.
208
504000
2000
в таких странах, как Камбоджа и Тайланд.
08:41
We don't have to expectожидать a worldМир
209
506000
2000
Нам не следует рассчитывать на мир,
08:43
where girlsдевочки are boughtкупил and soldпродан or killedубитый.
210
508000
3000
где девочек покупают, продают и убивают.
08:46
The secondвторой itemпункт on the agendaповестка дня
211
511000
2000
Второй пункт повестки дня —
08:48
is maternalматеринский mortalityсмертность.
212
513000
3000
материнская смертность.
08:51
You know, childbirthроды in this partчасть of the worldМир
213
516000
3000
Знаете, рождение ребёнка в этой части мира
08:54
is a wonderfulзамечательно eventмероприятие.
214
519000
2000
это удивительное событие.
08:56
In NigerНигер, one in sevenсемь womenженщины
215
521000
3000
В Нигере одна из семи женщин
08:59
can expectожидать to dieумереть duringв течение childbirthроды.
216
524000
3000
вероятно умрёт во время родов.
09:02
Around the worldМир,
217
527000
2000
Во всём мире
09:04
one womanженщина diesумирает everyкаждый minuteминут and a halfполовина from childbirthроды.
218
529000
4000
каждые полторы минуты одна женщина умирает в родах.
09:08
You know, it's not as thoughхоть
219
533000
2000
Это не из-за того, что
09:10
we don't have the technologicalтехнологический solutionрешение,
220
535000
3000
у нас нет технического решения,
09:13
but these womenженщины have threeтри strikesзабастовки againstпротив them:
221
538000
3000
но на этих женщин обрушиваются три удара:
09:16
they are poorбедные, they are ruralсельская местность
222
541000
2000
они бедные, живут в деревне
09:18
and they are femaleженский пол.
223
543000
3000
и они женщины.
09:21
You know, for everyкаждый womanженщина who does dieумереть,
224
546000
2000
Вы знаете, на каждую умершую женщину
09:23
there are 20 who surviveуцелеть
225
548000
2000
найдутся 20, которые выжили,
09:25
but endконец up with an injuryтравма.
226
550000
2000
но остались травмированными.
09:27
And the mostбольшинство devastatingразрушительный injuryтравма
227
552000
2000
И наиболее разрушительная травма
09:29
is obstetricакушерский fistulaсвищ.
228
554000
2000
это акушерская фистула.
09:31
It's a tearingразрывающий duringв течение obstructedпрепятствия laborтруд, работа
229
556000
2000
Это разрыв во время затруднённых родов,
09:33
that leavesлистья a womanженщина incontinentнесдержанный.
230
558000
3000
который приводит к тому, что женщина страдает недержанием.
09:36
Let me tell you about MahabubaMahabuba.
231
561000
2000
Позвольте мне рассказать вам о Махабубе.
09:38
She livesжизни in EthiopiaЭфиопия.
232
563000
2000
Она живёт в Эфиопии.
09:40
She was marriedв браке againstпротив her will at ageвозраст 13.
233
565000
3000
Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет.
09:43
She got pregnantбеременная, ranпобежал to the bushкуст to have the babyдетка,
234
568000
3000
Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить,
09:46
but you know, her bodyтело was very immatureнезрелый,
235
571000
3000
но её тело было ещё незрелым,
09:49
and she endedзакончился up havingимеющий obstructedпрепятствия laborтруд, работа.
236
574000
3000
поэтому её роды были затруднены.
09:52
The babyдетка diedумер, and she endedзакончился up with a fistulaсвищ.
237
577000
3000
Ребёнок умер, а у неё появилась фистула.
09:55
So that meantимел ввиду she was incontinentнесдержанный;
238
580000
2000
Что значит, что она страдала недержанием —
09:57
she couldn'tне может controlконтроль her wastesотходы.
239
582000
3000
не могла контролировать выделения организма.
10:00
In a wordслово, she stankзапруживать.
240
585000
2000
Одним словом, воняла.
10:02
The villagersжители деревни thought she was cursedпроклят; they didn't know what to do with her.
241
587000
3000
Жители деревни решили, что её прокляли, — не знали, что с ней делать.
10:05
So finallyв конце концов, they put her at the edgeкрай of the villageдеревня in a hutхижина.
242
590000
3000
Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
10:08
They rippedрваные off the doorдверь
243
593000
2000
И вырвали дверь,
10:10
so that the hyenasгиены would get her at night.
244
595000
3000
чтобы гиены могли добраться до неё ночью.
10:13
That night, there was a stickпридерживаться in the hutхижина.
245
598000
3000
В ту ночь у неё была палка в бараке.
10:16
She foughtдрался off the hyenasгиены with that stickпридерживаться.
246
601000
3000
Она выгнала гиен этой палкой.
10:19
And the nextследующий morningутро,
247
604000
2000
А на следующее утро
10:21
she knewзнал if she could get to a nearbyрядом, поблизости villageдеревня where there was a foreignиностранные missionaryмиссионер,
248
606000
3000
она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер,
10:24
she would be savedсохранены.
249
609000
2000
она будет спасена.
10:26
Because she had some damageнаносить ущерб to her nervesнервы,
250
611000
2000
Так как её нервы были повреждены,
10:28
she crawledподполз all the way -- 30 milesмиль --
251
613000
3000
она ползла всю дорогу — 48 км —
10:31
to that doorstepпорог, halfполовина deadмертвый.
252
616000
3000
до того порога, полумёртвая.
10:34
The foreignиностранные missionaryмиссионер openedоткрытый the doorдверь,
253
619000
2000
Иностранный миссионер открыл дверь,
10:36
knewзнал exactlyв точку what had happenedполучилось,
254
621000
2000
понял в точности, что произошло,
10:38
tookвзял her to a nearbyрядом, поблизости fistulaсвищ hospitalбольница in AddisАддис AbabaАбеба,
255
623000
3000
привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе,
10:41
and she was repairedотремонтированный
256
626000
2000
и её вылечили
10:43
with a 350-dollar-dollar operationоперация.
257
628000
3000
350-долларовой операцией.
10:46
The doctorsврачи and nursesмедсестры there noticedзаметил
258
631000
2000
Доктора и медсёстры обратили внимание,
10:48
that she was not only a survivorуцелевший,
259
633000
2000
что она только преодолела трудности,
10:50
she was really cleverумная, and they madeсделал her a nurseмедсестра.
260
635000
3000
но и была очень умной, и они сделали её медсестрой.
10:53
So now, MahabubaMahabuba,
261
638000
2000
И вот Махабуба сейчас
10:55
she is savingэкономия the livesжизни
262
640000
2000
спасает жизни
10:57
of hundredsсотни, thousandsтысячи, of womenженщины.
263
642000
2000
сотен, тысяч женщин.
10:59
She has becomeстали partчасть of the solutionрешение, not the problemпроблема.
264
644000
2000
Она стала частью решения, не проблемы.
11:01
She's movedпереехал out of a viciousпорочный cycleцикл
265
646000
2000
Она вырвалась из порочного круга
11:03
and into a virtuousдобродетельный cycleцикл.
266
648000
2000
в круг действенный.
11:05
I've talkedговорили about some of the challengesпроблемы,
267
650000
3000
Я рассказала о некоторых трудностях.
11:08
let me talk about some of the solutionsрешения,
268
653000
2000
теперь позвольте мне рассказать о некоторых решениях,
11:10
and there are predictableпредсказуемый solutionsрешения.
269
655000
3000
и это предсказуемые решения.
11:13
I've hintedнамекнула at them: educationобразование
270
658000
2000
Я уже намекала на них: образование
11:15
and alsoтакже economicэкономической opportunityвозможность.
271
660000
3000
и экономические возможности.
11:18
So of courseкурс, when you educateвоспитывать a girlдевушка,
272
663000
3000
Несомненно, если вы обучаете девочку,
11:21
she tendsкак правило, to get marriedв браке laterпозже on in life,
273
666000
3000
она стремится позже выйти замуж,
11:24
she tendsкак правило, to have kidsДети laterпозже on in life, she tendsкак правило, to have fewerменьше kidsДети,
274
669000
3000
позже завести детей, иметь меньше детей,
11:27
and those kidsДети that she does have,
275
672000
2000
а имеющихся детей
11:29
she educatesпросвещать them in a more enlightenedпросвещенный fashionмода.
276
674000
2000
она обучит в более просвещённой манере.
11:31
With economicэкономической opportunityвозможность,
277
676000
2000
С экономическими возможностями
11:33
it can be transformativeпреобразующей.
278
678000
2000
есть возможность к изменениям.
11:35
Let me tell you about SaimaSaima.
279
680000
2000
Позвольте рассказать вам о Саиме.
11:37
She livesжизни in a smallмаленький villageдеревня outsideза пределами LahoreЛахор, PakistanПакистан.
280
682000
3000
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан.
11:41
And at the time, she was miserableнесчастный.
281
686000
2000
И в то время она была несчастна.
11:43
She was beatenизбитый everyкаждый singleОдин day
282
688000
2000
Её безработный муж бил её
11:45
by her husbandмуж, who was unemployedбезработные.
283
690000
2000
каждый день.
11:47
He was kindсвоего рода of a gamblerазартный игрок typeтип -- and unemployableнетрудоспособный, thereforeследовательно --
284
692000
3000
Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому
11:50
and tookвзял his frustrationsразочарования out on her.
285
695000
2000
своё разочарование он выплёскивал на неё.
11:52
Well, when she had her secondвторой daughterдочь,
286
697000
2000
Когда у неё родилась вторая дочь,
11:54
her motherмама in-lawв законе told her sonсын,
287
699000
3000
её свекровь сказала сыну:
11:57
"I think you'dвы бы better get a secondвторой wifeжена.
288
702000
2000
«Думаю, тебе лучше взять вторую жену.
11:59
Saima'sСаймы not going to produceпроизводить you a sonсын."
289
704000
3000
Саима не собирается рожать тебе сына».
12:03
This is when she had her secondвторой daughterдочь.
290
708000
2000
Это когда у неё родилась вторая дочь.
12:05
At the time, there was
291
710000
2000
В то время
12:07
a microlendingмикрокредитование groupгруппа in the villageдеревня
292
712000
2000
в деревне была группа микрокредитования,
12:09
that gaveдал her a 65-dollar-dollar loanссуда.
293
714000
3000
которая дала ей 65-долларовый заём.
12:12
SaimaSaima tookвзял that moneyДеньги,
294
717000
3000
Саима взяла деньги
12:15
and she startedначал an embroideryвышивка businessбизнес.
295
720000
3000
и открыла вышивальное дело.
12:18
The merchantsкупечество likedпонравилось her embroideryвышивка; it soldпродан very well,
296
723000
2000
Торговцам нравились её вышивки — продавались очень хорошо —
12:20
and they keptхранится askingпросить for more.
297
725000
2000
и они продолжали просить больше.
12:22
And when she couldn'tне может produceпроизводить enoughдостаточно,
298
727000
2000
А когда она не могла изготовлять достаточно,
12:24
she hiredнаемный other womenженщины in the villageдеревня.
299
729000
2000
она наняла других женщин из деревни.
12:26
Prettyмилая soonскоро she had 30 womenженщины in the villageдеревня
300
731000
3000
Довольно скоро 30 женщин из деревни
12:29
workingза работой for her embroideryвышивка businessбизнес.
301
734000
2000
работали в её вышивальном деле.
12:31
And then,
302
736000
2000
А потом,
12:33
when she had to transportтранспорт all of the embroideryвышивка goodsтовар
303
738000
3000
когда нужно было везти все вышивки
12:36
from the villageдеревня to the marketplaceрыночная площадь,
304
741000
2000
из деревни на рынок,
12:38
she neededнеобходимый someoneкто то to help her do the transportтранспорт,
305
743000
2000
ей понадобился человек, который помог бы с перевозками,
12:40
so she hiredнаемный her husbandмуж.
306
745000
2000
поэтому она наняла своего мужа.
12:42
So now they're in it togetherвместе.
307
747000
2000
Теперь они заняты вместе.
12:44
He does the transportationтранспорт and distributionраспределение,
308
749000
2000
Он занимается перевозками и распространением,
12:46
and she does the productionпроизводство and sourcingисточников.
309
751000
2000
она — изготовлением, материалами и наймом.
12:48
And now they have a thirdв третьих daughterдочь,
310
753000
3000
У них родилась третья дочь,
12:51
and the daughtersдочери, all of them, are beingявляющийся tutoredобучен in educationобразование
311
756000
3000
и все дочери получают образование,
12:54
because SaimaSaima knowsзнает what's really importantважный.
312
759000
3000
потому что Саима знает, что действительно важно.
12:57
WhichКоторый bringsприносит me to the finalокончательный elementэлемент, whichкоторый is educationобразование.
313
762000
3000
Что приводит меня к заключительному элементу — образованию.
13:01
LarryLarry SummersSummers, when he was chiefглавный economistэкономист at the WorldМир BankБанка,
314
766000
3000
Лэрри Саммерс, будучи главным экономистом Всемирного банка,
13:04
onceодин раз said that, "It mayмай well be
315
769000
3000
однажды сказал: «Быть может, это хорошо,
13:07
that the highestнаибольший returnвернуть on investmentинвестиции
316
772000
2000
что наивысший доход по инвестициям
13:09
in the developingразвивающийся worldМир
317
774000
2000
в развивающемся мире
13:11
is in girls'девочек educationобразование."
318
776000
3000
в обучении девочек».
13:14
Let me tell you about BeatriceБеатрис BiiraBiira.
319
779000
2000
Позвольте рассказать вам о Беатрис Биира.
13:16
BeatriceБеатрис was livingживой in UgandaУганда
320
781000
3000
Беатрис жила в Уганде,
13:19
nearвозле the CongoКонго borderграница,
321
784000
2000
около границы с Конго,
13:21
and like DaiDai ManjuМанжу, she didn't go to schoolшкола.
322
786000
2000
и, как Дай Манджу, она не ходила в школу.
13:23
ActuallyНа самом деле, she had never been to schoolшкола,
323
788000
3000
Вообще-то она никогда не была в школе,
13:26
not to a lickоблизывание, one day.
324
791000
2000
даже ненадолго, даже дня.
13:28
Her parentsродители, again, said,
325
793000
2000
Снова родители сказали:
13:30
"Why should we spendпроводить the moneyДеньги on her?
326
795000
2000
«Почему мы должны тратить на неё деньги?
13:32
She's going to spendпроводить mostбольшинство of her life luggingтаскает waterводы back and forthвперед."
327
797000
3000
Она всю жизнь будет таскать туда-сюда воду».
13:35
Well, it just so happensпроисходит, at that time,
328
800000
3000
Так случилось, что в то время
13:38
there was a groupгруппа in ConnecticutКоннектикут
329
803000
3000
в Коннектикуте была группа,
13:41
calledназывается the NianticNiantic Communityсообщество Churchцерковь Groupгруппа in ConnecticutКоннектикут.
330
806000
3000
называемая Общинной церковью Ниантика в Коннектикуте.
13:44
They madeсделал a donationпожертвование to an organizationорганизация
331
809000
2000
Они сделали пожертвование в организацию,
13:46
basedисходя из in ArkansasArkansas
332
811000
2000
расположенную в Арканзасе,
13:48
calledназывается Heiferтелка InternationalМеждународный.
333
813000
2000
которая называется «Хейфер Интернэшнл».
13:50
Heiferтелка sentпослал two goatsкозы to AfricaАфрика.
334
815000
3000
«Хейфер» отправила две козы в Африку.
13:53
One of them endedзакончился up with Beatrice'sБеатрис parentsродители,
335
818000
3000
Одна из них попала к родителям Беатрис.
13:56
and that goatкозел had twinsдвойняшки.
336
821000
2000
У козы родилась двойня.
13:58
The twinsдвойняшки startedначал producingпроизводства milkмолоко.
337
823000
2000
Двойня стала давать молоко.
14:00
They soldпродан the milkмолоко for cashденежные средства.
338
825000
2000
Они продавали молоко за наличные.
14:02
The cashденежные средства startedначал accumulatingнакопления,
339
827000
2000
Наличные стали накапливаться,
14:04
and prettyСимпатичная soonскоро the parentsродители said,
340
829000
2000
и очень скоро родители сказали:
14:06
"You know, we'veмы в got enoughдостаточно moneyДеньги. Let's sendОтправить BeatriceБеатрис to schoolшкола."
341
831000
3000
«У нас достаточно денег. Отправим Беатрис в школу».
14:09
So at nine9 yearsлет of ageвозраст,
342
834000
2000
Итак, в возрасте девяти лет
14:11
BeatriceБеатрис startedначал in first gradeкласс --
343
836000
2000
Беатрис начала первый класс —
14:13
after all, she'dсарай never been to a lickоблизывание of schoolшкола --
344
838000
2000
в конце концов, она никогда даже ненадолго не была в школе —
14:15
with a sixшесть year-oldлет.
345
840000
2000
вместе с шестилетними.
14:17
No matterдело, she was just delightedОбрадованный to be in schoolшкола.
346
842000
2000
Не имеет значения — она наслаждалась школой.
14:19
She rocketedИконография to the topВверх of her classкласс.
347
844000
2000
Она взлетела на вершину класса.
14:21
She stayedостались at the topВверх of her classкласс
348
846000
3000
И осталась лидером класса
14:24
throughчерез elementaryэлементарный schoolшкола, middleсредний schoolшкола,
349
849000
2000
на протяжении начальной, промежуточной,
14:26
and then in highвысокая schoolшкола,
350
851000
2000
а потом и средней школы,
14:28
she scoredзабил brilliantlyблестяще on the nationalнациональный examinationsэкзамены
351
853000
3000
у неё были блестящие результаты на государственных экзаменах,
14:31
so that she becameстал the first personчеловек in her villageдеревня,
352
856000
3000
так что она стала первой в своей деревне,
14:34
ever, to come to the Unitedобъединенный Statesсостояния
353
859000
2000
кто когда-либо приезжал в США
14:36
on scholarshipученость.
354
861000
2000
по стипендии.
14:38
Two yearsлет agoтому назад,
355
863000
2000
Два года назад
14:40
she graduatedзакончил from ConnecticutКоннектикут Collegeколледж.
356
865000
3000
она окончила колледж Коннектикута.
14:43
On the day of her graduationградация,
357
868000
2000
В выпускной день
14:45
she said, "I am the luckiestудачливый girlдевушка aliveв живых
358
870000
3000
она сказала: «Я самая счастливая девочка в мире
14:48
because of a goatкозел."
359
873000
2000
благодаря козе».
14:50
(LaughterСмех)
360
875000
2000
(Смех)
14:52
And that goatкозел was $120.
361
877000
2000
А та коза стоила 120 долларов.
14:54
So you see how transformativeпреобразующей
362
879000
3000
Итак, вы видите, как крохи помощи
14:57
little bitsбиты of help can be.
363
882000
2000
способны изменять.
14:59
But I want to give you a realityреальность checkпроверить.
364
884000
2000
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
15:02
Look: U.S. aidпомощь, helpingпомощь people is not easyлегко,
365
887000
3000
Например, помощь США — помогать людям непросто.
15:05
and there have been booksкниги that have criticizedкритика U.S. aidпомощь.
366
890000
3000
И есть книги, критикующие помощь США.
15:08
There's BillБилл Easterly'sEasterly-х bookкнига.
367
893000
2000
Например, книга Билла Истерли.
15:10
There's a bookкнига calledназывается "Deadмертв Aidпомощь."
368
895000
2000
Или книга «Мёртвая помощь».
15:12
You know, the criticismкритика is fairСправедливая;
369
897000
2000
Видите ли, критика справедлива —
15:14
it isn't easyлегко.
370
899000
2000
это непросто.
15:16
You know, people say how
371
901000
2000
Люди говорят, как
15:18
halfполовина of all waterводы well projectsпроектов, a yearгод laterпозже, are failedне смогли.
372
903000
2000
годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
15:20
When I was in ZimbabweЗимбабве,
373
905000
2000
Когда я была в Зимбабве,
15:22
we were touringтуризм a placeместо with the villageдеревня chiefглавный --
374
907000
2000
мы объезжали страну с главой деревни —
15:24
he wanted to raiseповышение moneyДеньги for a secondaryвторичный schoolшкола --
375
909000
3000
он хотел собрать деньги для средней школы —
15:27
and there was some constructionстроительство a fewмало yardsярды away,
376
912000
2000
и там было строение в нескольких сотнях метров от нас,
15:29
and I said, "What's that?"
377
914000
2000
я спросила: «Что это?»
15:31
He sortСортировать of mumbledпромямлил.
378
916000
2000
Он что-то пробурчал.
15:33
TurnsПовороты out that it's a failedне смогли irrigationорошение projectпроект.
379
918000
2000
Оказалось, это был проваленный проект по орошению.
15:35
A fewмало yardsярды away was a failedне смогли chickenкурица coopкурятник.
380
920000
3000
В нескольких сотнях метров был заброшенный курятник.
15:38
One yearгод, all the chickensцыплята diedумер, and no one wanted to put the chickensцыплята in there.
381
923000
3000
Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
15:41
It's trueправда, but we think that you don't throughчерез the babyдетка out with the bathwaterвода в ванне;
382
926000
3000
Это верно, но мы не думаем, что следует вместе в водой выплёскивать ребенка,
15:44
you actuallyна самом деле improveулучшать.
383
929000
2000
нужно исправляться.
15:46
You learnучить from your mistakesошибки, and you continuouslyнепрерывно improveулучшать.
384
931000
3000
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
15:49
We alsoтакже think that individualsиндивидуумы
385
934000
2000
Мы также считаем, что личности
15:51
can make a differenceразница, and they should,
386
936000
3000
могут изменить мир и они должны,
15:54
because individualsиндивидуумы, togetherвместе,
387
939000
2000
потому что все вместе
15:56
we can all help createСоздайте a movementдвижение.
388
941000
3000
мы можем помочь созданию движения.
15:59
And a movementдвижение of menлюди and womenженщины
389
944000
2000
А движение мужчин и женщин
16:01
is what's neededнеобходимый to bringприносить about socialСоциальное changeизменение,
390
946000
2000
это то, что нужно для осуществления социальных сдвигов,
16:03
changeизменение that will addressадрес
391
948000
3000
сдвигов, которые обратят внимание
16:06
this great moralморальный challengeвызов.
392
951000
2000
на эти огромные нравственные испытания.
16:08
So then, I askпросить,
393
953000
3000
Теперь у меня вопрос:
16:11
what's in it for you?
394
956000
2000
что же здесь для вас?
16:13
You're probablyвероятно askingпросить that. Why should you careзабота?
395
958000
3000
У вас, вероятно, тот же вопрос. Почему это должно волновать вас?
16:16
I will just leaveоставлять you with two things.
396
961000
2000
Напоследок я просто скажу вам две вещи.
16:18
One is that researchисследование showsшоу
397
963000
3000
Первая: исследование демонстрирует,
16:21
that onceодин раз you have
398
966000
2000
что когда
16:23
all of your materialматериал needsпотребности takenвзятый careзабота of --
399
968000
3000
все ваши материальные нужды удовлетворены,
16:26
whichкоторый mostбольшинство of us, all of us, here in this roomкомната do --
400
971000
3000
чем большинство, все мы в этой комнате заняты,
16:29
researchисследование showsшоу that
401
974000
2000
исследование демонстрирует, что
16:31
there are very fewмало things in life
402
976000
2000
существует всего несколько вещей в жизни,
16:33
that can actuallyна самом деле elevateвозвысить your levelуровень of happinessсчастье.
403
978000
3000
действительно способных повысить вашу степень счастья.
16:36
One of those things
404
981000
2000
Одна из таких вещей
16:38
is contributingспособствуя to a causeпричина largerбольше than yourselfсам.
405
983000
3000
это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
16:43
And the secondвторой thing,
406
988000
2000
И вторая вещь.
16:45
it's an anecdoteанекдот that I'll leaveоставлять you with.
407
990000
2000
Это случай, я расскажу вам напоследок.
16:47
And that is the storyистория
408
992000
2000
Это история
16:49
of an aidпомощь workerработник in DarfurДарфур.
409
994000
3000
сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
16:52
Here was a womanженщина
410
997000
2000
Это была женщина,
16:54
who had workedработал in DarfurДарфур,
411
999000
2000
работавшая в Дарфуре,
16:56
seeingвидя things that no humanчеловек beingявляющийся should see.
412
1001000
3000
которая видела то, что ни один человек не должен видеть.
17:00
ThroughoutНа протяжении her time there,
413
1005000
2000
За всё время там
17:02
she was strongсильный, she was steadfastстойкий.
414
1007000
3000
она оставалась сильной и стойкой.
17:05
She never brokeсломал down.
415
1010000
3000
Она никогда не теряла самообладания.
17:08
And then she cameпришел back to the Unitedобъединенный Statesсостояния
416
1013000
2000
А потом она вернулась в США
17:10
and was on breakломать, Christmasрождество breakломать.
417
1015000
2000
на каникулы, рождественские каникулы.
17:12
She was in her grandmother'sбабушки backyardзадний двор,
418
1017000
3000
Она была во дворе дома её бабушки
17:15
and she saw something that madeсделал her breakломать down in tearsслезы.
419
1020000
3000
и увидела что-то, что заставило её разрыдаться.
17:19
What that was
420
1024000
2000
Это была
17:21
was a birdптица feederпитатель.
421
1026000
3000
кормушка для птиц
17:24
And she realizedпонял that she had the great fortuneсостояние
422
1029000
3000
И она поняла, что это её большая удача
17:27
to be bornРодился in a countryстрана
423
1032000
2000
родиться в стране,
17:29
where we take securityбезопасность for grantedпредоставляется,
424
1034000
3000
где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся,
17:32
where we not only can feedкорм, clotheоблекать
425
1037000
2000
где мы не только можем кормить, одевать
17:34
and houseдом ourselvesсами,
426
1039000
3000
и обеспечивать себя жильём,
17:37
but alsoтакже provideпредоставлять for wildдикий birdsптицы
427
1042000
3000
но и не забывать про диких птиц,
17:40
so they don't go hungryголодный in the winterзима.
428
1045000
3000
чтобы они не голодали зимой.
17:44
And she realizedпонял that with that great fortuneсостояние
429
1049000
3000
И она осознала, что с этой большой удачей
17:47
comesвыходит great responsibilityобязанность.
430
1052000
3000
связана большая ответственность.
17:50
And so, like her,
431
1055000
3000
И так же, как она,
17:53
you, me,
432
1058000
2000
вы и я —
17:55
we have all wonвыиграл the lotteryлотерея of life.
433
1060000
3000
все мы выиграли в лотерее жизни.
17:58
And so the questionвопрос becomesстановится:
434
1063000
2000
И задача такая:
18:00
how do we dischargeразряд that responsibilityобязанность?
435
1065000
3000
как мы выплатим эту ответственность?
18:03
So, here'sвот the causeпричина.
436
1068000
2000
Итак, сейчас тот самый случай.
18:05
JoinПрисоединиться the movementдвижение.
437
1070000
2000
Присоединяйтесь к движению.
18:07
Feel happierсчастливее and help saveспасти the worldМир.
438
1072000
3000
Почувствуйте себя счастливей и помогите спасти мир.
18:10
Thank you very much.
439
1075000
2000
Спасибо большое.
18:12
(ApplauseАплодисменты)
440
1077000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Tetyana Zapevalina
Reviewed by Alexander Ayzenband

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com