ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Карн Росс: Независимый дипломат

Filmed:
402,684 views

После 15 лет работы в МИДе Великобритании Карн Росс становится «независимым дипломатом» и основывает смелую некоммерческую организацию, которая представляет небольшие, развивающиеся и еще непризнанные государства в международных отношениях. В ходе конференции BIF-5 он призывает к новому виду дипломатии, который позволяет высказываться представителям небольших стран, учитывает меняющиеся границы мира и приветствует инновации.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storyистория is a little bitнемного about warвойна.
0
1000
3000
Моя история отчасти про войну.
00:19
It's about disillusionmentразочарованность.
1
4000
2000
Про разочарование.
00:21
It's about deathсмерть.
2
6000
2000
Про смерть.
00:23
And it's about rediscoveringзаново
3
8000
2000
А еще про то, как снова открыть для себя
00:25
idealismидеализм
4
10000
2000
идеализм
00:27
in all of that wreckageобломки судна.
5
12000
2000
посреди этих обломков.
00:29
And perhapsвозможно alsoтакже, there's a lessonурок
6
14000
2000
Это, наверное, также урок о том,
00:31
about how to dealпо рукам with
7
16000
2000
как справляться
00:33
our screwed-upзажмуренный, fragmentingфрагментация
8
18000
3000
с нашим безумным, разваливающимся на части,
00:36
and dangerousопасно worldМир of the 21stулица centuryвека.
9
21000
3000
опасным миром 21-го столетия.
00:40
I don't believe in straightforwardпростой narrativesнарративы.
10
25000
3000
Я не верю в прямолинейные рассказы.
00:43
I don't believe in a life or historyистория
11
28000
2000
Я не верю в жизнь или историю,
00:45
writtenнаписано as decisionрешение "A" led to consequenceследствие "B"
12
30000
3000
описываемую по схеме: решение А привело к следствию Б,
00:48
led to consequenceследствие "C" --
13
33000
2000
которое привело к следствию C –
00:50
these neatаккуратный narrativesнарративы that we're presentedпредставленный with,
14
35000
2000
в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают
00:52
and that perhapsвозможно we encourageпоощрять in eachкаждый other.
15
37000
3000
и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
00:55
I believe in randomnessхаотичность,
16
40000
2000
Я верю в случайность,
00:57
and one of the reasonsпричины I believe that
17
42000
2000
и одна из причин почему я в нее верю –
00:59
is because me becomingстановление a diplomatдипломат was randomслучайный.
18
44000
3000
то, что я стал дипломатом - тоже случайность.
01:02
I'm colorblindдальтонизм.
19
47000
2000
Я дальтоник.
01:04
I was bornРодился unableне в состоянии to see mostбольшинство colorsцвета.
20
49000
2000
С рождения я не способен различать большинство цветов.
01:06
This is why I wearносить grayсерый and blackчерный mostбольшинство of the time,
21
51000
3000
Именно по этому я ношу, как правило, серые и черные вещи,
01:09
and I have to take my wifeжена with me
22
54000
2000
и мне нужно, чтобы моя жена
01:11
to choseвыбрал clothesодежда.
23
56000
3000
помогала мне выбирать одежду.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterистребитель pilotпилот when I was a boyмальчик.
24
59000
3000
Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
01:17
I lovedлюбимый watchingнаблюдение planesсамолеты barrelбочка over
25
62000
2000
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся
01:19
our holidayдень отдыха home in the countrysideсельская местность.
26
64000
3000
над нашим загородным домом.
01:22
And it was my boyhoodотрочество dreamмечта to be a fighterистребитель pilotпилот.
27
67000
3000
И это было мечтой моего отрочества – стать летчиком-истребителем.
01:25
And I did the testsтесты in the Royalцарственный AirВоздух Forceсила to becomeстали a pilotпилот,
28
70000
3000
Я сдавал тесты, необходимые для поступления на службу в Королевские Военно-воздушные Силы,
01:28
and sure enoughдостаточно, I failedне смогли.
29
73000
2000
но, как вы понимаете, провалился.
01:30
I couldn'tне может see all the blinkingморгание differentдругой lightsогни,
30
75000
2000
Я не видел, как мигают различные сигнальные огни
01:32
and I can't distinguishвыделить colorцвет.
31
77000
2000
и не различал цвета.
01:34
So I had to chooseвыберите anotherдругой careerкарьера,
32
79000
2000
Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру,
01:36
and this was in factфакт relativelyотносительно easyлегко for me,
33
81000
3000
и это оказалось для меня относительно легко,
01:39
because I had an abidingнеизменный passionстрасть all the way throughчерез my childhoodдетство,
34
84000
3000
поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался
01:42
whichкоторый was internationalМеждународный relationsсвязи.
35
87000
2000
международными отношениями.
01:44
As a childребенок,
36
89000
2000
Еще ребенком
01:46
I readчитать the newspaperгазета thoroughlyтщательно.
37
91000
3000
я внимательно читал газеты.
01:49
I was fascinatedочарованный by the ColdХолодно Warвойна,
38
94000
2000
Меня невероятно занимали события Холодной Войны,
01:51
by the INFINF negotiationsпереговоры
39
96000
2000
переговоры по вопросу ядерных ракет
01:53
over intermediate-rangeсредняя дальность nuclearядерной missilesракеты,
40
98000
3000
средней дальности,
01:56
the proxyполномочие warвойна betweenмежду the Sovietсоветский Unionсоюз and the U.S.
41
101000
3000
опосредованные войны между Советским Союзом и США
01:59
in AngolaАнгола or AfghanistanАфганистан.
42
104000
3000
в Анголе и Афганистане.
02:02
These things really interestedзаинтересованный me.
43
107000
3000
Эти вопросы по настоящему интересовали меня.
02:05
And so I decidedприняли решение quiteдовольно at an earlyрано ageвозраст
44
110000
2000
И я решил, в еще достаточно раннем возрасте,
02:07
I wanted to be a diplomatдипломат.
45
112000
2000
что хочу стать дипломатом.
02:09
And I, one day, I announcedобъявленный this to my parentsродители --
46
114000
3000
В один прекрасный день я объявил об этом своим родителям –
02:12
and my fatherотец deniesотрицает this storyистория to this day --
47
117000
2000
мой отец до сих пор отрицает это историю –
02:14
I said, "Daddyпапа, I want to be a diplomatдипломат."
48
119000
2000
я сказал: «Папа, я хочу стать дипломатом».
02:16
And he turnedоказалось to me, and he said,
49
121000
2000
Он повернулся ко мне и произнес:
02:18
"CarneКарн, you have to be very cleverумная to be a diplomatдипломат."
50
123000
2000
«Карн, чтобы быть дипломатом, нужно быть очень умным».
02:20
(LaughterСмех)
51
125000
2000
(Смех)
02:22
And my ambitionамбиция was sealedзапечатанный.
52
127000
3000
Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
В 1989 году
02:27
I enteredвошел the BritishБританская Foreignиностранные Serviceобслуживание.
54
132000
3000
я поступил на службу в МИД Великобритании.
02:30
That yearгод, 5,000 people appliedприкладная to becomeстали a diplomatдипломат,
55
135000
2000
В том году заявления о приеме на работу в министерство подали 5000 кандидатов,
02:32
and 20 of us succeededудалось.
56
137000
3000
а взяли только 20.
02:35
And as those numbersчисел suggestпредлагать,
57
140000
3000
И, как свидетельствуют эти цифры,
02:38
I was inductedиндуктирован into an eliteэлита
58
143000
3000
я был принят в элитарный
02:41
and fascinatingочаровательный and exhilaratingволнующий worldМир.
59
146000
3000
и завораживающий и кружащий голову мир.
02:45
Beingбытие a diplomatдипломат, then and now,
60
150000
2000
Быть дипломатом для меня -- и тогда и сейчас --
02:47
is an incredibleнеимоверный jobработа, and I lovedлюбимый everyкаждый minuteминут of it --
61
152000
3000
это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение.
02:50
I enjoyedнаслаждались the statusположение дел of it.
62
155000
2000
Я наслаждался этим статусом.
02:52
I boughtкупил myselfсебя a niceхороший suitкостюм and woreносил leather-soledкожаная подошва shoesобувь
63
157000
3000
Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве
02:55
and reveledупивался in
64
160000
2000
и получал удовольствие
02:57
this amazingудивительно accessдоступ I had to worldМир eventsМероприятия.
65
162000
3000
от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил.
03:00
I traveledпутешествовал to the Gazaсектор Газа Stripполоса.
66
165000
2000
Я побывал в Секторе Газа.
03:02
I headedдвуглавый the Middleсредний Eastвосток Peaceмир ProcessОбработать sectionраздел
67
167000
2000
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке
03:04
in the BritishБританская Foreignиностранные Ministryминистерство.
68
169000
2000
в МИДе Великобритании.
03:06
I becameстал a speechwriterсоставитель речей
69
171000
2000
Я стал спичрайтером
03:08
for the BritishБританская Foreignиностранные SecretaryСекретарь.
70
173000
2000
британского министра иностранных дел.
03:10
I metвстретил YasserЯсир ArafatАрафат.
71
175000
2000
Я встречался с Ясером Арафатом.
03:12
I negotiatedдоговорная
72
177000
2000
Я вел переговоры
03:14
with Saddam'sСаддама diplomatsдипломаты at the U.N.
73
179000
3000
с дипломатами Саддама в ООН.
03:17
LaterПозже, I traveledпутешествовал to KabulКабул
74
182000
2000
Позже я уехал в Кабул
03:19
and servedслужил in AfghanistanАфганистан after the fallпадать of the Talibanталибы.
75
184000
3000
и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
03:22
And I would travelпутешествовать
76
187000
2000
Я совершал перелеты
03:24
in a C-C-130 transportтранспорт
77
189000
3000
на транспортном самолете С-130
03:27
and go and visitпосещение warlordsвоеначальники
78
192000
2000
и ездил встречаться с военными лидерами
03:29
in mountainгора hideawaysубежищ
79
194000
2000
в их горных убежищах
03:31
and negotiateвести переговоры with them
80
196000
2000
для переговоров
03:33
about how we were going to eradicateискоренять AlAl QaedaКаиды from AfghanistanАфганистан,
81
198000
3000
о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане,
03:36
surroundedокруженный by my SpecialОсобый Forcesсил escortэскорт,
82
201000
3000
сопровождаемый своим специальным военным конвоем,
03:39
who, themselvesсамих себя, had to have an escortэскорт of a platoonвзвод of Royalцарственный Marinesморская пехота,
83
204000
3000
которого самого охранял отряд морских пехотинцев,
03:42
because it was so dangerousопасно.
84
207000
2000
настолько это было опасно.
03:44
And that was excitingзахватывающе -- that was funвесело.
85
209000
3000
И это было захватывающе. Это было здорово.
03:47
It was really interestingинтересно.
86
212000
2000
Это было по-настоящему интересно.
03:49
And it's a great cadreкадровый состав of people,
87
214000
2000
Был великолепный подбор сотрудников,
03:51
incrediblyневероятно close-knitсплоченный communityсообщество of people.
88
216000
3000
невероятно сплоченная команда.
03:54
And the pinnacleвершина of my careerкарьера, as it turnedоказалось out,
89
219000
3000
Но вершиной моей карьеры, как оказалось,
03:57
was when I was postedотправил to Newновый YorkЙорк.
90
222000
3000
стало мое назначение в Нью-Йорк.
04:00
I'd alreadyуже servedслужил in GermanyГермания, NorwayНорвегия,
91
225000
2000
До этого я работал в Германии, Норвегии,
04:02
variousразличный other placesмест,
92
227000
2000
ряде других мест,
04:04
but I was postedотправил to Newновый YorkЙорк
93
229000
2000
но получил должность в Нью-Йорке,
04:06
to serveобслуживать on the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет for the BritishБританская delegationделегация.
94
231000
3000
в Представительстве Великобритании в Совете Безопасности ООН
04:09
And my responsibilityобязанность was the Middleсредний Eastвосток,
95
234000
2000
Я отвечал за ближневосточную тематику,
04:11
whichкоторый was my specialtyспециальность.
96
236000
2000
которая была моей специализацией.
04:13
And there, I dealtдело with things
97
238000
2000
Здесь я занимался такими вопросами,
04:15
like the Middleсредний Eastвосток peaceмир processобработать,
98
240000
2000
как процесс ближневосточного мирного урегулирования,
04:17
the LockerbieЛокерби issueвопрос --
99
242000
2000
дело Локерби --
04:19
we can talk about that laterпозже, if you wishжелание --
100
244000
3000
мы можем обсудить это позднее, если хотите, --
04:22
but aboveвыше all, my responsibilityобязанность was IraqИрак
101
247000
2000
но, прежде всего, я отвечал за Ирак,
04:24
and its weaponsоружие of massмасса destructionразрушение
102
249000
2000
его оружие массового поражения
04:26
and the sanctionsсанкции we placedпомещенный on IraqИрак
103
251000
2000
и санкции, которые применили по отношению к Ираку
04:28
to obligeобязывать it to disarmразоружаться itselfсам of these weaponsоружие.
104
253000
3000
для того, чтобы заставить его разоружиться.
04:32
I was the chiefглавный BritishБританская negotiatorнегоциант
105
257000
2000
Я был главным британским переговорщиком
04:34
on the subjectпредмет,
106
259000
2000
по этому вопросу
04:36
and I was steepedпогруженный in the issueвопрос.
107
261000
3000
и с головой погрузился в проблему.
04:39
And anywayтак или иначе,
108
264000
3000
В любом случае,
04:42
my tourтур -- it was kindсвоего рода of a very excitingзахватывающе time.
109
267000
3000
мое время в должности было очень захватывающим периодом.
04:45
I mean it was very dramaticдраматичный diplomacyдипломатия.
110
270000
3000
Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
04:48
We wentотправился throughчерез severalнесколько warsвойны
111
273000
2000
Мы занимались несколькими войнами
04:50
duringв течение my time in Newновый YorkЙорк.
112
275000
3000
в течение моей работы в Нью-Йорке.
04:53
I negotiatedдоговорная for my countryстрана
113
278000
2000
Я вел переговоры от имени моей страны
04:55
the resolutionразрешающая способность in the SecurityБезопасность Councilсовет
114
280000
2000
о принятии резолюции в Совете Безопасности
04:57
of the 12thго of Septemberсентябрь 2001
115
282000
2000
от 12 сентября 2001 года,
04:59
condemningосуждая the attacksнападки of the day before,
116
284000
3000
осуждающей теракт, свершенный днем ранее,
05:02
whichкоторый were, of courseкурс, deeplyглубоко presentнастоящее время to us
117
287000
2000
который, безусловно, глубоко задел всех нас,
05:04
actuallyна самом деле livingживой in Newновый YorkЙорк at the time.
118
289000
3000
живших на тот момент в Нью-Йорке.
05:07
So it was kindсвоего рода of the bestЛучший of time, worstнаихудший of timesраз
119
292000
2000
Это был одновременно самый лучший и самый худший
05:09
kindсвоего рода of experienceопыт.
120
294000
2000
жизненный опыт.
05:11
I livedжил the high-lifeСветская.
121
296000
2000
Я вел светскую жизнь.
05:13
AlthoughНесмотря на то что I workedработал very long hoursчасов,
122
298000
2000
Несмотря на то, что я помногу работал,
05:15
I livedжил in a penthouseпентхауз in Unionсоюз SquareКвадрат.
123
300000
2000
я жил в пентхаусе на Юнион Сквер.
05:17
I was a singleОдин BritishБританская diplomatдипломат in Newновый YorkЙорк Cityгород;
124
302000
3000
Я был неженатым британским дипломатом в Нью-Йорке,
05:20
you can imagineпредставить what that mightмог бы have meantимел ввиду.
125
305000
2000
Вы можете себе представить, что это означает.
05:22
(LaughterСмех)
126
307000
3000
(Смех)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Это были хорошие времена.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Однако в 2002 году,
05:29
when my tourтур cameпришел to an endконец,
129
314000
3000
когда мой контракт подошел к концу,
05:32
I decidedприняли решение I wasn'tне было going to go back
130
317000
3000
я принял решение не возвращаться
05:35
to the jobработа that was waitingожидание for me in LondonЛондон.
131
320000
2000
на работу, которая ждала меня в Лондоне.
05:37
I decidedприняли решение to take a sabbaticalсубботний,
132
322000
2000
На самом деле, я решил взять творческий отпуск
05:39
in factфакт, at the Newновый SchoolШкола, BruceБрюс.
133
324000
2000
в Нью Скул, Брюсе.
05:42
In some inchoateнезавершенный, inarticulateневнятный way
134
327000
3000
Каким-то непонятным, неясным образом,
05:45
I realizedпонял that there was something wrongнеправильно
135
330000
2000
я стал понимать, что происходит что-то не то
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
со мной и моей работой.
05:49
I was exhaustedизмученный,
137
334000
2000
Я был истощен,
05:51
and I was alsoтакже disillusionedразочарованный
138
336000
2000
и я был разочарован
05:53
in a way I couldn'tне может quiteдовольно put my fingerПалец on.
139
338000
2000
настолько, что просто не мог снова взяться за работу.
05:55
And I decidedприняли решение to take some time out from work.
140
340000
3000
Я решил отдохнуть какое-то время.
05:58
The Foreignиностранные Officeофис was very generousвеликодушный.
141
343000
2000
Министерство оказалось очень великодушным.
06:00
You could take these specialособый unpaidнеоплаченный leaveоставлять, as they calledназывается them,
142
345000
2000
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют,
06:02
and yetвсе же remainоставаться partчасть of the diplomaticдипломатичный serviceоказание услуг, but not actuallyна самом деле do any work.
143
347000
3000
оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
06:05
It was niceхороший.
144
350000
2000
Это было приятно.
06:07
And eventuallyв итоге, I decidedприняли решение
145
352000
2000
В итоге, я решил
06:09
to take a secondmentприкомандирования to joinприсоединиться the U.N. in KosovoКосово,
146
354000
3000
присоединиться к миссии ООН в Косово,
06:14
whichкоторый was then underпод U.N. administrationадминистрация.
147
359000
3000
которое находилось на том момент под управлением администрации ООН.
06:17
And two things happenedполучилось in KosovoКосово,
148
362000
2000
И в Косово произошло два события,
06:19
whichкоторый kindсвоего рода of, again,
149
364000
2000
которые опять-таки
06:21
showsшоу the randomnessхаотичность of life,
150
366000
2000
показывают случайность жизни,
06:23
because these things turnedоказалось out to be
151
368000
2000
потому что они стали
06:25
two of the pivotsшарниры of my life
152
370000
2000
двумя ключевыми событиями моей жизни
06:27
and helpedпомог to deliverдоставить me to the nextследующий stageсцена.
153
372000
3000
и перевели меня на следующий уровень.
06:30
But they were randomслучайный things.
154
375000
2000
Но это были случайные события.
06:32
One was that, in the summerлето of 2004,
155
377000
3000
Первое произошло летом 2004 года,
06:35
the BritishБританская governmentправительство, somewhatв некотором роде reluctantlyнеохотно,
156
380000
2000
когда Британское правительство, немного неохотно,
06:37
decidedприняли решение to have an officialофициальный inquiryзапрос
157
382000
2000
решило открыть официальное расследование
06:39
into the use of intelligenceинтеллект on WMDВРС
158
384000
2000
касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения
06:41
in the runбег up to the IraqИрак Warвойна,
159
386000
3000
для того, чтобы начать войну в Ираке,
06:44
a very limitedограниченное subjectпредмет.
160
389000
2000
это очень ограниченная тематика.
06:46
And I testifiedсвидетельствовала to that inquiryзапрос in secretсекрет.
161
391000
3000
Я тайно дал показания следствию.
06:49
I had been steepedпогруженный in the intelligenceинтеллект on IraqИрак
162
394000
3000
Я очень много знал о том, как спецслужбы работали по вопросу Ирака
06:52
and its WMDВРС,
163
397000
2000
и его оружия массового поражения.
06:54
and my testimonyсвидетельство to the inquiryзапрос said threeтри things:
164
399000
3000
В показаниях следствию я сказал три вещи:
06:57
that the governmentправительство exaggeratedпреувеличенный the intelligenceинтеллект,
165
402000
3000
то, что правительство преувеличило разведданные,
07:00
whichкоторый was very clearЧисто in all the yearsлет I'd readчитать it.
166
405000
3000
которые были весьма четкими за все изученные мною годы.
07:03
And indeedв самом деле, our ownсвоя internalвнутренний assessmentоценка was very clearЧисто
167
408000
3000
Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение
07:06
that Iraq'sИрак WMDВРС
168
411000
2000
о том, что иракское оружие массового поражения
07:08
did not poseпоза a threatугроза to its neighborsсоседи, let aloneв одиночестве to us.
169
413000
3000
не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас.
07:11
Secondlyво-вторых, the governmentправительство had ignoredигнорируются all availableдоступный alternativesальтернативы to warвойна,
170
416000
3000
Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне,
07:14
whichкоторый in some waysпути
171
419000
2000
что в некотором роде
07:16
was a more discreditableпозорный thing still.
172
421000
3000
было еще более позорным.
07:19
The thirdв третьих reasonпричина, I won'tне будет go into.
173
424000
2000
О третьей причине я не буду говорить.
07:21
But anywayтак или иначе, I gaveдал that testimonyсвидетельство,
174
426000
2000
Как бы то ни было, я дал эти показания
07:23
and that presentedпредставленный me with a crisisкризис.
175
428000
2000
и это повергло меня в кризис.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
Что мне было делать теперь?
07:27
This testimonyсвидетельство was deeplyглубоко criticalкритический of my colleaguesколлеги,
177
432000
3000
Мои показания были глубоко критичными по отношению к моим коллегам,
07:30
of my ministersминистры, who had, in my viewПосмотреть
178
435000
2000
министрам моего правительства, которые, как я считаю,
07:32
had perpetratedсовершаемых a warвойна on a falsehoodложность.
179
437000
3000
развязали войну, используя ложные доводы.
07:35
And so I was in crisisкризис.
180
440000
2000
У меня был кризис.
07:37
And this wasn'tне было a prettyСимпатичная thing.
181
442000
2000
Это было не очень приятно наблюдать.
07:39
I moanedпростонала about it, I hesitatedколебался,
182
444000
2000
Я жаловался, медлил в нерешительности.
07:41
I wentотправился on and on and on to my long-sufferingдолготерпение wifeжена,
183
446000
3000
Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену,
07:45
and eventuallyв итоге I decidedприняли решение to resignв отставку from the BritishБританская Foreignиностранные Serviceобслуживание.
184
450000
3000
и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
07:48
I feltпочувствовал -- there's a sceneместо действия in the AlAl PacinoПачино movieкино "The Insiderинсайдер," whichкоторый you mayмай know,
185
453000
4000
Как в фильме «Свой человек» с Аль Пачино, который вы, возможно, видели,
07:52
where he goesидет back to CBSCBS
186
457000
2000
где герой возвращается на «Си-Би-Эс»,
07:54
after they'veони имеют let him down over the tobaccoтабак guy,
187
459000
3000
после того как остался один в деле о табачниках,
07:57
and he goesидет, "You know, I just can't do this anymoreбольше не. Something'sЧто-то brokenсломанный."
188
462000
3000
и говорит: «Знаете, я не могу больше этим заниматься. Что-то сломалось».
08:00
And it was like that for me. I love that movieкино.
189
465000
2000
Со мной было примерно так же. Я обожаю этот фильм.
08:02
I feltпочувствовал just something'sчто-то brokenсломанный.
190
467000
2000
Я чувствовал, что что-то сломалось.
08:04
I can't actuallyна самом деле sitсидеть with my foreignиностранные ministerминистр
191
469000
2000
Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел
08:06
or my primeпростое число ministerминистр again with a smileулыбка on my faceлицо
192
471000
2000
или с премьер-министром, улыбаться
08:08
and do what I used to do gladlyс удовольствием for them.
193
473000
3000
и делать то, что с радостью делал для них раньше.
08:11
So tookвзял a runningБег leapпрыжок
194
476000
3000
Поэтому я хорошенько разбежался
08:14
and jumpedпрыгнули over the edgeкрай of a cliffутес.
195
479000
3000
и прыгнул в пропасть.
08:17
And it was a very, very uncomfortableнеудобный, unpleasantнеприятный feelingчувство.
196
482000
4000
Это было очень неудобное и неприятное чувство.
08:21
And I startedначал to fallпадать.
197
486000
2000
Я начал падение.
08:23
And todayCегодня, that fallпадать hasn'tне имеет stoppedостановился;
198
488000
3000
Даже сегодня это падение не прекратилось,
08:26
I'm still fallingпадение.
199
491000
2000
я продолжаю падать.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationощущение of it.
200
493000
3000
Но отчасти я привык к этому ощущению.
08:31
And in a way, I kindсвоего рода of like
201
496000
2000
И отчасти
08:33
the sensationощущение of it a lot better
202
498000
2000
это нравится мне больше,
08:35
than I like actuallyна самом деле standingпостоянный on topВверх of the cliffутес,
203
500000
2000
чем стоять на краю пропасти
08:37
wonderingинтересно what to do.
204
502000
2000
и размышлять о том, что делать.
08:39
A secondвторой thing happenedполучилось in KosovoКосово,
205
504000
2000
Второе событие, которое произошло в Косово,
08:41
whichкоторый kindсвоего рода of -- I need a quickбыстро gulpглоток of waterводы, forgiveпрощать me.
206
506000
3000
дало – простите, мне нужно сделать глоток воды.
08:46
A secondвторой thing happenedполучилось in KosovoКосово,
207
511000
2000
Второе событие, которое произошло в Косово,
08:48
whichкоторый kindсвоего рода of deliveredдоставлен the answerответ,
208
513000
2000
дало ответ на вопрос,
08:50
whichкоторый I couldn'tне может really answerответ,
209
515000
3000
на которой я собственно не мог ответить :
08:53
whichкоторый is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
«Что мне делать со своей жизнью?».
08:57
I love diplomacyдипломатия --
211
522000
2000
Я люблю дипломатию.
08:59
I have no careerкарьера --
212
524000
2000
У меня нет планов относительно моей карьеры.
09:01
I expectedожидаемый my entireвсе life to be a diplomatдипломат, to be servingпорция my countryстрана.
213
526000
3000
Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
09:04
I wanted to be an ambassadorпосол,
214
529000
2000
Я хотел быть послом,
09:06
and my mentorsнаставники, my heroesгерои,
215
531000
2000
и мои наставники, мои герои –
09:08
people who got to the topВверх of my professionпрофессия,
216
533000
2000
это люди, которые поднялись на вершину моей профессии,
09:10
and here I was throwingбросание it all away.
217
535000
2000
и теперь я должен лишить себя этого?
09:12
A lot of my friendsдрузья were still in it.
218
537000
2000
Многие из моих друзей были все еще там.
09:14
My pensionпенсия was in it.
219
539000
2000
Моя пенсия была там.
09:16
And I gaveдал it up.
220
541000
2000
И я бросил все это.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
И чем я собирался заниматься?
09:20
And that yearгод, in KosovoКосово,
222
545000
2000
В том году, в Косово,
09:22
this terribleужасный, terribleужасный thing happenedполучилось, whichкоторый I saw.
223
547000
3000
я видел ужасные, ужасные вещи.
09:25
In MarchМарт 2004, there were terribleужасный riotsмассовые беспорядки
224
550000
2000
В марте 2004 происходили страшные беспорядки
09:27
all over the provinceпровинция -- as it then was -- of KosovoКосово.
225
552000
3000
по всей провинции – как она тогда называлась – Косово.
09:30
18 people were killedубитый.
226
555000
2000
18 человек были убиты.
09:32
It was anarchyанархия.
227
557000
2000
Это была анархия.
09:34
And it's a very horribleкакой ужас thing to see anarchyанархия,
228
559000
2000
Ужасно было видеть эту анархию
09:36
to know that the policeполиция and the militaryвоенные --
229
561000
2000
и понимать, что полиция и военные –
09:38
there were lots of militaryвоенные troopsвойска there --
230
563000
2000
там было много военных подразделений –
09:40
actuallyна самом деле can't stop that rampagingнеистовый mobчернь
231
565000
2000
на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей,
09:42
who'sкто comingприход down the streetулица.
232
567000
2000
выходящих на улицы.
09:44
And the only way that rampagingнеистовый mobчернь comingприход down the streetулица will stop
233
569000
3000
И остановить эту толпу можно только тогда,
09:47
is when they decideпринимать решение to stop
234
572000
2000
когда она сама решит остановиться,
09:49
and when they'veони имеют had enoughдостаточно burningсжигание and killingубийство.
235
574000
2000
или когда достаточно сожжет и убьет.
09:51
And that is not a very niceхороший feelingчувство to see, and I saw it.
236
576000
3000
Это не очень приятно видеть, и я видел это.
09:54
And I wentотправился throughчерез it. I wentотправился throughчерез those mobsмобы.
237
579000
3000
Я прошел через это. Я прошел через эту толпу,
09:57
And with my Albanianалбанский friendsдрузья, we triedпытался to stop it, but we failedне смогли.
238
582000
3000
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
10:00
And that riotбунт taughtучил me something,
239
585000
3000
Эти беспорядки научили меня одной вещи,
10:03
whichкоторый isn't immediatelyнемедленно obviousочевидный and it's kindсвоего рода of a complicatedсложно storyистория.
240
588000
3000
которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
10:06
But one of the reasonsпричины that riotбунт tookвзял placeместо --
241
591000
2000
Но одной из причин этих беспорядков –
10:08
those riotsмассовые беспорядки, whichкоторый wentотправился on for severalнесколько daysдней, tookвзял placeместо --
242
593000
2000
которые продолжались несколько дней –
10:10
was because the KosovoКосово people
243
595000
2000
было то, что жители Косово
10:12
were disenfranchisedбесправных from theirих ownсвоя futureбудущее.
244
597000
3000
были лишены прав на свое собственное будущее.
10:16
There were diplomaticдипломатичный negotiationsпереговоры about the futureбудущее of KosovoКосово
245
601000
3000
По вопросу будущего Косово велись дипломатические переговоры,
10:19
going on then,
246
604000
2000
в то время, как
10:21
and the KosovoКосово governmentправительство, let aloneв одиночестве the KosovoКосово people,
247
606000
2000
косовское правительство, не говоря уже о населении Косово,
10:23
were not actuallyна самом деле
248
608000
2000
не принимало никакого участия
10:25
participatingучаствующий in those talksпереговоры.
249
610000
2000
в этих переговорах.
10:27
There was this wholeвсе fancyмаскарадный diplomaticдипломатичный systemсистема,
250
612000
3000
Была целая претенциозная дипломатическая система,
10:30
this negotiationПереговоры processобработать about the futureбудущее of KosovoКосово,
251
615000
3000
этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово,
10:33
and the Kosovarsкосовцы weren'tне было partчасть of it.
252
618000
2000
а косовары не были частью этого процесса.
10:35
And funnilyсмешно enoughдостаточно, they were frustratedнесостоявшийся about that.
253
620000
3000
Как ни странно, они были этим недовольны.
10:38
Those riotsмассовые беспорядки were partчасть of the manifestationпроявление of that frustrationразочарование.
254
623000
3000
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
10:41
It wasn'tне было the only reasonпричина,
255
626000
2000
Это была не единственная причина,
10:43
and life is not simpleпросто, one reasonпричина narrativesнарративы.
256
628000
2000
в жизни не бывает простых истории с одной причиной.
10:45
It was a complicatedсложно thing,
257
630000
2000
Это была сложная ситуация,
10:47
and I'm not pretendingпретендующий it was more simpleпросто than it was.
258
632000
2000
и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
10:49
But that was one of the reasonsпричины.
259
634000
2000
Но это была одна из причин.
10:51
And that kindсвоего рода of gaveдал me the inspirationвдохновение --
260
636000
2000
Эти события вдохновили меня –
10:53
or ratherскорее to be preciseточный,
261
638000
2000
или, чтобы быть более точным,
10:55
it gaveдал my wifeжена the inspirationвдохновение.
262
640000
2000
вдохновили мою жену.
10:57
She said, "Why don't you adviseконсультировать the Kosovarsкосовцы?
263
642000
3000
Она сказала: «Почему бы тебе не консультировать косоваров?
11:00
Why don't you adviseконсультировать theirих governmentправительство on theirих diplomacyдипломатия?"
264
645000
3000
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?».
11:03
And the Kosovarsкосовцы were not allowedпозволил a diplomaticдипломатичный serviceоказание услуг.
265
648000
2000
Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
11:05
They were not allowedпозволил diplomatsдипломаты.
266
650000
2000
Они не могли иметь своих дипломатов.
11:07
They were not allowedпозволил a foreignиностранные officeофис
267
652000
2000
Им не разрешалось иметь внешнеполитическое ведомство,
11:09
to help them dealпо рукам with this immenselyочень complicatedсложно processобработать,
268
654000
3000
чтобы заниматься этим чрезвычайно сложным процессом,
11:12
whichкоторый becameстал knownизвестен as the Finalокончательный StatusПоложение дел ProcessОбработать of KosovoКосово.
269
657000
3000
который стал известен как «Переговоры об окончательном статусе Косово».
11:15
And so that was the ideaидея.
270
660000
2000
Вот с этой идеи все и началось.
11:17
That was the originпроисхождения of the thing that becameстал Independentнезависимый DiplomatДипломат,
271
662000
2000
Это стало началом того, что позже превратилось в «Независимого Дипломата»,
11:19
the world'sв мире first diplomaticдипломатичный advisoryконсультативный groupгруппа
272
664000
3000
первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием,
11:22
and a non-profitнекоммерческий to bootботинок.
273
667000
2000
и вдобавок некоммерческую.
11:24
And it beganначал when I flewполетела back from LondonЛондон
274
669000
3000
Все началось, когда я вернулся из Лондона
11:27
after my time at the U.N. in KosovoКосово.
275
672000
3000
после работы в миссии ООН в Косово.
11:30
I flewполетела back and had dinnerужин with the KosovoКосово primeпростое число ministerминистр and said to him,
276
675000
3000
Я прилетел назад, поужинал с Премьер-министром Косово и сказал ему:
11:33
"Look, I'm proposingпредлагая that I come and adviseконсультировать you on the diplomacyдипломатия.
277
678000
3000
«Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
11:36
I know this stuffматериал. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Мне знакома проблематика. Это то, чем я занимаюсь. Почему бы мне не приехать и не помочь Вам?»
11:39
And he raisedподнятый his glassстакан of rakiраки to me and said,
279
684000
2000
Он поднял стопку анисовой водки и произнес:
11:41
"Yes, CarneКарн. Come."
280
686000
2000
«Да, Карн, давай».
11:43
And I cameпришел to KosovoКосово
281
688000
2000
И я приехал в Косово
11:45
and advisedрекомендуется the KosovoКосово governmentправительство.
282
690000
2000
и стал консультировать косовское правительство.
11:47
Independentнезависимый DiplomatДипломат endedзакончился up advisingконсультирование threeтри successiveпоследующий KosovoКосово primeпростое число ministersминистры
283
692000
3000
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд
11:50
and the multi-partyмногопартийная negotiationПереговоры teamкоманда of KosovoКосово.
284
695000
3000
и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
11:53
And KosovoКосово becameстал independentнезависимый.
285
698000
3000
И Косово добилось независимости.
11:56
Independentнезависимый DiplomatДипломат is now establishedустановленный
286
701000
3000
«Независимый Дипломат» открыл на сегодняшний день
11:59
in five5 diplomaticдипломатичный centersцентры around the worldМир,
287
704000
2000
пять дипломатических центров по всему миру,
12:01
and we're advisingконсультирование sevenсемь or eight8
288
706000
2000
и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми
12:03
differentдругой countriesстраны, or politicalполитическая groupsгруппы,
289
708000
3000
странам, или политическим группам,
12:06
dependingв зависимости on how you wishжелание to defineопределять them --
290
711000
2000
в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, --
12:08
and I'm not bigбольшой on definitionsопределения.
291
713000
2000
я не очень силен в определениях.
12:10
We're advisingконсультирование the Northernсеверный Cypriotsкиприоты on how to reunifyвоссоединять theirих islandостров.
292
715000
3000
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
12:13
We're advisingконсультирование the Burmeseбирманский oppositionоппозиция,
293
718000
2000
Мы консультируем оппозицию Мьянмы,
12:15
the governmentправительство of Southernюжный SudanСудан,
294
720000
2000
правительство Южного Судана,
12:17
whichкоторый -- you heardуслышанным it here first --
295
722000
2000
который станет – Вы слышите это здесь первыми –
12:19
is going to be a newновый countryстрана withinв the nextследующий fewмало yearsлет.
296
724000
2000
– независимым государством в течение ближайших лет.
12:23
We're advisingконсультирование the PolisarioПолизарио FrontФронт of the Westernвестерн SaharaСахара,
297
728000
3000
Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио,
12:26
who are fightingборьба to get theirих countryстрана back
298
731000
2000
который борется за возвращение независимости своей стране
12:28
from Moroccanмарокканский occupationзанятие
299
733000
2000
от марокканской оккупации
12:30
after 34 yearsлет of dispossessionлишение.
300
735000
3000
после 34 лет отсутствия прав на территорию.
12:33
We're advisingконсультирование variousразличный islandостров statesсостояния in the climateклимат changeизменение negotiationsпереговоры,
301
738000
3000
Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений,
12:36
whichкоторый is supposeпредполагать to culminateКульминацией
302
741000
2000
которые должны достигнуть кульминации
12:38
in CopenhagenКопенгаген.
303
743000
2000
в Копенгагене.
12:41
There's a bitнемного of randomnessхаотичность here too
304
746000
2000
Здесь также присутствует доля случайности,
12:43
because, when I was beginningначало Independentнезависимый DiplomatДипломат,
305
748000
2000
потому что, когда я только начинал создавать «Независимого Дипломата»,
12:45
I wentотправился to a partyвечеринка in the Houseдом of Lordsлорды,
306
750000
2000
я попал на прием в Палате Лордов,
12:47
whichкоторый is a ridiculousсмешной placeместо,
307
752000
2000
совершенно нелепое место,
12:49
but I was holdingдержа my drinkнапиток like this, and I bumpedврезались into
308
754000
2000
но я держал свой бокал вот так и натолкнулся
12:51
this guy who was standingпостоянный behindза me.
309
756000
2000
на парня, который стоял прямо за мной.
12:53
And we startedначал talkingговорящий, and he said --
310
758000
2000
Мы разговорились, и после того
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
как я рассказал ему, чем я занимаюсь,
12:57
and I told him ratherскорее grandlyграндиозно
312
762000
2000
и, немного в возвышенной манере о том, что
12:59
I was going to establishустановить Independentнезависимый DiplomatДипломат in Newновый YorkЙорк.
313
764000
2000
собираюсь создать организацию «Независимый Дипломат» в Нью-Йорке.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
На тот момент в деле был только я один,
13:03
and me and my wifeжена were movingперемещение back to Newновый YorkЙорк.
315
768000
2000
и мы с женой снова переезжали в Нью-Йорк.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguesколлеги in Newновый YorkЙорк?"
316
770000
3000
Он спросил меня: «Почему бы Вам не встретиться с моими коллегами в Нью-Йорке?»
13:08
And it turnedоказалось out
317
773000
2000
Оказалось,
13:10
he workedработал for an innovationинновация companyКомпания calledназывается ?What If!,
318
775000
2000
что он работает в инновационной компании под названием «?А что, если!»,
13:12
whichкоторый some of you have probablyвероятно heardуслышанным of.
319
777000
2000
о которой кто-нибудь из вас возможно слышал.
13:14
And one thing led to anotherдругой,
320
779000
2000
Одно за другим,
13:16
and I endedзакончился up havingимеющий a deskстол письменный
321
781000
2000
все закончилось тем, что я стал сидеть в офисе
13:18
in ?What If! in Newновый YorkЙорк,
322
783000
2000
нью-йоркского представительства «?А что, если!»,
13:20
when I startedначал Independentнезависимый DiplomatДипломат.
323
785000
2000
когда я начал работу «Независимого Дипломата».
13:22
And watchingнаблюдение ?What If!
324
787000
2000
Наблюдение за тем, как «?А что, если!»
13:24
developразвивать newновый flavorsароматизаторы of chewingжевание gumжвачка for WrigleyWrigley
325
789000
2000
разрабатывает новые вкусы для жевательной резинки «Ригли»
13:26
or newновый flavorsароматизаторы for Cokeкоксовый
326
791000
2000
и новые разновидности "Колы",
13:28
actuallyна самом деле helpedпомог me innovateвводить новшества
327
793000
2000
помогло мне, на самом деле, разработать
13:30
newновый strategiesстратегии for the Kosovarsкосовцы
328
795000
2000
новую стратегию для косоваров
13:32
and for the Saharawisсахарцы of the Westernвестерн SaharaСахара.
329
797000
3000
и сахарцев из Западной Сахары.
13:35
And I beganначал to realizeпонимать that there are differentдругой waysпути of doing diplomacyдипломатия --
330
800000
3000
Я начал понимать, что существуют разные способы дипломатии,
13:38
that diplomacyдипломатия, like businessбизнес,
331
803000
2000
что дипломатия, также как бизнес,
13:40
is a businessбизнес of solvingрешение problemsпроблемы,
332
805000
2000
это деятельность, направленная на решение проблем,
13:42
and yetвсе же the wordслово innovationинновация doesn't existсуществовать in diplomacyдипломатия;
333
807000
3000
хотя понятие «инновации» до сих пор не существует в дипломатии.
13:45
it's all zeroнуль sumсумма gamesигры and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
Здесь сплошные игры с нулевой суммой, реальная политика
13:48
and ancientдревний institutionsучреждения that have been there for generationsпоколения
335
813000
3000
и устаревшие, учрежденные поколения назад институты,
13:51
and do things the sameодна и та же way they'veони имеют always doneсделанный things.
336
816000
3000
где все всегда делается так, как они привыкли делать.
13:54
And Independentнезависимый DiplomatДипломат, todayCегодня,
337
819000
2000
«Независимый Дипломат» сегодня
13:56
triesпытается to incorporateинкорпорировать some of the things I learnedнаучился at ?What If!.
338
821000
3000
старается использовать методы, которым я научился в «?А что, если!»
13:59
We all sitсидеть in one officeофис and shoutокрик at eachкаждый other acrossчерез the officeофис.
339
824000
3000
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
14:02
We all work on little laptopsноутбуки and try to moveпереехать desksпарты to changeизменение the way we think.
340
827000
3000
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
14:05
And we use naiveнаивный expertsэксперты
341
830000
2000
Мы используем неспециалистов как экспертов,
14:07
who mayмай know nothing about the countriesстраны we're dealingдело with,
342
832000
3000
которые могут ничего не знать о странах, с которыми мы работаем,
14:10
but mayмай know something about something elseеще
343
835000
2000
но которые знают что-то о чём-то другом,
14:12
to try to injectвпрыскивать newновый thinkingмышление
344
837000
2000
чтобы попытаться привнести новый взгляд
14:14
into the problemsпроблемы
345
839000
2000
на проблемы,
14:16
that we try to addressадрес for our clientsклиенты.
346
841000
2000
которые мы пытаемся решить для наших клиентов.
14:18
It's not easyлегко, because our clientsклиенты, by definitionопределение,
347
843000
2000
Это непросто, поскольку наши клиенты, по определению,
14:20
are havingимеющий a difficultсложно time, diplomaticallyдипломатически.
348
845000
3000
испытывают трудности, с дипломатической точки зрения.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Из всего этого, я не знаю,
14:27
some lessonsзанятия from all of this,
350
852000
3000
можно извлечь несколько уроков,
14:30
personalличный and politicalполитическая --
351
855000
2000
личных и политических –
14:32
and in a way, they're the sameодна и та же thing.
352
857000
3000
в каком-то смысле это все одно и то же.
14:35
The personalличный one
353
860000
2000
Личный урок
14:37
is fallingпадение off a cliffутес
354
862000
2000
заключается в том, что упасть в пропасть
14:39
is actuallyна самом деле a good thing, and I recommendрекомендовать it.
355
864000
3000
в действительности полезно, и я советую сделать это.
14:43
And it's a good thing to do at leastнаименее onceодин раз in your life
356
868000
2000
Это полезно по меньшей мере раз в жизни.
14:45
just to tearслеза everything up and jumpПрыгать.
357
870000
3000
Просто порвать со всем и прыгнуть.
14:49
The secondвторой thing is a biggerбольше lessonурок about the worldМир todayCегодня.
358
874000
3000
Вторая вещь – это важный урок, касающийся современного мира.
14:52
Independentнезависимый DiplomatДипломат is partчасть of a trendтенденция
359
877000
3000
«Независимый Дипломат» является частью тенденции
14:55
whichкоторый is emergingпоявление and evidentочевидный acrossчерез the worldМир,
360
880000
3000
которая развивается и становится очевидной во всех уголках планеты,
14:58
whichкоторый is that the worldМир is fragmentingфрагментация.
361
883000
3000
суть которой в том, что мир распадается на куски.
15:01
Statesсостояния mean lessМеньше than they used to,
362
886000
3000
Государства становятся мене важны, чем это было раньше,
15:04
and the powerмощность of the stateгосударство is decliningотказ.
363
889000
2000
и влияние государства ослабевает.
15:06
That meansозначает the powerмощность of othersдругие things is risingподнимающийся.
364
891000
2000
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого.
15:08
Those other things are calledназывается non-stateнегосударственное actorsактеры.
365
893000
2000
Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
15:10
They mayмай be corporationsкорпорации,
366
895000
2000
Это могут быть корпорации,
15:12
they mayмай be mafiosiмафиози, they mayмай be niceхороший NGOsНПО,
367
897000
3000
мафиозные группировки, славные неправительственные организации,
15:15
they mayмай anything,
368
900000
2000
это может быть что угодно
15:17
any numberномер of things.
369
902000
2000
и в любом количестве.
15:19
We are livingживой in a more complicatedсложно and fragmentedфрагментированы worldМир.
370
904000
3000
Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире.
15:22
If governmentsправительства are lessМеньше ableв состоянии
371
907000
2000
Если правительства в меньшей степени способны
15:24
to affectаффект the problemsпроблемы
372
909000
2000
воздействовать на проблемы,
15:26
that affectаффект us in the worldМир,
373
911000
3000
которые воздействуют на нас в мире,
15:29
then that meansозначает, who is left to dealпо рукам with them,
374
914000
3000
то тогда возникает вопрос: кто остается, чтобы заниматься ими?
15:32
who has to take greaterбольшая responsibilityобязанность to dealпо рукам with them?
375
917000
2000
Кто должен брать на себя ответственность за решение этих проблем?
15:34
Us.
376
919000
2000
Мы сами.
15:36
If they can't do it, who'sкто left to dealпо рукам with it?
377
921000
3000
Если они не могут справиться с этим, кто должен этим заниматься?
15:39
We have no choiceвыбор but to embraceохватывать that realityреальность.
378
924000
3000
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
15:42
What this meansозначает is
379
927000
2000
Это означает,
15:44
it's no longerдольше good enoughдостаточно
380
929000
3000
что больше не достаточно
15:47
to say that internationalМеждународный relationsсвязи, or globalГлобальный affairsдела,
381
932000
3000
сказать, что международные отношения, или глобальная политика,
15:50
or chaosхаос in SomaliaСомали,
382
935000
2000
или хаос в Сомали,
15:52
or what's going on in BurmaБирма is noneникто of your businessбизнес,
383
937000
3000
или то, что происходит в Мьянме, не касается вас,
15:55
and that you can leaveоставлять it to governmentsправительства to get on with.
384
940000
3000
и что пускай этим занимаются правительства.
15:58
I can connectсоединять any one of you
385
943000
2000
Я могу связать любого из Вас
16:00
by sixшесть degreesстепени of separationразделение
386
945000
2000
с помощью теории шести рукопожатий
16:02
to the Al-ShabaabАль-Шабааб militiaмилиция in SomaliaСомали.
387
947000
3000
с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали.
16:05
AskПросить me how laterпозже, particularlyв частности if you eatесть fishрыба, interestinglyинтересно enoughдостаточно,
388
950000
4000
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу,
16:09
but that connectionсоединение is there.
389
954000
2000
то эта связь сушествует.
16:11
We are all intimatelyтесно connectedсвязанный.
390
956000
2000
Мы все тесно связаны друг с другом.
16:13
And this isn't just TomТом FriedmanФридман,
391
958000
2000
И это не только теории Томаса Фридмана.
16:15
it's actuallyна самом деле provableдоказуемый in caseдело after caseдело after caseдело.
392
960000
3000
это, в действительности, можно доказать в каждом конкретном случае.
16:18
What that meansозначает is, insteadвместо of askingпросить your politiciansполитики to do things,
393
963000
3000
Это означает, что вместо того, чтобы просить политиков заняться проблемой,
16:21
you have to look to yourselfсам to do things.
394
966000
3000
вы сами должны подумать над тем, как её решить.
16:24
And Independentнезависимый DiplomatДипломат is a kindсвоего рода of exampleпример of this
395
969000
2000
И «Независимый Дипломат» -- пример этого,
16:26
in a sortСортировать of looseсвободный way.
396
971000
2000
в некотором роде.
16:28
There aren'tне neatаккуратный examplesПримеры, but one exampleпример is this:
397
973000
3000
Нет каких-то четких примеров, но один пример все же есть:
16:31
the way the worldМир is changingизменения
398
976000
2000
то, как мир меняется,
16:33
is embodiedвоплощено in what's going on at the placeместо I used to work --
399
978000
2000
воплощается в том, что происходит в там, где я работал, -
16:35
the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет.
400
980000
2000
в Совете Безопасности ООН.
16:37
The U.N. was establishedустановленный in 1945.
401
982000
3000
ООН была основана в 1945 году.
16:40
Its charterчартер is basicallyв основном designedпредназначенный
402
985000
2000
Ее хартия написана главным образом для того,
16:42
to stop conflictsконфликты betweenмежду statesсостояния --
403
987000
2000
чтобы препятствовать конфликтам между государствами –
16:44
interstateмежгосударственный conflictконфликт.
404
989000
2000
межгосударственным конфликтам.
16:46
TodayCегодня, 80 percentпроцент of the agendaповестка дня
405
991000
2000
Сегодня 80 процентов повестки дня
16:48
of the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет
406
993000
2000
Совета Безопасности ООН –
16:50
is about conflictsконфликты withinв statesсостояния,
407
995000
2000
внутристрановые конфликты,
16:52
involvingс привлечением non-stateнегосударственное partiesстороны --
408
997000
2000
в которых участвуют негосударственные стороны –
16:54
guerillasпартизаны, separatistsсепаратисты,
409
999000
2000
партизанские формирования, сепаратисты,
16:56
terroristsтеррористы, if you want to call them that,
410
1001000
2000
террористы, если вы хотите их так называть,
16:58
people who are not normalнормальный governmentsправительства, who are not normalнормальный statesсостояния.
411
1003000
3000
люди, которые не являются общепринятым правительством, или нормальным государством.
17:01
That is the stateгосударство of the worldМир todayCегодня.
412
1006000
3000
Таково состояние современного мира.
17:04
When I realizedпонял this,
413
1009000
2000
Когда я понял это
17:06
and when I look back on my time at the SecurityБезопасность Councilсовет
414
1011000
3000
и вспомнил время своей работы в Совете Безопасности,
17:09
and what happenedполучилось with the Kosovarsкосовцы,
415
1014000
2000
то, что произошло с косоварами,
17:11
and I realizeпонимать that oftenдовольно часто
416
1016000
2000
я осознал, что, как правило,
17:13
the people who were mostбольшинство directlyнепосредственно affectedпострадавших
417
1018000
2000
люди, которых больше всего касалось то,
17:15
by what we were doing in the SecurityБезопасность Councilсовет
418
1020000
2000
чем мы занимались в Совете Безопасности,
17:17
weren'tне было actuallyна самом деле there, weren'tне было actuallyна самом деле invitedприглашенный
419
1022000
2000
в действительности, отсутствовали там, их не приглашали,
17:19
to give theirих viewsПросмотры to the SecurityБезопасность Councilсовет,
420
1024000
2000
для того, чтобы представить свою точку зрения Совету Безопасности,
17:21
I thought, this is wrongнеправильно.
421
1026000
2000
я подумал, что это неправильно.
17:23
Something'sЧто-то got to be doneсделанный about this.
422
1028000
2000
Необходимо что-то предпринимать.
17:25
So I startedначал off in a traditionalтрадиционный modeРежим.
423
1030000
3000
Итак, я начал обычным способом.
17:28
Me and my colleaguesколлеги at Independentнезависимый DiplomatДипломат
424
1033000
2000
Мы с коллегами из «Независимого Дипломата»
17:30
wentотправился around the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет.
425
1035000
2000
приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
17:32
We wentотправился around 70 U.N. memberчлен statesсостояния --
426
1037000
2000
Мы встретились с представителями 70 государств-членов ООН –
17:34
the Kazaksказахи, the Ethiopiansэфиопы, the Israelisизраильтяне --
427
1039000
2000
казахами, эфиопами, израильтянами –
17:36
you nameимя them, we wentотправился to see them --
428
1041000
2000
кого не возьмите, мы встретились со всеми –
17:38
the secretaryсекретарь generalГенеральная, all of them,
429
1043000
2000
с Генеральным Секретарем, со всеми,
17:40
and said, "This is all wrongнеправильно.
430
1045000
2000
и мы сказали: «Это все неправильно.
17:42
This is terribleужасный that you don't consultсоветоваться these people who are actuallyна самом деле affectedпострадавших.
431
1047000
2000
Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
17:44
You've got to institutionalizeинституционализировать a systemсистема
432
1049000
2000
Вы должны разработать систему,
17:46
where you actuallyна самом деле inviteприглашать the Kosovarsкосовцы
433
1051000
2000
когда вы по-настоящему приглашаете косоваров,
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
чтобы они пришли и сказали, что они думают.
17:50
This will allowпозволять you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Это позволит вам сказать мне – сказать им, что вы считаете.
17:52
It'llЭто будет be great. You can have an exchangeобмен.
436
1057000
2000
Это будет замечательно. Вы сможете обменяться мнениями.
17:54
You can actuallyна самом деле incorporateинкорпорировать these people'sнародный viewsПросмотры into your decisionsрешения,
437
1059000
3000
Вы сможете реально включить мнения этих людей в ваши решения,
17:57
whichкоторый meansозначает your decisionsрешения will be more effectiveэффективный and durableпрочный."
438
1062000
2000
отчего эти решения станут более эффективными и долгосрочными.
18:02
Super-logicalСупер-логический, you would think.
439
1067000
2000
Супер-логично, не так ли?
18:04
I mean, incrediblyневероятно logicalлогический. So obviousочевидный, anybodyкто-нибудь could get it.
440
1069000
2000
Правда ведь, невероятно логично. Это очевидно и понятно любому.
18:06
And of courseкурс, everybodyвсе got it. Everybodyвсе wentотправился, "Yes, of courseкурс, you're absolutelyабсолютно right.
441
1071000
3000
И все поняли это. Все согласились: «Да, конечно, Вы абсолютно правы.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Возвращайтесь и мы обсудим это
18:11
in maybe sixшесть monthsмесяцы."
443
1076000
2000
примерно через полгода ».
18:13
And of courseкурс, nothing happenedполучилось -- nobodyникто did anything.
444
1078000
3000
И, конечно же, ничего не произошло. Никто ничего не сделал.
18:16
The SecurityБезопасность Councilсовет does its businessбизнес
445
1081000
2000
Совет Безопасности продолжает работать
18:18
in exactlyв точку the sameодна и та же way todayCегодня
446
1083000
2000
точно также сегодня,
18:20
that it did X numberномер of yearsлет agoтому назад,
447
1085000
3000
как и X лет назад,
18:23
when I was there 10 yearsлет agoтому назад.
448
1088000
3000
как когда я там работал 10 лет назад.
18:26
So we lookedсмотрел at that observationнаблюдение
449
1091000
2000
Мы внимательно изучили
18:28
of basicallyв основном failureотказ
450
1093000
2000
этот, по сути, провал
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
и стали думать, что можно с этим сделать.
18:32
And I thought, I'm buggeredсодомия
452
1097000
2000
Я подумал : «Черт меня побери,
18:34
if I'm going to spendпроводить the restотдых of my life
453
1099000
2000
если я проведу остаток моей жизни
18:36
lobbyingлоббирование for these crummyпухленький governmentsправительства
454
1101000
2000
лоббируя за эти убогие правительства,
18:38
to do what needsпотребности to be doneсделанный.
455
1103000
2000
чтобы было сделано то, что должно быть сделано.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Лучше мы сделаем так --
18:42
is we're actuallyна самом деле going to setзадавать up these meetingsвстречи ourselvesсами.
457
1107000
2000
в действительности, сами организуем такие переговоры.
18:44
So now, Independentнезависимый DiplomatДипломат
458
1109000
2000
В настоящий момент «Независимый Дипломат»
18:46
is in the processобработать of settingустановка up meetingsвстречи
459
1111000
2000
ведет переговоры об организации встреч
18:48
betweenмежду the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет
460
1113000
2000
между Советом Безопасности ООН
18:50
and the partiesстороны to the disputesспоры
461
1115000
2000
и сторонами конфликтов,
18:52
that are on the agendaповестка дня of the SecurityБезопасность Councilсовет.
462
1117000
3000
которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
18:55
So we will be bringingприведение
463
1120000
2000
Мы привезем
18:57
DarfuriДарфура rebelбунтарь groupsгруппы,
464
1122000
3000
представителей повстанческих групп Дарфура,
19:00
the Northernсеверный Cypriotsкиприоты and the Southernюжный Cypriotsкиприоты,
465
1125000
3000
представителей Северной и Южной части Кипра,
19:04
rebelsповстанцы from AcehАчех,
466
1129000
3000
повстанцев из провинции Ачех
19:07
and awfulужасный long laundryпрачечная listсписок
467
1132000
2000
и всех остальных из ужасно длинного списка
19:09
of chaoticхаотичный conflictsконфликты around the worldМир.
468
1134000
3000
беспорядочных конфликтов со всего мира.
19:12
And we will be tryingпытаясь to bringприносить the partiesстороны to Newновый YorkЙорк
469
1137000
3000
Мы стараемся привезти представителей сторон в Нью-Йорк,
19:15
to sitсидеть down in a quietтихо roomкомната
470
1140000
2000
чтобы они могли расположиться в спокойной
19:17
in a privateчастный settingустановка with no pressНажмите
471
1142000
2000
неофициальной обстановке без прессы
19:19
and actuallyна самом деле explainобъяснять what they want
472
1144000
2000
и объяснить то, чего они хотят,
19:21
to the membersчлены of the U. N. SecurityБезопасность Councilсовет,
473
1146000
2000
представителям Совета Безопасности ООН,
19:23
and for the membersчлены of the U.N. SecurityБезопасность Councilсовет
474
1148000
2000
и чтобы представители Совета Безопасности ООН
19:25
to explainобъяснять to them what they want.
475
1150000
2000
объяснили, чего хотят они.
19:27
So there's actuallyна самом деле a conversationразговор,
476
1152000
2000
Чтобы был реальный диалог,
19:29
whichкоторый has never before happenedполучилось.
477
1154000
2000
которого раньше никогда не было.
19:31
And of courseкурс, describingописывающее all this,
478
1156000
3000
И, конечно же, когда я рассказываю обо всем этом,
19:34
any of you who know politicsполитика will think this is incrediblyневероятно difficultсложно,
479
1159000
3000
любой из Вас, кто знаком с политикой, подумает, что это чрезвычайно тяжело.
19:37
and I entirelyполностью agreeдать согласие with you.
480
1162000
2000
Я полностью соглашусь с Вами.
19:39
The chancesшансы of failureотказ are very highвысокая,
481
1164000
3000
Шансы на провал очень высоки,
19:42
but it certainlyбезусловно won'tне будет happenслучаться
482
1167000
2000
но абсолютно точно ничего не произойдет,
19:44
if we don't try to make it happenслучаться.
483
1169000
3000
если мы не попытаемся сделать это.
19:47
And my politicsполитика has changedизменено fundamentallyв корне
484
1172000
3000
И моя политика принципиально изменилась
19:50
from when I was a diplomatдипломат to what I am todayCегодня,
485
1175000
2000
с того времени, когда я был дипломатом, до сегодняшнего дня.
19:52
and I think that outputsвыходы is what mattersвопросы, not processобработать,
486
1177000
3000
Я считаю, что важен результат, а не процесс,
19:55
not technologyтехнологии, franklyОткровенно, so much eitherили.
487
1180000
3000
и технологии, честно говоря, не так важны.
19:58
PreachПроповедовать technologyтехнологии
488
1183000
2000
Расскажите о технологиях
20:00
to all the TwitteringTwittering membersчлены of all the Iranianиранец demonstrationsдемонстрации
489
1185000
3000
всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере
20:03
who are now in politicalполитическая prisonтюрьма in TehranТегеран,
490
1188000
3000
и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана,
20:06
where AhmadinejadАхмадинежад remainsостатки in powerмощность.
491
1191000
2000
где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти.
20:08
TechnologyТехнологии has not deliveredдоставлен politicalполитическая changeизменение in IranИран.
492
1193000
3000
Технологии не принесли политических изменений Ирану.
20:12
You've got to look at the outputsвыходы, and you got to say to yourselfсам,
493
1197000
3000
Вы должны взглянуть на результат и сказать самим себе:
20:15
"What can I do to produceпроизводить that particularконкретный outputвывод?"
494
1200000
2000
«Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?»
20:17
That is the politicsполитика of the 21stулица centuryвека,
495
1202000
3000
Это политика 21 века.
20:20
and in a way, Independentнезависимый DiplomatДипломат
496
1205000
2000
И в этом смысле, «Независимый Дипломат»
20:22
embodiesвоплощает that fragmentationфрагментация, that changeизменение,
497
1207000
3000
олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения,
20:25
that is happeningпроисходит to all of us.
498
1210000
3000
которые происходят с нами.
20:29
That's my storyистория. Thanksблагодаря.
499
1214000
2000
Такова моя история. Спасибо.
Translated by Sergey Yashunin
Reviewed by Maria Bazilevskaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com