ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

Крис Андерсон: Как видео в интернете способствует глобальной инновации.

Filmed:
1,765,641 views

Докладчик TED Крис Андерсон считает, что широкое распространение видео в интернете лежит в основе общемирового феномена, который он называет Инновацией, Ускоренной Большой Группой Людей (Crowd Accelerated Innovation) - это постоянно подпитывающий сам себя процесс обучения, который по значимости своей не уступает изобретению печатного пресса. Однако чтобы использовать потенциал этого феномена, организациям придется перейти к радикальной открытости. Для TED это будет новой страницей в истории...
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing elseеще, at leastнаименее I've discoveredобнаруженный
0
0
3000
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил
00:18
what it is we put our speakersдинамики throughчерез:
1
3000
2000
через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
00:20
sweatyпотный palmsладони, sleeplessбессонный nightsночью,
2
5000
3000
потные ладони, бессонные ночи
00:23
a whollyполностью unnaturalнеестественный fearстрах of clocksчасы.
3
8000
3000
и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
00:26
I mean, it's quiteдовольно brutalзверский.
4
11000
3000
Мне кажется, что это довольно жестоко.
00:29
And I'm alsoтакже a little nervousнервное about this.
5
14000
3000
И вот еще, что меня беспокоит.
00:33
There are nine9 billionмиллиард humansлюди comingприход our way.
6
18000
3000
В мире скоро будет девять миллиардов людей
00:36
Now, the mostбольшинство optimisticоптимистичный dreamsмечты
7
21000
2000
Самые оптимистичные мечты
00:38
can get dentedщербатый by the prospectперспектива
8
23000
3000
о будущем рушатся при мысли от том,
00:41
of people plunderingрасхищение the planetпланета.
9
26000
3000
как эти орды грабят планету.
00:44
But recentlyв последнее время, I've becomeстали intriguedзаинтригован
10
29000
3000
Но недавно меня заинтриговал
00:47
by a differentдругой way of thinkingмышление of largeбольшой humanчеловек crowdsтолпы,
11
32000
3000
иной подход к осмыслению функионирования больших групп людей,
00:50
because there are circumstancesобстоятельства
12
35000
2000
потому что в определенных условиях
00:52
where they can do something really coolкруто.
13
37000
2000
толпы могут делать и по-настоящему замечательные вещи.
00:54
It's a phenomenonявление that I think
14
39000
2000
Это явление из которого, по моему,
00:56
any organizationорганизация or individualиндивидуальный can tapнажмите into.
15
41000
3000
любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
00:59
It certainlyбезусловно impactedвлияние the way we think about TED'sТеда futureбудущее,
16
44000
3000
Безусловно, это повлияло на то, как мы представляем себе будущее проекта TED,
01:02
and perhapsвозможно the world'sв мире futureбудущее overallв общем и целом.
17
47000
3000
и, возможно, будущее мира в целом.
01:05
So, let's exploreисследовать.
18
50000
2000
Итак, давайте все рассмотрим по порядку.
01:07
The storyистория startsначинается with just a singleОдин personчеловек,
19
52000
2000
История начинается с одного человека,
01:09
a childребенок, behavingвести a little strangelyстранно.
20
54000
3000
с ребенка, который ведет себя несколько необычно.
01:13
This kidдитя is knownизвестен onlineонлайн as LilЛил Demonдемон.
21
58000
3000
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок
01:16
He's doing tricksтрюки here, danceтанец tricksтрюки,
22
61000
2000
Посмотрите, как он делает акробатические трюки в танце,
01:18
that probablyвероятно no six-year-oldшесть-летний in historyистория ever managedудалось before.
23
63000
3000
вряд ли кто из шестилетних детей мог когда-либо раньше сделать что-то подобное.
01:21
How did he learnучить them?
24
66000
2000
Как он научился их делать?
01:23
And what droveпоехали him to spendпроводить the hundredsсотни of hoursчасов of practiceпрактика
25
68000
3000
И что заставляло его провести сотни часов тренировок,
01:26
this mustдолжен have takenвзятый?
26
71000
2000
без которых этот уровень мастерства просто невозможен.
01:28
Here'sВот a clueключ к разгадке.
27
73000
2000
Вот вам подсказка.
01:30
(Videoвидео) LilЛил Demonдемон: ♫ Stepшаг your gameигра up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
♫Прими удар на себя♫
01:33
Stepшаг your gameигра up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
♫Прими удар на себя♫
01:36
ChrisКрис AndersonАндерсон: So, that was sentпослал to me by this man,
30
81000
3000
Крис Андерсон: Это видео было отправлено мне
01:39
a filmmakerкинорежиссер, JonathanДжонатан ChuЧу,
31
84000
2000
кинорежиссером Джонатоном Чу,
01:41
who told me that was the momentмомент he realizedпонял
32
86000
2000
который мне сказал, что благодаря этому ролику он впервые осознал, что
01:43
the Internetинтернет was causingвызывая danceтанец to evolveэволюционировать.
33
88000
3000
именно интернет способствует эволюции танца.
01:46
This is what he said at TEDТЕД in Februaryфевраль.
34
91000
3000
Именно так он и сказал во время выступления для TED в феврале 2010.
01:50
In essenceсущность,
35
95000
2000
В сущности,
01:52
dancersтанцоры were challengingиспытывающий eachкаждый other onlineонлайн to get better;
36
97000
2000
танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше;
01:54
incredibleнеимоверный newновый danceтанец skillsнавыки were beingявляющийся inventedизобрел;
37
99000
3000
ими были придуманы новые и невообразимые трюки
01:57
even the six-year-oldsшесть-летние дети were joiningприсоединение in.
38
102000
2000
и даже шестилетние дети стали присоединяться к этой борьбе.
01:59
It feltпочувствовал like a revolutionреволюция.
39
104000
2000
Это явление по силе своей напоминало революцию.
02:01
And so JonДжон had a brilliantблестящий ideaидея:
40
106000
3000
Тогда у Джона возникла отличная идея:
02:04
He wentотправился out to recruitнанимать на работу the bestЛучший of the bestЛучший dancersтанцоры
41
109000
2000
Он отправился на поиски лучших из лучших танцоров
02:06
off of YouTubeYouTube
42
111000
2000
прямо из роликов с YouTube,
02:08
to createСоздайте this danceтанец troupeтруппа --
43
113000
3000
чтобы создать танцевальную группу под названием
02:11
The Leagueлига of Extraordinaryнеобычайный DancersТанцоры, the LXDLXD.
44
116000
3000
Лига Выдающихся Танцоров, или сокращенно LXD
02:14
I mean, these kidsДети were web-taughtВеб-самоучка,
45
119000
2000
Я хотел бы заострить внимание на том, что эти ребята были обучены интернетом,
02:16
but they were so good that they got to playиграть at the OscarsОскары this yearгод.
46
121000
3000
но они были настолько хороши, что их пригласили на церемонию Оскар в качестве участников в этом году.
02:20
And at TEDТЕД here in Februaryфевраль,
47
125000
2000
Да и здесь, на конференции TED в феврале
02:22
theirих passionстрасть and brillianceблеск just tookвзял our breathдыхание away.
48
127000
3000
их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
02:26
So, this storyистория
49
131000
2000
Таким образом, эта история
02:28
of the evolutionэволюция of danceтанец
50
133000
2000
эволюции танца
02:30
seemsкажется strangelyстранно familiarзнакомые.
51
135000
2000
кажется почему-то знакомой.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks startedначал takingпринятие off,
52
137000
3000
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED,
02:35
we noticedзаметил that speakersдинамики
53
140000
2000
мы заметили, что выступающие здесь
02:37
were startingначало to spendпроводить a lot more time in preparationподготовка.
54
142000
3000
стали тратить очень много времени на подготовку.
02:40
It was resultingв результате in incredibleнеимоверный newновый talksпереговоры like these two.
55
145000
3000
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
02:43
... MonthsМесяцы of preparationподготовка
56
148000
2000
...Месяцы подготовки,
02:45
crammedзабита into 18 minutesминут,
57
150000
2000
сжатые в 18 минут,
02:47
raisingпривлечение the barбар cruellyжестоко for the nextследующий generationпоколение of speakersдинамики,
58
152000
3000
беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей,
02:50
with the effectsпоследствия that we'veмы в seenвидели this weekнеделю.
59
155000
2000
со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
02:52
It's not as if J.J. and JillДжил
60
157000
3000
И это не потому, что Джей-Джей и Джили
02:55
actuallyна самом деле endedзакончился theirих talksпереговоры sayingпоговорка, "Stepшаг your gameигра up,"
61
160000
2000
закончили бы свои выступления словами "Прими удар на себя",
02:57
but they mightмог бы as well have.
62
162000
2000
хотя они могли бы сделать и так.
02:59
So, in bothи то и другое of these casesслучаи,
63
164000
3000
Итак, в обоих этих случаях,
03:02
you've got these cyclesциклы of improvementулучшение,
64
167000
2000
вы видите эти циклы усовершенствования,
03:04
apparentlyпо всей видимости drivenуправляемый
65
169000
2000
совершенно очевидно запущенные
03:06
by people watchingнаблюдение webWeb videoвидео.
66
171000
2000
людьми, смотрящими видео в интернете.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
Что же здесь происходит?
03:10
Well, I think it's the latestпоследний iterationитерация of a phenomenonявление we can call
68
175000
3000
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать
03:13
"crowd-acceleratedтолпы ускорение innovationинновация."
69
178000
3000
"ускоренная большой группой людей инновация".
03:17
And there are just threeтри things you need for this thing to kickудар into gearшестерня.
70
182000
3000
И нужны всего лишь три вещи для того, чтобы запустить этот процесс
03:20
You can think of them
71
185000
2000
Вы можете представить их
03:22
as threeтри dialsциферблаты on a giantгигант wheelколесо.
72
187000
2000
в виде трех регуляторов на гигантском колесе
03:24
You turnочередь up the dialsциферблаты, the wheelколесо startsначинается to turnочередь.
73
189000
3000
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
03:27
And the first thing you need is ... a crowdтолпа,
74
192000
3000
И в первую очередь вам необходима...большая группа людей,
03:30
a groupгруппа of people who shareдоля a commonобщий interestинтерес.
75
195000
3000
группа людей, объединенных общим интересом.
03:33
The biggerбольше the crowdтолпа,
76
198000
2000
Чем больше группа людей,
03:35
the more potentialпотенциал innovatorsноваторы there are.
77
200000
2000
тем больше потенциальных новаторов в ней.
03:37
That's importantважный, but actuallyна самом деле mostбольшинство people in the crowdтолпа
78
202000
2000
Это очень важно, но в общем-то большинство людей в группе
03:39
occupyоккупировать these other rolesроли.
79
204000
2000
выполняют другие функции.
03:41
They're creatingсоздание the ecosystemэкосистема
80
206000
2000
Они формируют экосистему,
03:43
from whichкоторый innovationинновация emergesвозникает.
81
208000
3000
из которой и рождается инновация.
03:46
The secondвторой thing you need is lightлегкий.
82
211000
2000
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы".
03:48
You need clearЧисто, openоткрытый visibilityвидимость
83
213000
2000
Вам необходимо ясное, четкое видение
03:50
of what the bestЛучший people in that crowdтолпа are capableспособный of,
84
215000
2000
того, на что способны лучшие из этой большой группы,
03:52
because that is how you will learnучить
85
217000
2000
потому что именно благодаря этому вы и поймете
03:54
how you will be empoweredуполномоченный to participateпринимать участие.
86
219000
3000
насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве.
03:57
And thirdв третьих, you need desireжелание.
87
222000
3000
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
04:00
You know, innovation'sинновации-х hardжесткий work.
88
225000
2000
Конечно, вы знаете, что инновация - это трудная работа.
04:02
It's basedисходя из on hundredsсотни of hoursчасов of researchисследование, of practiceпрактика.
89
227000
3000
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
04:05
AbsentНет на месте desireжелание, not going to happenслучаться.
90
230000
3000
Без вдохновения ничего не произойдет.
04:08
Now, here'sвот an exampleпример -- pre-Internetдоинтернетовский --
91
233000
2000
А вот и еще один пример действия этого механизма,
04:10
of this machineмашина in actionдействие.
92
235000
2000
но уже из доинтернетной эпохи
04:12
DancersТанцоры at a streetулица cornerугол --
93
237000
2000
Танцоры на улице
04:14
it's a crowdтолпа, a smallмаленький one,
94
239000
2000
как группа, хотя и небольшая,
04:16
but they can all obviouslyочевидно see what eachкаждый other can do.
95
241000
3000
но они, конечно, видят кто чего стоит.
04:19
And the desireжелание partчасть comesвыходит, I guessУгадай,
96
244000
2000
И я полагаю, что вдохновение исходит
04:21
from socialСоциальное statusположение дел, right?
97
246000
2000
из социального статуса,так?
04:23
BestЛучший dancerтанцор walksпрогулки tallвысокий, getsполучает the bestЛучший dateДата.
98
248000
3000
Лучший танцор на голову выше других и может заполучить любую красотку.
04:26
There's probablyвероятно going to be some innovationинновация happeningпроисходит here.
99
251000
3000
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
04:29
But on the webWeb,
100
254000
2000
Но в интернете,
04:31
all threeтри dialsциферблаты are ratchetedужесточаться right up.
101
256000
2000
все три регулятора включены на максимум.
04:33
The danceтанец communityсообщество is now globalГлобальный.
102
258000
2000
Сообщество танцоров стало сейчас глобальным.
04:35
There's millionsмиллионы connectedсвязанный.
103
260000
2000
В него включены миллионы людей.
04:37
And amazinglyудивительно,
104
262000
2000
И что удивительно,
04:39
you can still see what the bestЛучший can do,
105
264000
3000
вы по-прежнему можете видеть на что способны самые лучшие,
04:42
because the crowdтолпа itselfсам shinesблестит a lightлегкий on them,
106
267000
3000
потому что большая группа людей сама выставляет их на авансцену
04:45
eitherили directlyнепосредственно, throughчерез commentsКомментарии, ratingsрейтинги,
107
270000
3000
либо напрямую, либо через комментарии, рейтинги,
04:48
emailЭл. адрес, Facebookfacebook, Twitterщебет,
108
273000
2000
электронную почту, Фейсбук, Твиттер,
04:50
or indirectlyкосвенно,
109
275000
2000
либо косвенно,
04:52
throughчерез numbersчисел of viewsПросмотры,
110
277000
2000
через количество просмотров,
04:54
throughчерез linksсвязи that pointточка GoogleGoogle there.
111
279000
2000
через ссылки, которые выдает Гугл.
04:56
So, it's easyлегко to find the good stuffматериал,
112
281000
2000
Так что найти что-то интересное легко,
04:58
and when you've foundнайденный it, you can watch it in close-upкрупный план repeatedlyнеоднократно
113
283000
2000
и когда вы нашли это, то можете рассмотреть поближе многократно
05:00
and readчитать what hundredsсотни of people have writtenнаписано about it.
114
285000
3000
и прочитать, что сотни людей написали об этом.
05:03
That's a lot of lightлегкий.
115
288000
2000
Это достаточно много внимания к чему-либо.
05:05
But the desireжелание elementэлемент
116
290000
2000
Но что же до вдохновляющей составляющей,
05:07
is really dialedнабранный way up.
117
292000
3000
то она в самом деле включена на максимум.
05:11
I mean, you mightмог бы just be a kidдитя with a webcamВеб-камера,
118
296000
3000
Я имею ввиду, что предположим вы просто ребенок с веб-камерой,
05:14
but if you can do something that goesидет viralвирусный,
119
299000
3000
но если вы можете сделать что-то такое, что распространится со скоростью вируса,
05:17
you get to be seenвидели by the equivalentэквивалент
120
302000
2000
вас увидит такое количество людей, которое сопоставимо
05:19
of sportsвиды спорта stadiumsстадионы crammedзабита with people.
121
304000
3000
со спортивным стадионом, наполненным зрителями.
05:22
You get hundredsсотни of strangersнезнакомцы writingписьмо excitedlyазартно about you.
122
307000
3000
Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев.
05:25
And even if it's not that eloquentкрасноречивый -- and it's not --
123
310000
3000
И даже если успех не так грандиозен - может и так -
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
все равно это может принести вам радость.
05:32
So, this possibilityвозможность
125
317000
2000
Так что эта возможность
05:34
of a newновый typeтип of globalГлобальный recognitionпризнание,
126
319000
3000
получить мировое признание новым способом,
05:37
I think, is drivingвождение hugeогромный amountsсуммы of effortусилие.
127
322000
3000
мне кажется, порождает огромнейшие усилия людей, жаждущих успеха.
05:41
And it's importantважный to noteзаметка that it's not just the starsзвезды who are benefitingпользу:
128
326000
3000
И что немаловажно заметить, не только звезды выигрывают в этой ситуации,
05:44
because you can see the bestЛучший, everyoneвсе can learnучить.
129
329000
3000
потому что вы можете видеть лучших и каждый может учиться.
05:47
AlsoТакже, the systemсистема is self-fuelingсамостоятельная заправка топливо.
130
332000
3000
Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя.
05:50
It's the crowdтолпа that shinesблестит the lightлегкий and fuelsтопливо the desireжелание,
131
335000
3000
Именно широкие массы народа делают популярными и разжигает вдохновение творцов,
05:53
but the lightлегкий and desireжелание are a lethalлетальный one-twoодин два combinationсочетание
132
338000
3000
а внимание и вдохновение - это сильная двух шаговая комбинация
05:56
that attractпривлекать newновый people to the crowdтолпа.
133
341000
3000
которая привлекает новых людей в группу.
05:59
So, this is a modelмодель
134
344000
2000
Так что это модель,
06:01
that prettyСимпатичная much any organizationорганизация could use
135
346000
2000
которую практически любая организация могла бы использовать,
06:03
to try and nurtureвзрастить its ownсвоя cycleцикл
136
348000
2000
чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл
06:05
of crowd-acceleratedтолпы ускорение innovationинновация.
137
350000
3000
инновации, ускоренной группой людей.
06:08
Inviteприглашение the crowdтолпа, let in the lightлегкий,
138
353000
3000
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление,
06:11
dialнабирать номер up the desireжелание.
139
356000
2000
поверните переключатель с желанием на максимум.
06:13
And the hardestтруднее всего partчасть about that is probablyвероятно the lightлегкий,
140
358000
3000
И среди названных самую сложную часть составляет, по всей видимости, привлечение внимания,
06:16
because it meansозначает you have to openоткрытый up,
141
361000
2000
потому что это значит, что вам придется раскрыться,
06:18
you have to showпоказать your stuffматериал to the worldМир.
142
363000
3000
вы должны показать ваше достижение миру.
06:23
It's by givingдающий away what you think is your deepestглубочайшее secretсекрет
143
368000
3000
Для этого вам придется поделиться с миром вашим самым большим секретом,
06:26
that maybe millionsмиллионы of people
144
371000
2000
который, возможно, вдохновит миллионы людей
06:28
are empoweredуполномоченный to help improveулучшать it.
145
373000
2000
на помощь в усовершенствовании этого секрета.
06:30
And, very happilyсчастливо, there's one classкласс of people
146
375000
2000
И, слава богу, есть такая группа людей,
06:32
who really can't make use of this toolинструмент.
147
377000
3000
которая в действительности не может воспользоваться этим инструментом.
06:35
The darkтемно sideбоковая сторона of the webWeb
148
380000
2000
Это темная сторона сети интернет,
06:37
is allergicаллергический to the lightлегкий.
149
382000
2000
у которой аллергия на свет.
06:39
I don't think we're going to see terroristsтеррористы, for exampleпример,
150
384000
2000
Я не думаю, что мы увидим здесь, например, террористов,
06:41
publishingиздательский theirих plansпланы onlineонлайн and sayingпоговорка to the worldМир,
151
386000
2000
которые публикуют свои планы в сети и говорят тем самым миру:
06:43
"Please, could you help us to actuallyна самом деле
152
388000
2000
"Пожалуйста, вы не могли бы нам помочь
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
привести эти планы в жизнь, чтобы на этот раз они наконец-то сработали?"
06:47
But you can publishпубликовать your stuffматериал onlineонлайн.
154
392000
3000
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
06:50
And if you can get that wheelколесо to turnочередь,
155
395000
2000
И если вам удастся этим привести колесо в движение,
06:52
look out.
156
397000
2000
будьте настороже...
06:54
So, at TEDТЕД,
157
399000
2000
Так, в проекте TED
06:56
we'veмы в becomeстали a little obsessedодержимый with this ideaидея of opennessоткрытость.
158
401000
3000
мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
06:59
In factфакт, my colleagueколлега, Juneиюнь CohenCohen, has takenвзятый to callingпризвание it "radicalрадикал opennessоткрытость,"
159
404000
3000
Мой коллега Джун Koэн называет это "радикальной открытостью",
07:02
because it worksработает for us eachкаждый time.
160
407000
3000
потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
07:05
We openedоткрытый up our talksпереговоры to the worldМир,
161
410000
2000
Мы открыли доступ к нашим выступлениям всему миру,
07:07
and suddenlyвдруг, внезапно there are millionsмиллионы of people out there
162
412000
2000
и внезапно миллионы людей уже здесь
07:09
helpingпомощь spreadраспространение our speakers'динамики' ideasидеи,
163
414000
2000
и помогают в деле распространения идей, высказанных нашими выступающими,
07:11
and therebyтем самым makingизготовление it easierПолегче for us
164
416000
2000
и тем самым упрощая для нас задачу
07:13
to recruitнанимать на работу and motivateмотивировать the nextследующий generationпоколение of speakersдинамики.
165
418000
3000
поиска и мотивации следующего поколения выступающих ораторов.
07:16
By openingоткрытие up our translationперевод programпрограмма,
166
421000
2000
Благодаря открытию нашей программы по переводу субтитров выступлений
07:18
thousandsтысячи of heroicгероический volunteersдобровольцы --
167
423000
2000
тысячи отважных волонтеров -
07:20
some of them watchingнаблюдение onlineонлайн right now, and thank you! --
168
425000
3000
некоторые из них смотрят нас прямо сейчас в сети, спасибо им! -
07:23
have translatedпереведенный our talksпереговоры
169
428000
2000
перевели наши выступления
07:25
into more than 70 languagesязыки,
170
430000
2000
на более чем 70 языков,
07:27
therebyтем самым triplingутроить our viewershipтелезрители in non-English-speakingне владеющий английский язык countriesстраны.
171
432000
3000
утроив таким образом количество просмотров наших выступлений в странах, где английский не является государственным языком.
07:30
By givingдающий away our TEDxTEDx brandмарка,
172
435000
3000
Благодаря передаче прав на бренд TEDx,
07:33
we suddenlyвдруг, внезапно have a thousand-plusтысяч плюс
173
438000
3000
мы неожиданно получили более тысячи
07:36
liveжить experimentsэксперименты in the artИзобразительное искусство of spreadingраспространение ideasидеи.
174
441000
3000
действующих экспериментов в искусстве распространения идей.
07:39
And these organizersорганизаторы,
175
444000
2000
И эти организаторы,
07:41
they're seeingвидя eachкаждый other, they're learningобучение from eachкаждый other.
176
446000
3000
видят друг друга и учатся друг у друга.
07:44
We are learningобучение from them.
177
449000
2000
Мы учимся у них.
07:46
We're gettingполучение great talksпереговоры back from them.
178
451000
2000
Мы получаем в ответ великолепные выступления от них.
07:48
The wheelколесо is turningпревращение.
179
453000
2000
Колесо вращается.
07:50
Okay, stepшаг back a minuteминут.
180
455000
2000
Хорошо,а теперь шаг назад.
07:52
I mean, it's really not newsНовости for me to tell you
181
457000
3000
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость,
07:55
that innovationинновация emergesвозникает out of groupsгруппы.
182
460000
2000
инновация — результат деятельности групп.
07:57
You know, we'veмы в heardуслышанным that this weekнеделю --
183
462000
2000
Вы знаете, что мы слышали на этой неделе, что
07:59
this romanticромантик notionпонятие of the loneодинокий geniusгениальность
184
464000
2000
эта романтическая идея одинокого гения
08:01
with the "eurekaэврика!" momentмомент that changesизменения the worldМир
185
466000
3000
с его моментом "Эврика!", который изменяет мир
08:04
is misleadingвводящий в заблуждение.
186
469000
2000
уводит нас от истинного понимания сути вещей.
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка
08:09
We're a socialСоциальное speciesвид.
188
474000
2000
Мы по природе своей социальные существа.
08:11
We sparkискра off eachкаждый other.
189
476000
2000
Мы вдохновляем друг друга.
08:13
It's alsoтакже not newsНовости
190
478000
2000
Также не будет новостью
08:15
to say that the Internetинтернет has acceleratedускоренный innovationинновация.
191
480000
3000
сказать, что интернет ускорил инновации.
08:18
For the pastмимо 15 yearsлет,
192
483000
2000
За прошедшие 15 лет
08:20
powerfulмощный communitiesсообщества have been connectingсоединительный onlineонлайн,
193
485000
2000
мощные сообщества создавались в сети,
08:22
sparkingискрение off eachкаждый other.
194
487000
2000
вдохновляя друг друга
08:24
If you take programmersпрограммисты,
195
489000
2000
Возьмите программистов,
08:26
you know, the wholeвсе open-sourceОткрытый исходный код movementдвижение
196
491000
3000
посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом -
08:29
is a fantasticфантастика instanceпример of crowd-acceleratedтолпы ускорение innovationинновация.
197
494000
3000
это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей.
08:32
But what's keyключ here is,
198
497000
2000
Но ключевым для понимания здесь будет
08:34
the reasonпричина these groupsгруппы have been ableв состоянии to connectсоединять
199
499000
3000
причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться,
08:37
is because theirих work outputвывод is of the typeтип
200
502000
2000
причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации,
08:39
that can be easilyбез труда sharedобщий digitallyв цифровом виде --
201
504000
3000
который может быть легко распространен в цифровом виде -
08:42
a pictureкартина, a musicМузыка fileфайл,
202
507000
3000
фотография, файл музыки,
08:45
softwareпрограммного обеспечения.
203
510000
2000
программа.
08:48
And that's why what I'm excitedв восторге about,
204
513000
2000
Именно этому я удивляюсь
08:50
and what I think is under-reportedзанижены,
205
515000
3000
и мне кажется, что не оценен по достоинству факт
08:53
is the significanceзначение of the riseподъем
206
518000
2000
возрастания роли
08:55
of onlineонлайн videoвидео.
207
520000
2000
видео в сети.
08:57
This is the technologyтехнологии
208
522000
3000
Это технология,
09:00
that's going to allowпозволять the restотдых of the world'sв мире talentsталанты to be sharedобщий digitallyв цифровом виде,
209
525000
3000
позволит талантливым людям всего мира стать популярными вследствие доступности их оцифрованного творчества,
09:03
therebyтем самым launchingзапуск a wholeвсе newновый cycleцикл
210
528000
2000
тем самым запускается целый новый цикл
09:05
of crowd-acceleratedтолпы ускорение innovationинновация.
211
530000
3000
инноваций,ускоренных большой группой людей.
09:08
The first fewмало yearsлет of the webWeb
212
533000
2000
Первые несколько лет существования интернета
09:10
were prettyСимпатичная much video-freeвидео бесплатно,
213
535000
2000
были по большому счету без видео роликов
09:12
for this reasonпричина: videoвидео filesфайлы are hugeогромный; the webWeb couldn'tне может handleручка them.
214
537000
3000
по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети.
09:15
But in the last 10 yearsлет,
215
540000
2000
Но в последние 10 лет
09:17
bandwidthпропускная способность has explodedвзорванный a hundredfoldстократный.
216
542000
3000
пропускная способность каналов сети увеличилась в сотни раз.
09:20
SuddenlyВдруг, here we are.
217
545000
2000
И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета.
09:22
Humanityчеловечество watchesчасы 80 millionмиллиона hoursчасов of YouTubeYouTube everyкаждый day.
218
547000
3000
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
09:25
CiscoCisco actuallyна самом деле estimatesоценки that, withinв four4 yearsлет,
219
550000
3000
Cisco оценивает, что в течении 4 лет
09:28
more than 90 percentпроцент of the web'sИнтернета dataданные will be videoвидео.
220
553000
3000
более 90% содержимого сети интернет будет видео.
09:32
If it's all puppiesщенки, pornпорно and piracyпиратство,
221
557000
2000
Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент,
09:34
we're doomedобреченный.
222
559000
2000
то нам конец.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
Впрочем я так не думаю.
09:38
Videoвидео is high-bandwidthвысокая пропускная способность for a reasonпричина.
224
563000
3000
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста.
09:41
It packsпакеты a hugeогромный amountколичество of dataданные,
225
566000
3000
Оно включает в себя огромное количество информации,
09:44
and our brainsмозги are uniquelyоднозначно wiredпроводная to decodeраскодировать it.
226
569000
3000
а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать.
09:47
Here, let me introduceвводить you to SamСэм HaberHaber.
227
572000
3000
Позвольте мне представить вам Сэма Хабера.
09:50
He's a unicyclistunicyclist.
228
575000
2000
Он моноциклист.
09:52
Before YouTubeYouTube,
229
577000
2000
До YouTube
09:54
there was no way for him to discoverобнаружить
230
579000
2000
у него не было шанса обнаружить
09:56
his sport'sвиды спорта trueправда potentialпотенциал,
231
581000
2000
свой истинный спортивный потенциал,
09:58
because you can't communicateобщаться this stuffматериал in wordsслова, right?
232
583000
3000
потому что трудно объяснить словами что такое моноцикл, верно?
10:01
But looking at videoвидео clipsклипсы postedотправил by strangersнезнакомцы,
233
586000
3000
Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети,
10:04
a worldМир of possibilityвозможность opensоткрывает up for him.
234
589000
3000
целый мир новых возможностей открылся перед ним.
10:07
SuddenlyВдруг, he startsначинается to emulateподражать and then to innovateвводить новшества.
235
592000
3000
Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
10:10
And a globalГлобальный communityсообщество of unicyclistsunicyclists discoverобнаружить eachкаждый other onlineонлайн,
236
595000
3000
И все мировое сообщество моноциклистов находит себе подобных в интернете,
10:13
inspireвнушать eachкаждый other to greatnessвеличие.
237
598000
2000
вдохновляя друг друга на новые свершения.
10:15
And there are thousandsтысячи of other examplesПримеры of this happeningпроисходит --
238
600000
3000
Есть и тысячи других примеров этого явления,
10:18
of video-drivenвидео приводом evolutionэволюция of skillsнавыки,
239
603000
2000
когда видео способствует эволюции способностей:
10:20
rangingранжирование from the physicalфизическое to the artfulловкий.
240
605000
3000
от физических до артистических.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
И я должен вам сказать
10:25
as a formerбывший publisherиздатель of hobbyistхобби magazinesжурналы,
242
610000
2000
как бывший издатель журналов о хобби,
10:27
I find this strangelyстранно beautifulкрасивая.
243
612000
2000
что я нахожу это явление очень интересным.
10:29
I mean, there's a lot of passionстрасть right here on this screenэкран.
244
614000
3000
Я имею ввиду, что сюда сквозь этот экран льется столько энергии.
10:32
But if Rubeдеревенщина GoldbergGoldberg machinesмашины
245
617000
3000
Но если машины Руби Голдберга
10:35
and videoвидео poetryпоэзия aren'tне quiteдовольно your cupкружка of teaчай,
246
620000
3000
и видео поэзия не совсем то, что вас интересует,
10:38
how about this.
247
623000
2000
то как насчет этого.
10:41
JoveЮпитер is a websiteВеб-сайт
248
626000
2000
Jove - это вебсайт,
10:43
that was foundedоснованный to encourageпоощрять scientistsученые
249
628000
2000
который был создан для того, чтобы вдохновлять ученых
10:45
to publishпубликовать theirих peer-reviewedрецензируемых researchисследование
250
630000
2000
публиковать подтвержденные результаты своих исследований
10:47
on videoвидео.
251
632000
2000
в видео формате.
10:49
There's a problemпроблема with a traditionalтрадиционный scientificнаучный paperбумага.
252
634000
3000
С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда.
10:52
It can take monthsмесяцы for a scientistученый in anotherдругой labлаборатория
253
637000
3000
У ученых в других лабораториях могут уйти месяцы только лишь на то,
10:55
to figureфигура out how to replicateкопировать the experimentsэксперименты
254
640000
2000
чтобы понять как повторить эксперименты,
10:57
that are describedописано in printРаспечатать.
255
642000
2000
описанные в печатном издании.
10:59
Here'sВот one suchтакие frustratedнесостоявшийся scientistученый,
256
644000
2000
И вот вам один из таких запутавшихся ученых
11:01
MosheМоше PritskerПрицкер, the founderоснователь of JoveЮпитер.
257
646000
2000
по имени Моше Притскер, основатель сайта Jove.
11:03
He told me that the worldМир is wastingтратить
258
648000
2000
Он сказал мне,что мир тратит впустую
11:05
billionsмиллиарды of dollarsдолларов on this.
259
650000
2000
миллиарды долларов на эти цели.
11:07
But look at this videoвидео.
260
652000
2000
Но посмотрите это видео.
11:09
I mean, look: if you can showпоказать
261
654000
2000
Стоит обратить внимание на следующее: если вы можете просто показать
11:11
insteadвместо of just describingописывающее,
262
656000
2000
вместо того, чтобы описывать явление,
11:13
that problemпроблема goesидет away.
263
658000
2000
проблема непонимания исчезает сама собой.
11:15
So it's not far-fetchedнадуманный to say
264
660000
2000
Так что не будет надуманным утверждение о том,
11:17
that, at some pointточка,
265
662000
2000
что в определенной степени
11:19
onlineонлайн videoвидео is going to dramaticallyдраматично accelerateускорять scientificнаучный advanceпродвижение.
266
664000
3000
видео в сети значительно ускорит научный прогресс.
11:23
Here'sВот anotherдругой exampleпример
267
668000
2000
Вот вам еще один пример
11:25
that's closeЗакрыть to our heartsсердца at TEDТЕД,
268
670000
2000
того, что нам дорого в проекте TED,
11:27
where videoвидео is sometimesиногда more powerfulмощный than printРаспечатать --
269
672000
3000
где видео иногда намного сильнее чем печатное слово -
11:30
the sharingразделение of an ideaидея.
270
675000
2000
это распространение идей.
11:34
Why do people like watchingнаблюдение TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED?
11:37
All those ideasидеи are alreadyуже out there in printРаспечатать.
272
682000
3000
Все озвученные здесь идеи уже есть в печати.
11:40
It's actuallyна самом деле fasterБыстрее to readчитать than to viewПосмотреть.
273
685000
2000
Прочитать их куда быстрее, чем смотреть выступления.
11:42
Why would someoneкто то botherбеспокоить?
274
687000
2000
Никого это не настораживает?
11:44
Well, so, there's some showingпоказ as well as tellingговоря.
275
689000
3000
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
11:47
But even leavingуход the screenэкран out of it,
276
692000
3000
Даже если убрать экран из всей этой истории,
11:50
there's still a lot more beingявляющийся transferredпереданы than just wordsслова.
277
695000
3000
то останется всё же что-то еще, нечто большее, чем просто слова.
11:53
And in that non-verbalневербальный portionчасть, there's some seriousсерьезный magicмагия.
278
698000
3000
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия.
11:56
SomewhereГде-то hiddenскрытый in the physicalфизическое gesturesжесты,
279
701000
3000
Где-то спрятанная за физическими жестами,
11:59
the vocalвокальный cadenceкаденция, the facialлицевой expressionsвыражения,
280
704000
3000
интонациями, выражениями лица,
12:02
the eyeглаз contactконтакт,
281
707000
2000
визуальным контактом,
12:04
the passionстрасть,
282
709000
2000
страстью,
12:06
the kindсвоего рода of awkwardнеловко, BritishБританская bodyтело languageязык,
283
711000
3000
немного неуклюжими типично британскими телодвижениями,
12:09
the senseсмысл of how the audienceаудитория are reactingреагирующих,
284
714000
3000
ощущением того, как реагирует аудитория,
12:12
there are hundredsсотни of subconsciousподсознание cluesключи
285
717000
2000
и есть сотни подсознательных подсказок,
12:14
that go to how well you will understandПонимаю,
286
719000
3000
которые и определяют насколько вы поймете
12:17
and whetherбудь то you're inspiredвдохновенный --
287
722000
2000
и вдохновитесь ли сказанным -
12:19
lightлегкий, if you like,
288
724000
2000
это названные мною ранее свет
12:21
and desireжелание.
289
726000
2000
и желание.
12:23
IncrediblyНеимоверно, all of this can be communicatedсообщаться
290
728000
2000
Удивительно, что всё это может быть перенесено
12:25
on just a fewмало squareквадрат inchesдюймов of a screenэкран.
291
730000
3000
на какие-то несколько дюймов экрана.
12:28
Readingчтение and writingписьмо are actuallyна самом деле
292
733000
2000
Чтение и письмо собственно
12:30
relativelyотносительно recentнедавний inventionsизобретений.
293
735000
2000
сравнительно недавние изобретения.
12:32
Face-to-faceЛицом к лицу communicationсвязь has been fine-tunedдоработаны
294
737000
2000
Общение лицом к лицу оттачивалось
12:34
by millionsмиллионы of yearsлет of evolutionэволюция.
295
739000
2000
на протяжении миллионов лет эволюции.
12:36
That's what's madeсделал it into this mysteriousзагадочный, powerfulмощный thing it is.
296
741000
3000
Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
12:39
SomeoneКто то speaksговорит,
297
744000
2000
Кто-то утверждает, что
12:41
there's resonanceрезонанс in all these receivingполучение brainsмозги,
298
746000
2000
возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях,
12:43
the wholeвсе groupгруппа actsакты togetherвместе.
299
748000
2000
Вся группа действуют сообща.
12:45
I mean, this is the connectiveсвязующий tissueткань
300
750000
2000
Я имею в виду, что это соединительная ткань
12:47
of the humanчеловек superorganismсуперорганизм in actionдействие.
301
752000
2000
человеческого суперорганизма в действии.
12:49
It's probablyвероятно drivenуправляемый our cultureкультура for millenniaтысячелетия.
302
754000
2000
По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями.
12:51
500 yearsлет agoтому назад, it ranпобежал into
303
756000
2000
А 500 лет назад оно столкнулось с
12:53
a competitorконкурент with a lethalлетальный advantageпреимущество.
304
758000
2000
соперником, обладающим стратегическим превосходством.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
И этот соперник здесь.
12:57
PrintРаспечатать scaledмасштабируется.
306
762000
3000
Разграфленный печатным текстом лист бумаги.
13:00
The world'sв мире ambitiousамбициозный innovatorsноваторы and influencersавторитетов
307
765000
2000
Мировые честолюбивые новаторы и прочие влиятельные люди
13:02
now could get theirих ideasидеи to spreadраспространение farдалеко and wideширокий,
308
767000
3000
теперь могли распространить свои идеи далеко и широко,
13:05
and so the artИзобразительное искусство of the spokenразговорный wordслово
309
770000
2000
и таким образом искусство живого слова
13:07
prettyСимпатичная much witheredвысохший on the vineвиноградная лоза.
310
772000
2000
практически увяло у самого основания.
13:09
But now, in the blinkмерцать of an eyeглаз,
311
774000
3000
А сейчас в мгновение ока
13:12
the gameигра has changedизменено again.
312
777000
2000
правила игры изменились вновь
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
Не лишним будет сказать,
13:16
that what GutenbergГутенберг did for writingписьмо,
314
781000
3000
то, что Гутенберг в свое время сделал для письма,
13:19
onlineонлайн videoвидео can now do for face-to-faceлицом к лицу communicationсвязь.
315
784000
3000
видео в сети сможет сделать сейчас для коммуникации лицом к лицу.
13:22
So, that primalпервобытный mediumсредний,
316
787000
3000
Так, эта первоначальная среда
13:25
whichкоторый your brainголовной мозг is exquisitelyизысканно wiredпроводная for ...
317
790000
3000
для которой наш мозг создан...
13:28
that just wentотправился globalГлобальный.
318
793000
3000
которая только что стала глобальной.
13:31
Now, this is bigбольшой.
319
796000
2000
Да, теперь это значительно.
13:33
We mayмай have to reinventизобрести an ancientдревний artИзобразительное искусство formформа.
320
798000
3000
Возможно, нам придется снова изобретать ту древнюю форму искусства.
13:36
I mean, todayCегодня, one personчеловек speakingГоворящий
321
801000
3000
Под этим я имею ввиду ситуацию, когда сегодня один говорящий человек
13:39
can be seenвидели by millionsмиллионы,
322
804000
3000
может быть увиден миллионами,
13:42
sheddingпролитие brightяркий lightлегкий on potentсильнодействующий ideasидеи,
323
807000
2000
и взор этих людей может быть обращен на очень мощные идеи,
13:44
creatingсоздание intenseинтенсивный desireжелание
324
809000
2000
создавая тем самым сильное желание
13:46
for learningобучение and to respondотвечать --
325
811000
2000
научиться и дать свой ответ -
13:48
and in his caseдело, intenseинтенсивный desireжелание to laughсмех.
326
813000
3000
и в этом случае это большое желание хорошенько посмеяться.
13:52
For the first time in humanчеловек historyистория,
327
817000
3000
Впервые в истории человечества
13:55
talentedталантливый studentsстуденты
328
820000
2000
возможностям и мечтам талантливых учеников
13:57
don't have to have theirих potentialпотенциал and theirих dreamsмечты
329
822000
3000
больше не грозит быть
14:00
writtenнаписано out of historyистория by lousyпаршивый teachersучителей.
330
825000
3000
вычеркнутыми из истории бездарными учителями.
14:03
They can sitсидеть two feetноги in frontфронт of the world'sв мире finestлучшие.
331
828000
3000
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров.
14:07
Now, TEDТЕД is just a smallмаленький partчасть of this.
332
832000
3000
А ТED всего лишь малая часть всего этого явления.
14:10
I mean, the world'sв мире universitiesуниверситеты are openingоткрытие up theirих curriculaпрограммы.
333
835000
3000
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы.
14:13
Thousandsтысячи of individualsиндивидуумы and organizationsорганизации
334
838000
3000
Тысячи людей и организаций
14:16
are sharingразделение theirих knowledgeзнание and dataданные onlineонлайн.
335
841000
2000
распространяют свои знания и информацию в сети.
14:18
Thousandsтысячи of people are figuringвычисляя out newновый waysпути
336
843000
2000
Тысячи людей придумывают новые способы
14:20
to learnучить and, cruciallyпринципиально,
337
845000
2000
изучать и самое главное,
14:22
to respondотвечать, completingкомплектующие the cycleцикл.
338
847000
3000
вызывать отклик, завершая тем самым цикл.
14:25
And so, as we'veмы в thought about this,
339
850000
3000
Итак, когда мы всё это осмыслили,
14:28
you know, it's becomeстали clearЧисто to us
340
853000
3000
то стало предельно ясно,
14:31
what the nextследующий stageсцена of TED'sТеда evolutionэволюция has to be.
341
856000
3000
что должно стать следующим этапом эволюции проекта TED.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-wayв одну сторону processобработать, one-to-manyодин ко многим.
342
859000
3000
Выступления наших ораторов должны перестать быть однонаправленным явлением,от одного - многим.
14:37
Our futureбудущее is many-to-manyмногие-ко-многим.
343
862000
3000
Наше будущее - это модель "многое-многим".
14:40
So, we're dreamingсновидение of waysпути
344
865000
2000
Мы мечтаем о том,чтобы найти способы
14:42
to make it easierПолегче for you, the globalГлобальный TEDТЕД communityсообщество,
345
867000
3000
упростить для вас, глобального сообщества TED,
14:45
to respondотвечать to speakersдинамики,
346
870000
2000
возможности ответа выступающим здесь
14:47
to contributeделать вклад your ownсвоя ideasидеи,
347
872000
2000
и внесения своих собственных идей,
14:49
maybe even your ownсвоя TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
или даже ваши собственные выступления для проекта TED,
14:52
and to help shineблеск a lightлегкий on the very bestЛучший of what's out there.
349
877000
3000
и направить яркий луч света на самые лучшие из идей.
14:55
Because, if we can bubbleпузырь up the very bestЛучший
350
880000
2000
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших
14:57
from a vastlyзначительно largerбольше poolбассейн,
351
882000
2000
из огромного потока,
14:59
this wheelколесо turnsвитки.
352
884000
2000
то это колесо будет вращаться.
15:01
Now, is it possibleвозможное to imagineпредставить
353
886000
3000
А теперь возможно ли представить себе
15:04
a similarаналогичный processобработать to this,
354
889000
2000
процесс, сходный с вышеназванным, но
15:06
happeningпроисходит to globalГлобальный educationобразование overallв общем и целом?
355
891000
3000
происходящий в мировом процессе обучения в целом?
15:09
I mean, does it have to be this painfulболезненный,
356
894000
2000
Должен ли этот процесс быть таким уж болезненным,
15:11
top-downнизходящий processобработать?
357
896000
2000
чередой взлетов и падений?
15:13
Why not a self-fuelingсамостоятельная заправка топливо cycleцикл
358
898000
3000
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу,
15:16
in whichкоторый we all can participateпринимать участие?
359
901000
2000
в котором мы все могли бы участвовать?
15:18
It's the participationучастие ageвозраст, right?
360
903000
3000
Это о возрасте участников,так?
15:21
SchoolsШколы can't be silosбункеры.
361
906000
2000
Школы не могут быть бункерами.
15:23
We can't stop learningобучение at ageвозраст 21.
362
908000
3000
Мы не можем перестать учиться в возрасте 21 года.
15:27
What if, in the comingприход crowdтолпа of nine9 billionмиллиард ...
363
912000
3000
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек...
15:31
what if that crowdтолпа could learnучить enoughдостаточно
364
916000
3000
что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно,
15:34
to be netсеть contributorsавторы,
365
919000
2000
чтобы стать сообществом достойных участников,
15:36
insteadвместо of netсеть plunderersрасхитители?
366
921000
3000
а не сообществом потребителей?
15:39
That changesизменения everything, right?
367
924000
2000
Это изменяет всё в корне, не так ли?
15:41
I mean, that would take more teachersучителей than we'veмы в ever had.
368
926000
3000
В этом случае возникла бы потребность в таком количестве учителей, которое и представить трудно.
15:44
But the good newsНовости is they are out there.
369
929000
2000
Впрочем хорошая новость в том, что учителя уже есть.
15:46
They're in the crowdтолпа,
370
931000
2000
Они в обществе,
15:48
and the crowdтолпа is switchingпереключение on lightsогни,
371
933000
2000
и это общество бросает на них свет признания,
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
потому мы получаем возможность впервые видеть их
15:52
not as an undifferentiatedнедифференцированный massмасса of strangersнезнакомцы,
373
937000
3000
не как какое-то сборище незнакомцев,
15:55
but as individualsиндивидуумы we can learnучить from.
374
940000
3000
но как людей, у которых мы можем чему-то поучиться.
16:00
Who'sКто the teacherучитель?
375
945000
2000
А кто же учитель?
16:02
You're the teacherучитель.
376
947000
2000
Вы этот учитель.
16:06
You're partчасть of the crowdтолпа
377
951000
2000
Вы часть этого огромного общества,
16:08
that mayмай be about to launchзапуск
378
953000
2000
которая может быть только готовится запустить
16:10
the biggestсамый большой learningобучение cycleцикл in humanчеловек historyистория,
379
955000
3000
крупнейший обучающий цикл в истории человечества,
16:13
a cycleцикл capableспособный of carryingпроведение all of us
380
958000
3000
цикл, способный привести всех нас
16:16
to a smarterумнее, wiserмудрее, more beautifulкрасивая placeместо.
381
961000
3000
к более разумному, мудрому и прекрасному.
16:22
Here'sВот a groupгруппа of kidsДети in a villageдеревня in PakistanПакистан
382
967000
2000
Вот группа детишек в пакистанской деревне,
16:24
nearвозле where I grewвырос up.
383
969000
2000
неподалеку от которой я вырос.
16:26
WithinВ five5 yearsлет, eachкаждый of these kidsДети is going to have accessдоступ
384
971000
2000
в течение ближайших пяти лет все эти дети получат доступ
16:28
to a cellphoneСотовый телефон capableспособный of full-onнаполненный webWeb videoвидео
385
973000
3000
к мобильным телефонам, позволяющим снимать видео для интернета
16:31
and capableспособный of uploadingзагрузка videoвидео to the webWeb.
386
976000
3000
и позволяющим загружать эти ролики в сеть.
16:34
I mean, is it crazyпсих to think that this girlдевушка,
387
979000
2000
По-моему, трудно себе представить, чтобы эта девочка,
16:36
in the back, at the right, in 15 yearsлет,
388
981000
2000
позади справа, в свои 15 лет
16:38
mightмог бы be sharingразделение the ideaидея that keepsдержит the worldМир beautifulкрасивая
389
983000
3000
могла бы поделиться способом, как сделать мир прекраснее
16:41
for your grandchildrenвнучата?
390
986000
2000
для ваших внуков?
16:43
It's not crazyпсих; it's actuallyна самом деле happeningпроисходит right now.
391
988000
3000
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас.
16:46
I want to introduceвводить you to a good friendдруг of TEDТЕД
392
991000
3000
Позвольте мне представить хорошего друга проекта TED,
16:49
who just happensпроисходит to liveжить in Africa'sАфрика biggestсамый большой shantytownбидонвиль.
393
994000
3000
которому случилось жить в самых больших трущобах Африки.
16:52
(Videoвидео) ChristopherКристофер MakauМакау: HiЗдравствуй. My nameимя is ChristopherКристофер MakauМакау.
394
997000
3000
(Видео) Кристофер Макау: Здравствуйте, меня зовут Кристофер Макау.
16:55
I'm one of the organizersорганизаторы of TEDxKiberaTEDxKibera.
395
1000000
3000
Я один из организаторов проекта TEDxKibera.
16:58
There are so manyмногие good things whichкоторый are happeningпроисходит right here in KiberaKibera.
396
1003000
3000
Здесь, в Кибере, сейчас происходит много положительных изменений.
17:01
There's a self-helpсамопомощь groupгруппа.
397
1006000
2000
Вот мы видим группу самопомощи.
17:03
They turnedоказалось a trashмусор placeместо into a gardenсад.
398
1008000
3000
Они превратили свалку в настоящий сад.
17:06
The sameодна и та же spotместо, it was a crimeпреступление spotместо
399
1011000
3000
Это же место в свое время было местом преступлений,
17:09
where people were beingявляющийся robbedограбленный.
400
1014000
2000
где грабили людей.
17:11
They used the sameодна и та же trashмусор
401
1016000
2000
Они стали использовать тот же мусор
17:13
to formформа greenзеленый manureнавоз.
402
1018000
2000
для создания растительных удобрений.
17:15
The sameодна и та же trashмусор siteсайт
403
1020000
2000
Та самая свалка
17:17
is feedingкормление more than 30 familiesсемьи.
404
1022000
3000
теперь кормит более 30 семей.
17:20
We have our ownсвоя filmфильм schoolшкола.
405
1025000
2000
У них есть своя собственная школа видеозаписи.
17:22
They are usingс помощью Flipкувырок camerasкамеры
406
1027000
2000
Они пользуются дешевыми камерами
17:24
to recordзапись, editредактировать,
407
1029000
2000
для съемки, редактирования
17:26
and reportingсоставление отчетов to theirих ownсвоя channelканал,
408
1031000
2000
и создания репортажей для своего собственного канала,
17:28
KiberaKibera TVТВ.
409
1033000
2000
Кибера ТВ.
17:30
Because of a scarcityдефицит of landземельные участки,
410
1035000
2000
Из-за дефицита земли
17:32
we are usingс помощью the sacksмешочки to growрасти vegetablesовощи,
411
1037000
2000
мы пользуемся мешками для выращивания овощей
17:34
and alsoтакже [we're] ableв состоянии to saveспасти on the costСтоимость of livingживой.
412
1039000
3000
и также [мы] таким образом экономим на расходах.
17:37
Change+ Изменить happensпроисходит when we see things in a differentдругой way.
413
1042000
3000
Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому.
17:40
TodayCегодня, I see KiberaKibera in a differentдругой way.
414
1045000
3000
Сегодня я увидел Киберу совершенно по-другому.
17:43
My messageсообщение to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
Мое послание к TEDGlobal
17:46
and the entireвсе worldМир is:
416
1051000
2000
и всему миру в целом в следующем:
17:48
KiberaKibera is a hotbedпарник
417
1053000
2000
Кибера - это источник
17:50
of innovationинновация and ideasидеи.
418
1055000
3000
инноваций и идей.
17:54
(ApplauseАплодисменты)
419
1059000
6000
(Аплодисменты)
18:00
CAКалифорния: You know what?
420
1065000
2000
Крис Андерсон: "Знаете что?"
18:03
I betделать ставку ChrisКрис has always been an inspiringвдохновляющий guy.
421
1068000
3000
Держу пари, что Крис всегда был вдохновителем.
18:06
What's newновый -- and it's hugeогромный --
422
1071000
3000
Что же нового и существенно важного,
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
так это то, что мы видим его впервые,
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
а он может видеть нас.
18:14
Right now, ChrisКрис and KevinKevin
425
1079000
2000
Прямо сейчас Крис и Кевин,
18:16
and DennisДеннис and DicksonDickson and theirих friendsдрузья
426
1081000
2000
Деннис и Диксон, а также их друзья
18:18
are watchingнаблюдение us, in NairobiНайроби, right now.
427
1083000
3000
смотрят нас в Найроби. Прямо в эту минуту.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
Ребята,
18:23
we'veмы в learnedнаучился from you todayCегодня.
429
1088000
2000
мы научились у вас кое-чему сегодня.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
Спасибо
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
И спасибо вам.
18:29
(ApplauseАплодисменты)
432
1094000
17000
(Аплодисменты)
Translated by Gennady Zakharov
Reviewed by Tatyana Balashova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com