ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Мечаи Вираваидия: Как Мистер Презерватив сделал Таиланд лучшим местом

Filmed:
1,169,694 views

На TEDxChange таиландский "Мистер Презерватив", Мечаи Вираваидия знакомит нас со смелым планом страны по улучшению уровня жизни, начиная с 1970-х. Первый шаг: контроль численности населения. А это значит много прямого, веселого -- и очень эффективного -- разговора о презервативах.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Welcomeжеланный to ThailandТаиланд.
0
0
3000
Добро пожаловать в Таиланд.
00:18
Now, when I was a youngмолодой man -- 40 yearsлет agoтому назад,
1
3000
3000
Когда я был молод, 40 лет назад,
00:21
the countryстрана was very, very poorбедные
2
6000
2000
страна была очень, очень бедной
00:23
with lots and lots and lots of people livingживой in povertyбедность.
3
8000
3000
и много, очень много людей жило в бедности.
00:26
We decidedприняли решение to do something about it,
4
11000
3000
Мы решили что-то предпринять,
00:29
but we didn't beginначать with a welfareблагосостояние programпрограмма
5
14000
2000
но мы не начали с социального обеспечения
00:31
or a povertyбедность reductionсокращение programпрограмма.
6
16000
3000
или программы по сокращению бедности.
00:34
But we beganначал with a family-planningпланирование семьи programпрограмма,
7
19000
3000
Мы начали с программы по планированию семьи,
00:37
followingследующий a very successfulуспешный
8
22000
2000
и следом за ней очень успешную
00:39
maternalматеринский childребенок healthздоровье activityМероприятия,
9
24000
2000
деятельность о здоровье матери и ребенка,
00:41
setsнаборы of activitiesвиды деятельности.
10
26000
2000
комплекс действий.
00:43
So basicallyв основном, no one would acceptпринимать familyсемья planningпланирование
11
28000
3000
Так как никто не примет программу планирования семьи
00:46
if theirих childrenдети didn't surviveуцелеть.
12
31000
2000
если их дети не выжили.
00:48
So the first stepшаг: get to the childrenдети, get to the mothersматери,
13
33000
3000
И, первый шаг: разобраться с детьми, разобраться с матерями,
00:51
and then followследовать up with familyсемья planningпланирование.
14
36000
2000
и уже затем разбираться с планированием семьи.
00:53
Not just childребенок mortalityсмертность aloneв одиночестве, you need alsoтакже familyсемья planningпланирование.
15
38000
3000
Не только детская смертность, но и планирование семьи.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Сейчас я хочу вернуть вас
00:58
as to why we neededнеобходимый to do it.
17
43000
2000
к причинам такого выбора.
01:00
In my countryстрана, that was the caseдело in 1974.
18
45000
3000
В моей стране, ситуация 1974 года.
01:03
SevenСемь childrenдети perв familyсемья --
19
48000
2000
Семеро детей в семье.
01:05
tremendousогромный growthрост at 3.3 percentпроцент.
20
50000
2000
Невероятный рост в 3,3 процента.
01:07
There was just no futureбудущее.
21
52000
2000
Будущего просто не было.
01:09
We neededнеобходимый to reduceуменьшить the populationНаселение growthрост rateставка.
22
54000
2000
Мы должны были сократить рост населения.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
И мы сказали: "Давайте сделаем."
01:13
The womenженщины said, "We agreeдать согласие. We'llЧто ж use pillsтаблетки,
24
58000
2000
Женщины сказали: "Мы согласны. Мы будем использовать противозачаточные таблетки,
01:15
but we need a doctorврач to prescribeпредписывать the pillsтаблетки,"
25
60000
3000
но нам нужен доктор, чтобы выписать рецепт,"
01:18
and we had very, very fewмало doctorsврачи.
26
63000
2000
и у нас было очень, очень мало врачей.
01:20
We didn't take no as an answerответ;
27
65000
2000
Мы не восприняли нет как ответ,
01:22
we tookвзял no as a questionвопрос.
28
67000
2000
мы его рассмотрели как вопрос.
01:24
We wentотправился to the nursesмедсестры and the midwivesакушерки, who were alsoтакже womenженщины,
29
69000
3000
Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам,
01:27
and did a fantasticфантастика jobработа
30
72000
2000
которые провели фантастическую работу,
01:29
at explainingобъясняя how to use the pillпилюля.
31
74000
2000
объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
01:31
That was wonderfulзамечательно,
32
76000
2000
Это было замечательно,
01:33
but it coveredпокрытый only 20 percentпроцент of the countryстрана.
33
78000
2000
но охватило лишь 20 процентов страны.
01:35
What do we do for the other 80 percentпроцент --
34
80000
2000
Что мы будем делать для оставшихся 80-ти --
01:37
leaveоставлять them aloneв одиночестве and say, "Well, they're not medicalмедицинская personnelперсонал."
35
82000
3000
оставим в покое и скажем: "Ну, нет у нас медицинского персонала"?
01:40
No, we decidedприняли решение to do a bitнемного more.
36
85000
2000
Нет, мы решили сделать немного больше.
01:42
So we wentотправился to the ordinaryобычный people that you saw.
37
87000
3000
И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
01:45
ActuallyНа самом деле, belowниже that yellowжелтый signзнак --
38
90000
2000
Вот под этим желтым знаком --
01:47
I wishжелание they hadn'tне имел wipedстер that,
39
92000
2000
я бы хотел, чтобы они не убирали,
01:49
because there was "Coca-ColaКока-Кола" there.
40
94000
3000
потому что там была "Coca-Cola".
01:52
We were so much biggerбольше than Coca-ColaКока-Кола in those daysдней.
41
97000
3000
Мы были много большим, чем Coca-Cola в те времена.
01:55
And no differenceразница,
42
100000
2000
И не имеет значения,
01:57
the people they choseвыбрал were the people we choseвыбрал.
43
102000
3000
кого выбирали они, того выбирали мы.
02:00
They were well-knownобщеизвестный in the communityсообщество,
44
105000
2000
Они были хорошо известны,
02:02
they knewзнал that customersклиенты were always right,
45
107000
2000
они знали, что покупатели всегда правы,
02:04
and they were terrificпотрясающий, and they practicedпрактиковали theirих familyсемья planningпланирование themselvesсамих себя.
46
109000
3000
они были превосходны, и они участвовали в планировании семьи.
02:07
So they could supplyпоставка pillsтаблетки and condomsпрезервативы
47
112000
2000
Они могли поставлять противозачаточные таблетки и презервативы
02:09
throughoutна протяжении the countryстрана, in everyкаждый villageдеревня of the countryстрана.
48
114000
2000
по всей стране, в каждую деревню.
02:11
So there we are. We wentотправился to the people
49
116000
2000
Вот так вот. Мы обратились к тем,
02:13
who were seenвидели as the causeпричина of the problemпроблема
50
118000
2000
кого считали причиной проблемы,
02:15
to be the solutionрешение.
51
120000
2000
чтобы они стали решением.
02:17
WhereverГде бы there were people --
52
122000
2000
Где бы ни были люди --
02:19
and you can see boatsлодки with the womenженщины, sellingпродажа things --
53
124000
2000
и вы можете видеть лодки с женщинами -- продающими что-то --
02:21
here'sвот the floatingплавающий marketрынок
54
126000
2000
это плавучий рынок,
02:23
sellingпродажа bananasбананы and crabsкрабы
55
128000
2000
где продают бананы и крабов
02:25
and alsoтакже contraceptivesконтрацептивы --
56
130000
2000
и также контрацептивы --
02:27
whereverгде бы you find people,
57
132000
2000
где бы вы ни нашли людей,
02:29
you'llВы будете find contraceptivesконтрацептивы in ThailandТаиланд.
58
134000
2000
вы найдете контрацептивы в Таиланде.
02:31
And then we decidedприняли решение, why not get to religionрелигия
59
136000
2000
И после мы решили, почему бы не обратиться к религии,
02:33
because in the PhilippinesФилиппины,
60
138000
2000
потому что на Филиппинах
02:35
the Catholicкатолик Churchцерковь was prettyСимпатичная strongсильный,
61
140000
2000
католическая церковь была сильна,
02:37
and Thaiтайский people were Buddhistбуддист.
62
142000
2000
а таиландцы - буддисты.
02:39
We wentотправился to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Мы обратились к ним, и они сказали: "Можете нам помочь?"
02:41
I'm there -- the one in blueсиний, not the yellowжелтый --
64
146000
3000
Я вот здесь - в синем, не в желтом,
02:44
holdingдержа a bowlмиска of holyсвятой waterводы
65
149000
2000
держу чашу со святой водой,
02:46
for the monkмонах to sprinkleкропить holyсвятой waterводы
66
151000
2000
чтобы монах окропил святой водой
02:48
on pillsтаблетки and condomsпрезервативы
67
153000
2000
противозачаточные таблетки и презервативы
02:50
for the sanctityсвященность of the familyсемья.
68
155000
3000
на благо семьи.
02:53
And this pictureкартина was sentпослал throughoutна протяжении the countryстрана.
69
158000
2000
И фотография разошлась по всей стране.
02:55
So some of the monksмонахи in the villagesдеревни were doing the sameодна и та же thing themselvesсамих себя.
70
160000
3000
И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
02:58
And the womenженщины were sayingпоговорка, "No wonderзадаваться вопросом we have no side-effectsпобочные эффекты.
71
163000
3000
И женщины говорили: "Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов.
03:01
It's been blessedблагословенный."
72
166000
2000
Они были благословлены."
03:03
That was theirих perceptionвосприятие.
73
168000
2000
Таким было их восприятие.
03:05
And then we wentотправился to teachersучителей.
74
170000
2000
После мы пошли к учителям.
03:07
You need everybodyвсе to be involvedучаствует
75
172000
3000
Нужно, чтобы все были вовлечены
03:10
in tryingпытаясь to provideпредоставлять whateverбез разницы it is
76
175000
3000
в попытки делать то,
03:13
that make humanityчеловечество a better placeместо.
77
178000
2000
что изменит человечество к лучшему.
03:15
So we wentотправился to the teachersучителей.
78
180000
2000
И мы пошли к учителям.
03:17
Over a quarterчетверть of a millionмиллиона were taughtучил about familyсемья planningпланирование
79
182000
2000
Около четверти миллиона было обучено планированию семьи
03:19
with a newновый alphabetалфавит -- A, B for birthрождение, C for condomпрезерватив,
80
184000
3000
с новым алфавитом -- А, Р - рождение, П - презерватив,
03:22
I for IUDИСД, V for vasectomyвазэктомия.
81
187000
2000
С - спираль, В - вазэктомия.
03:24
And then we had a snakesзмеи and laddersлестницы gameигра, where you throwбросать diceигральная кость.
82
189000
2000
Мы сделали настольную игру "Змеи и лестницы", где ты бросаешь кости.
03:26
If you landземельные участки on anything pro-familyпро семью planningпланирование, you moveпереехать aheadвпереди.
83
191000
3000
Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь.
03:29
Like, "MotherМама takes the pillпилюля everyкаждый night.
84
194000
2000
Вроде, "Мама принимает таблетку каждый вечер.
03:31
Very good, motherмама. MoveПереехать aheadвпереди.
85
196000
2000
Очень хорошо, мама. Ходи.
03:33
UncleДядя buysпокупает a condomпрезерватив. Very good, uncleдядя. MoveПереехать aheadвпереди.
86
198000
2000
Дядя покупает презерватив. Очень хорошо, дядя. Ходи.
03:35
UncleДядя getsполучает drunkпьяный, doesn't use condomпрезерватив. Come back, startНачало again."
87
200000
2000
Дядя напивается и не использует презерватив. Возвращайся и начинай заново."
03:37
(LaughterСмех)
88
202000
2000
(Смех)
03:39
Again, educationобразование, classкласс entertainmentразвлекательная программа.
89
204000
3000
Опять же - обучение, развлечение класса.
03:42
And the kidsДети were doing it in schoolшкола too.
90
207000
2000
И дети делали это в школе.
03:44
We had relayреле racesгонки with condomsпрезервативы,
91
209000
2000
У нас были эстафеты с презервативами.
03:46
we had children'sдетский condom-blowingПрезерватив выдувание championshipчемпионат.
92
211000
2000
Чемпионат по надуванию презерватива среди детей.
03:48
And before long,
93
213000
2000
И после долгого времени,
03:50
the condomпрезерватив was know as the girl'sдевичий bestЛучший friendдруг.
94
215000
3000
презерватив стал известен как лучший друг девушки.
03:53
In ThailandТаиланд, for poorбедные people, diamondsбриллианты don't make it --
95
218000
2000
В Таиланде для бедных людей бриллианты не подходят.
03:55
so the condomпрезерватив is the girl'sдевичий bestЛучший friendдруг.
96
220000
3000
Так что презерватив - лучший друг девушек.
03:59
We introducedвведены our first microcreditмикрокредитование programпрограмма in 1975,
97
224000
3000
Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м,
04:02
and the womenженщины who organizedорганизованная it said,
98
227000
2000
и женщины, организовавшие ее, сказали:
04:04
"We only want to lendдавать в долг
99
229000
2000
"Мы будем давать кредит только
04:06
to womenженщины who practiceпрактика familyсемья planningпланирование.
100
231000
2000
женщинам, практикующим планирование семьи.
04:08
If you're pregnantбеременная, take careзабота of your pregnancyбеременность.
101
233000
2000
Если ты беременна - заботься о своей беременности.
04:10
If you're not pregnantбеременная, you can take a loanссуда out from us."
102
235000
2000
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит."
04:12
And that was runбег by them.
103
237000
2000
И они руководили этим.
04:14
And after 35/36 yearsлет,
104
239000
2000
И через 35-36 лет,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
это все еще продолжается.
04:18
It's a partчасть of the VillageДеревня Developmentразвитие BankБанка;
106
243000
2000
Это часть Банка Сельского Развития.
04:20
it's not a realреальный bankбанка, but it's a fundфонд -- microcreditмикрокредитование.
107
245000
3000
Это не настоящий банк, но это фонд -- микро-кредит.
04:23
And we didn't need a bigбольшой organizationорганизация to runбег it --
108
248000
2000
И нам не нужна была большая организация.
04:25
it was runбег by the villagersжители деревни themselvesсамих себя.
109
250000
2000
Им руководили сами жители деревни.
04:27
And you probablyвероятно hardlyедва see a Thaiтайский man there,
110
252000
2000
И вы вряд ли найдете тайских мужчин там.
04:29
it's always womenженщины, womenженщины, womenженщины, womenженщины.
111
254000
3000
Это всегда женщины, женщины, женщины, женщины.
04:32
And then we thought we'dмы б help AmericaАмерика,
112
257000
2000
И потом мы подумали помочь Америке,
04:34
because America'sАмерика been helpingпомощь everyoneвсе,
113
259000
2000
потому что Америка помогает всем,
04:36
whetherбудь то they want help or not.
114
261000
2000
хотят ли они этого или нет.
04:38
(LaughterСмех)
115
263000
5000
(Смех)
04:43
And this is on the Fourthчетвертый of Julyиюль.
116
268000
3000
И это четвертого июля.
04:46
We decidedприняли решение to provideпредоставлять vasectomyвазэктомия to all menлюди,
117
271000
3000
Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам,
04:49
but in particularконкретный, Americanамериканский menлюди to the frontфронт of the queueочередь,
118
274000
2000
а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди,
04:51
right up to the Ambassador'sПосольский residenceрезиденция
119
276000
2000
прямо до резиденции посла
04:53
duringв течение his [unclearне понятно].
120
278000
2000
во время его [неразборчиво].
04:55
And the hotelГостиница gaveдал us the ballroomбальный for it --
121
280000
2000
И отель предоставил нам танцевальный зал для этого.
04:57
very appropriateподходящее roomкомната.
122
282000
2000
Очень подходящее место.
04:59
(LaughterСмех)
123
284000
3000
(Смех)
05:02
And sinceпоскольку it was nearвозле lunchобед time,
124
287000
2000
И так как это было в обеденное время,
05:04
they said, "All right, we'llЧто ж give you some lunchобед.
125
289000
2000
они сказали: "Хорошо, мы вас накормим обедом.
05:06
Of courseкурс, it mustдолжен be Americanамериканский colaкола.
126
291000
2000
Конечно, это должна быть американская кола.
05:08
You get two brandsбренды, Cokeкоксовый and PepsiПепси.
127
293000
2000
Есть два бренда - Coke и Pepsi.
05:10
And then the foodпитание is eitherили hamburgerгамбургер or hotdogхотдог."
128
295000
3000
А едой будет гамбургер или хот-дог."
05:13
And I thought a hotdogхотдог will be more symbolicсимволический.
129
298000
2000
И я подумал, что хот-дог будет более символичен.
05:15
(LaughterСмех)
130
300000
2000
(Смех)
05:17
And here is this, then, youngмолодой man calledназывается WillyУилли BohmБом
131
302000
3000
И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом,
05:20
who workedработал for the USAIDТЫ СКАЗАЛ.
132
305000
2000
что работал на Агентство Международного Развития США.
05:22
Obviouslyочевидно, he's had his vasectomyвазэктомия
133
307000
2000
Очевидно, он сделал вазектомию,
05:24
because his hotdogхотдог is halfполовина eatenсъеденный, and he was very happyсчастливый.
134
309000
3000
потому что его хот-дог наполовину съеден, и он был счастлив.
05:27
It madeсделал a lot of newsНовости in AmericaАмерика, and it angeredразозлило some people alsoтакже.
135
312000
3000
Это было в новостях в Америке, и также это разозлило некоторых.
05:30
I said, "Don't worryбеспокоиться. Come over and I'll do the wholeвсе lot of you."
136
315000
2000
Я сказал: "Не волнуйтесь. Приезжайте, я и вам сделаю."
05:32
(LaughterСмех)
137
317000
2000
(Смех)
05:34
And what happenedполучилось?
138
319000
2000
И что произошло?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
После всего,
05:38
from sevenсемь childrenдети to 1.5 childrenдети,
140
323000
2000
с семи детей до 1,5 ребенка.
05:40
populationНаселение growthрост rateставка of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
Рост населения с 3,3 до 0,5.
05:43
You could call it the Coca-ColaКока-Кола approachподход if you like --
142
328000
3000
Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите.
05:46
it was exactlyв точку the sameодна и та же thing.
143
331000
2000
Это было тоже самое.
05:48
I'm not sure whetherбудь то Coca-ColaКока-Кола followedс последующим us, or we followedс последующим Coca-ColaКока-Кола,
144
333000
3000
Я не уверен, Coca-Cola следовала за нами или мы за Coca-Cola,
05:51
but we're good friendsдрузья.
145
336000
2000
но мы - хорошие друзья.
05:53
And so that's the caseдело of everyoneвсе joiningприсоединение in.
146
338000
2000
И это пример, когда все присоединяются.
05:55
We didn't have a strongсильный governmentправительство. We didn't have lots of doctorsврачи.
147
340000
3000
У нас не было сильного правительства. У нас не было много врачей.
05:58
But it's everybody'sвсе это jobработа
148
343000
2000
Но это было работой каждого,
06:00
who can changeизменение attitudeотношение and behaviorповедение.
149
345000
2000
кто может изменить подход и поведение.
06:02
Then AIDSСПИД cameпришел alongвдоль and hitудар ThailandТаиланд,
150
347000
2000
Потом пришел СПИД и ударил по Таиланду,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
и нам пришлось остановить некоторые хорошие инициативы,
06:06
to fightборьба AIDSСПИД.
152
351000
2000
чтобы бороться со СПИДом.
06:08
But unfortunatelyК сожалению, the governmentправительство was in denialотказ, denialотказ, denialотказ.
153
353000
3000
Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало.
06:11
So our work wasn'tне было affectedпострадавших.
154
356000
2000
И наша работа не была задействована.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentправительство, go to the militaryвоенные."
155
358000
3000
И я подумал: "Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным."
06:16
So I wentотправился to the militaryвоенные
156
361000
2000
И я пошел к военным
06:18
and askedспросил to borrowзаимствовать 300 radioрадио stationsстанций.
157
363000
2000
и попросил одолжить 300 радиостанций.
06:20
They have more than the governmentправительство,
158
365000
2000
У них было больше, чем у правительства,
06:22
and they'veони имеют got more gunsоружие than the governmentправительство.
159
367000
2000
и у них было больше оружия, чем у правительства.
06:24
So I askedспросил them, could they help us
160
369000
2000
И я спросил их, могут ли они помочь
06:26
in our fightборьба againstпротив HIVВИЧ.
161
371000
2000
в нашей борьбе с ВИЧ.
06:28
And after I gaveдал them statisticsстатистика,
162
373000
2000
И потом я дал им статистику.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radioрадио stationsстанций, televisionтелевидение stationsстанций."
163
375000
3000
Они сказали: "Да. Окей. Ты можешь использовать все радиостанции, телевизионные станции."
06:33
And that's when we wentотправился ontoна the airwavesрадиоволны.
164
378000
3000
И это когда мы попали на радиоволны.
06:36
And then we got a newновый primeпростое число ministerминистр soonскоро after that.
165
381000
2000
И у нас появился новый премьер-министр вскоре после этого.
06:38
And he said, "MechaiМечай, could you come and joinприсоединиться?"
166
383000
3000
И он сказал: "Мечаи, можешь присоединиться?"
06:41
He askedспросил me in because he likedпонравилось my wifeжена a lot.
167
386000
2000
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
И я сказал: "Хорошо."
06:45
He becameстал the chairmanпредседатель of the Nationalнациональный AIDSСПИД Committeeкомитет
169
390000
2000
Он стал председателем национального комитета по СПИДу
06:47
and increasedвырос the budgetбюджет fifty-foldпятьдесят раз.
170
392000
2000
и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
06:49
Everyкаждый ministryминистерство, even judgesсудьи, had to be involvedучаствует in AIDSСПИД educationобразование --
171
394000
3000
Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
06:52
everyoneвсе -- and we said the publicобщественности, institutionsучреждения,
172
397000
3000
Все. И мы сказали, чтобы общество, институты,
06:55
religiousрелигиозная institutionsучреждения, schoolsшколы --
173
400000
2000
религиозные институты, школы --
06:57
everyoneвсе was involvedучаствует.
174
402000
2000
все были вовлечены.
06:59
And here, everyкаждый mediaСМИ personчеловек
175
404000
2000
Также, каждый журналист
07:01
had to be trainedобученный for HIVВИЧ.
176
406000
2000
был обучен по вопросам ВИЧ.
07:03
And we gaveдал everyкаждый stationстанция halfполовина a minuteминут extraдополнительный
177
408000
3000
И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты
07:06
for advertisingреклама to earnзарабатывать more moneyДеньги.
178
411000
3000
для рекламы, чтобы заработать больше.
07:09
So they were happyсчастливый with that.
179
414000
2000
И они были рады этому.
07:11
And then AIDSСПИД educationобразование in all schoolsшколы,
180
416000
2000
И после было образование по профилактике СПИДа в школах,
07:13
startingначало from universityУниверситет.
181
418000
2000
начиная с университета.
07:15
And these are highвысокая schoolшкола kidsДети teachingобучение highвысокая schoolшкола kidsДети.
182
420000
3000
Это школьники учат других школьников.
07:18
And the bestЛучший teachersучителей were the girlsдевочки, not the boysмальчиков,
183
423000
2000
И лучшими учителями были девочки, не мальчики.
07:20
and they were terrificпотрясающий.
184
425000
2000
Они были потрясающи.
07:22
And these girlsдевочки who go around teachingобучение about safeбезопасно sexсекс and HIVВИЧ
185
427000
3000
Этих девочек, которые учат безопасному сексу и профилактике ВИЧ,
07:25
were knownизвестен as MotherМама TheresaЕсть.
186
430000
3000
стали называть Мать Тереза.
07:28
And then we wentотправился down one more stepшаг.
187
433000
2000
И мы спускаемся на одну ступень.
07:30
These are primaryпервичный schoolшкола kidsДети -- thirdв третьих, fourthчетвертый gradeкласс --
188
435000
2000
Это ученики начальной школы -- третий, четвертый класс --
07:32
going to everyкаждый householdдомашнее хозяйство in the villageдеревня,
189
437000
2000
который ходили по всем домам в деревнях,
07:34
everyкаждый householdдомашнее хозяйство in the wholeвсе of ThailandТаиланд,
190
439000
2000
всем домам во всем Таиланде,
07:36
givingдающий AIDSСПИД informationИнформация and a condomпрезерватив
191
441000
2000
рассказывая о профилактике СПИДа и раздавая презервативы
07:38
to everyкаждый householdдомашнее хозяйство,
192
443000
2000
в каждом доме,
07:40
givenданный by these youngмолодой kidsДети.
193
445000
2000
вот эти дети.
07:42
And no parentsродители objectedвозражали, because we were tryingпытаясь to saveспасти livesжизни,
194
447000
3000
И никто из родителей не возражал, потому что мы пытались спасать жизни,
07:45
and this was a lifesaverспасатель.
195
450000
3000
и это было спасение.
07:48
And we said, "EveryoneВсе needsпотребности to be involvedучаствует."
196
453000
2000
И мы сказали: "Все должны быть вовлечены."
07:50
So you have the companiesкомпании alsoтакже realizingпонимая
197
455000
2000
И компании начали понимать,
07:52
that sickбольной staffсотрудники don't work, and deadмертвый customersклиенты don't buyкупить.
198
457000
2000
что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
07:54
So they all trainedобученный.
199
459000
2000
И все они обучались.
07:56
And then we have this Captainкапитан CondomПрезерватив,
200
461000
2000
И у нас был этот Капитан Презерватив,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
с Гарвардским дипломом магистра бизнеса,
08:00
going to schoolsшколы and night spotsпятна.
202
465000
2000
который ходил по школам и ночным клубам.
08:02
And they lovedлюбимый him. You need a symbolсимвол of something.
203
467000
3000
И они любили его. Вам нужен символ чего-либо.
08:05
In everyкаждый countryстрана, everyкаждый programпрограмма, you need a symbolсимвол,
204
470000
3000
В каждой стране, каждой программе, вам нужен символ,
08:08
and this is probablyвероятно the bestЛучший thing he's ever doneсделанный with his MBAMBA.
205
473000
3000
и это, возможно, лучшее, что он делал с его дипломом.
08:11
(LaughterСмех)
206
476000
3000
(Смех)
08:14
And then we gaveдал condomsпрезервативы out everywhereвезде on the streetsулицы --
207
479000
2000
И потом мы раздавали презервативы везде на улицах --
08:16
everywhereвезде, everywhereвезде.
208
481000
2000
везде, везде.
08:18
In taxisТакси, you get condomsпрезервативы.
209
483000
2000
В такси вы получали презервативы.
08:20
And alsoтакже, in trafficтрафик,
210
485000
2000
И в пробках
08:22
the policemenполицейские give you condomsпрезервативы -- our "copsменты and rubbersгалоши" programsпрограммы.
211
487000
3000
полицейский давал вам презервативы -- наша программа "менты и резинки".
08:25
(LaughterСмех)
212
490000
3000
(Смех)
08:28
So, can you imagineпредставить Newновый YorkЙорк policemenполицейские givingдающий out condomsпрезервативы?
213
493000
3000
Вы можете представить полицейского в Нью-Йорке, раздающего презервативы?
08:31
Of courseкурс I can. And they'dони enjoyнаслаждаться it immenselyочень;
214
496000
3000
Я могу. И это безумно им понравится.
08:34
I see them standingпостоянный around right now, everywhereвезде.
215
499000
2000
Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде.
08:36
ImagineПредставить if they had condomsпрезервативы,
216
501000
2000
Представьте, если бы у них были презервативы,
08:38
givingдающий out to all sortsвиды of people.
217
503000
2000
раздавали бы их разным людям.
08:40
And then, newновый changeизменение,
218
505000
2000
И после, новое изменение,
08:42
we had hairволосы bandsгруппы, clothingодежда
219
507000
2000
у нас были повязки для волос, одежда
08:44
and the condomпрезерватив for your mobileмобильный phoneТелефон
220
509000
2000
и презерватив для вашего телефона
08:46
duringв течение the rainyдождливый seasonвремя года.
221
511000
2000
во время сезона дождей.
08:48
(LaughterСмех)
222
513000
2000
(Смех)
08:50
And these were the condomsпрезервативы that we introducedвведены.
223
515000
3000
И это были представленные презервативы.
08:55
One saysговорит, "WeaponОружие of massмасса protectionзащита."
224
520000
2000
Кто-то сказал: "Оружие массовой защиты."
08:57
We foundнайденный --
225
522000
2000
Мы нашли.
08:59
you know -- somebodyкто-то here was searchingпоиск for the weaponоружие of massмасса destructionразрушение,
226
524000
3000
Вы знаете, кто-то здесь искал оружие массового уничтожения,
09:02
but we have foundнайденный the weaponоружие of massмасса protectionзащита: the condomпрезерватив.
227
527000
3000
но мы нашли оружие массовой защиты -- презерватив.
09:05
And then it saysговорит here, with the Americanамериканский flagфлаг,
228
530000
2000
И вот здесь указано, с американским флагом,
09:07
"Don't leaveоставлять home withoutбез it."
229
532000
2000
"Не уходи из дома без этого."
09:09
But I have some to give out afterwardпозже.
230
534000
3000
У меня есть немного, чтобы раздать вам после.
09:12
But let me warnпредупреждать you, these are Thai-sizedТайского размер,
231
537000
2000
Но предупреждаю, что это тайский размер,
09:14
so be very carefulосторожный.
232
539000
2000
так что будьте аккуратны.
09:16
(LaughterСмех)
233
541000
2000
(Смех)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
И вы видите,
09:20
that condomsпрезервативы can do so manyмногие things.
235
545000
3000
что презервативы могут многое делать.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Смотрите.
09:25
I gaveдал this to AlAl Goreластовица and to BillБилл SeniorСтаршая alsoтакже.
237
550000
3000
Я дал это Альберту Гору и Биллу Старшему.
09:28
Stop globalГлобальный warmingсогревание; use condomsпрезервативы.
238
553000
3000
Останови глобальное потепление, используй презервативы.
09:32
And then this is the pictureкартина I mentionedупомянутый to you --
239
557000
3000
И вот эта картинка, что я упоминал --
09:35
the weaponоружие of massмасса protectionзащита.
240
560000
3000
оружие массовой защиты.
09:38
And let the nextследующий OlympicsОлимпийские игры saveспасти some livesжизни.
241
563000
3000
И дайте следующей Олимпиаде спасти жизни.
09:41
Why just runбег around?
242
566000
2000
Зачем просто бежать?
09:43
(LaughterСмех)
243
568000
3000
(Смех)
09:46
And then finallyв конце концов,
244
571000
2000
В конце-концов,
09:48
in ThailandТаиланд we're Buddhistбуддист, we don't have a God,
245
573000
3000
в Таиланде мы буддисты, у нас нет бога,
09:51
so insteadвместо, we say, "In rubberластик we trustдоверять."
246
576000
2000
и вместо этого мы говорим: "Мы верим в резину."
09:53
(LaughterСмех)
247
578000
2000
(Смех)
09:55
So you can see that we addedдобавленной everything to our endeavorприлагать усилия
248
580000
2000
Так что вы можете видеть, что мы приложили все усилия,
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
чтобы сделать лучше людям.
09:59
We had condomsпрезервативы in all the refrigeratorsхолодильники in the hotelsотели and the schoolsшколы,
250
584000
3000
Презервативы были во всех холодильниках в отелях и школах,
10:02
because alcoholалкоголь impairsослабляет judgmentсуждение.
251
587000
2000
потому что алкоголь мутит рассудок.
10:04
And then what happenedполучилось?
252
589000
2000
И что произошло после?
10:06
After all this time, everybodyвсе joinedприсоединился in.
253
591000
3000
После всего этого, все присоединились.
10:09
AccordingВ соответствии to the U.N.,
254
594000
1000
По данным ООН,
10:10
newновый casesслучаи of HIVВИЧ
255
595000
2000
новые случаи ВИЧ
10:12
declinedотказался by 90 percentпроцент,
256
597000
2000
сократились на 90 процентов.
10:14
and accordingв соответствии to the WorldМир BankБанка,
257
599000
2000
И по данным Всемирного Банка,
10:16
7.7 millionмиллиона livesжизни were savedсохранены.
258
601000
2000
7,7 миллионов жизней было спасено.
10:18
OtherwiseВ противном случае there wouldn'tне будет be manyмногие Thaisтайцы walkingгулять пешком around todayCегодня.
259
603000
3000
Иначе вы бы не увидели сегодня стольких прогуливающихся таиландцев.
10:21
So it just showedпоказал you, you could do something about it.
260
606000
3000
Это только что показало вам, что можно что-то сделать.
10:24
90 percentпроцент of the fundingфинансирование cameпришел from ThailandТаиланд.
261
609000
2000
90 процентов финансирования было из Таиланда.
10:26
There was politicalполитическая commitmentобязательство, some financialфинансовый commitmentобязательство,
262
611000
3000
Была политическая поддержка, финансовая,
10:29
and everybodyвсе joinedприсоединился in the fightборьба.
263
614000
2000
и все присоединились к борьбе.
10:31
So just don't leaveоставлять it to the specialistsспециалисты and doctorsврачи and nursesмедсестры.
264
616000
3000
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Мы все должны помогать.
10:36
And then we decidedприняли решение to help people out of povertyбедность,
266
621000
2000
И потом мы решили помочь людям за порогом бедности,
10:38
now that we got AIDSСПИД somewhatв некотором роде out of the way --
267
623000
2000
когда мы более менее разобрались со СПИДом,
10:40
this time, not with governmentправительство aloneв одиночестве,
268
625000
2000
на этот раз не только с правительством,
10:42
but in cooperationсотрудничество with the businessбизнес communityсообщество.
269
627000
3000
а в сотрудничестве с бизнес-сообществом.
10:45
Because poorбедные people are businessбизнес people
270
630000
2000
Потому что бедные люди - это деловые люди,
10:47
who lackотсутствие businessбизнес skillsнавыки and accessдоступ to creditкредит.
271
632000
3000
у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту.
10:50
Those are the things to be providedпредоставлена by the businessбизнес communityсообщество.
272
635000
3000
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
10:53
We're tryingпытаясь to turnочередь them into barefootбосиком entrepreneursпредприниматели,
273
638000
3000
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей,
10:56
little businessбизнес people.
274
641000
2000
небольших бизнесменов.
10:58
The only way out of povertyбедность is throughчерез businessбизнес enterpriseпредприятие.
275
643000
2000
Единственный путь из бедности через бизнес предприятие
11:00
So, that was doneсделанный.
276
645000
2000
И это было сделано.
11:02
The moneyДеньги goesидет from the companyКомпания into the villageдеревня
277
647000
2000
Деньги шли от компании в деревню
11:04
viaс помощью tree-plantingпосадка деревьев.
278
649000
2000
через плантации деревьев.
11:06
It's not a freeсвободно giftподарок.
279
651000
2000
Это не просто подарок.
11:08
They plantрастение the treesдеревья, and the moneyДеньги goesидет into theirих microcreditмикрокредитование fundфонд,
280
653000
2000
Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов,
11:10
whichкоторый we call the VillageДеревня Developmentразвитие BankБанка.
281
655000
2000
который мы называем Банк Сельского Развития.
11:12
Everybodyвсе joinsприсоединяется in,
282
657000
2000
Все присоединились,
11:14
and they feel they ownсвоя the bankбанка,
283
659000
2000
и они чувствовали, что владеют банком,
11:16
because they have broughtпривел the moneyДеньги in.
284
661000
2000
потому что они приносили деньги.
11:18
And before you can borrowзаимствовать the moneyДеньги, you need to be trainedобученный.
285
663000
3000
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
11:21
And we believe if you want to help the poorбедные,
286
666000
2000
И мы верим, что если вы хотите помочь бедным,
11:23
those who are livingживой in povertyбедность,
287
668000
2000
тем, кто живет в бедности,
11:25
accessдоступ to creditкредит mustдолжен be a humanчеловек right.
288
670000
3000
доступ к кредиту должен быть правом человека.
11:28
Accessдоступ to creditкредит mustдолжен be a humanчеловек right.
289
673000
2000
Доступ к кредиту должен быть правом человека.
11:30
OtherwiseВ противном случае they'llони будут never get out of povertyбедность.
290
675000
3000
Иначе они никогда не выберутся из бедности.
11:33
And then before gettingполучение a loanссуда, you mustдолжен be trainedобученный.
291
678000
2000
И перед тем как взять кредит, нужно обучиться.
11:35
Here'sВот what we call a "barefootбосиком MBAMBA,"
292
680000
2000
Вот, что мы называем босоногое МБА -
11:37
teachingобучение people how to do businessбизнес
293
682000
2000
обучать людей, как делать бизнес,
11:39
so that, when they borrowзаимствовать moneyДеньги, they'llони будут succeedдобиться успеха with the businessбизнес.
294
684000
3000
так, что когда они берут в долг, они успешны в бизнесе.
11:42
These are some of the businessesбизнес:
295
687000
2000
Вот некоторые из бизнесов:
11:44
mushroomsгрибы, crabsкрабы, vegetablesовощи,
296
689000
3000
грибы, крабы, овощи,
11:47
treesдеревья, fruitsфрукты,
297
692000
2000
деревья, фрукты,
11:49
and this is very interestingинтересно -- NikeNike iceлед creamкрем and NikeNike biscuitsпеченье;
298
694000
3000
вот это очень интересное - Nike-мороженое и Nike-печенье.
11:52
this is a villageдеревня sponsoredспонсируемый by NikeNike.
299
697000
2000
Это деревня, поддерживаемая Nike.
11:54
They said, "They should stop makingизготовление shoesобувь and clothesодежда.
300
699000
2000
Они сказали: "Они должны перестать делать обувь и одежду.
11:56
Make these better, because we can affordпозволить себе them."
301
701000
3000
Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить."
12:00
And then we have silkшелк, Thaiтайский silkшелк.
302
705000
2000
И теперь у нас есть шелк, тайский шелк.
12:02
Now we're makingизготовление Scottishшотландский tartansтартаны, as you can see on the left,
303
707000
3000
Мы делаем шотландские пледы, как вы можете видеть слева,
12:05
to sellпродавать to all people of Scottishшотландский ancestorsпредки.
304
710000
3000
чтобы продавать потомкам шотландцев.
12:08
So anyoneкто угодно sittingсидящий in and watchingнаблюдение TVТВ,
305
713000
2000
Так что все, кто сидит и смотрит телевизор,
12:10
get in touchпотрогать with me.
306
715000
2000
свяжитесь со мной.
12:12
And then this is our answerответ to StarbucksСтарбакс in ThailandТаиланд --
307
717000
3000
А вот это наш ответ Starbucks в Таиланде --
12:15
"CoffeeКофе and CondomsПрезервативы."
308
720000
2000
"Кофе и презервативы"
12:17
See, StarbucksСтарбакс you awakeбодрствующий, we keep you awakeбодрствующий and aliveв живых.
309
722000
3000
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых.
12:20
That's the differenceразница.
310
725000
2000
Вот в чем разница.
12:22
Can you imagineпредставить, at everyкаждый StarbucksСтарбакс
311
727000
2000
Вы можете представить, что в каждом Starbusks
12:24
that you can alsoтакже get condomsпрезервативы?
312
729000
2000
вы можете получить презервативы?
12:26
You can orderзаказ your condomsпрезервативы with your with your cappuccinoкапучино.
313
731000
3000
Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино.
12:31
And then now, finallyв конце концов in educationобразование,
314
736000
2000
И, наконец, в образовании,
12:33
we want to changeизменение the schoolшкола as beingявляющийся underutilizedнедоиспользованный
315
738000
3000
мы хотим превратить школу, как недостаточно используемую,
12:36
into a placeместо where it's a lifelongпожизненный learningобучение centerцентр for everyoneвсе.
316
741000
4000
в место, которое станет непрерывным образовательным центром для каждого.
12:40
We call this our School-BasedШкола-Based Integratedинтегрированный Ruralсельская местность Developmentразвитие.
317
745000
3000
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие."
12:43
And it's a centerцентр, a focalочаговый pointточка
318
748000
2000
Это центр, это фокус
12:45
for economicэкономической and socialСоциальное developmentразвитие.
319
750000
2000
экономического и социального развития.
12:47
Re-doRe дел the schoolшкола,
320
752000
2000
Переделай школу,
12:49
make it serveобслуживать the communityсообщество needsпотребности.
321
754000
3000
сделай так, чтобы она служила нуждам общества.
12:52
And here is a bambooбамбук buildingздание --
322
757000
2000
А вот здание из бамбука.
12:54
all of them are bambooбамбук.
323
759000
2000
Это все бамбук.
12:56
This is a geodesicгеодезический domeкупол madeсделал of bambooбамбук.
324
761000
3000
Это геодезический купол из бамбука.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerФуллер would be very, very proudгордый
325
764000
3000
И я уверен, что Бакминстер Фуллер был бы очень горд
13:02
to see a bambooбамбук geodesicгеодезический domeкупол.
326
767000
3000
увидеть геодезический купол из бамбука.
13:05
And we use vegetablesовощи around the schoolшкола groundземля,
327
770000
2000
И мы осваиваем овощи вокруг школы,
13:07
so they raiseповышение theirих ownсвоя vegetablesовощи.
328
772000
2000
так что они выращивают свои овощи.
13:09
And then, finallyв конце концов, I firmlyтвердо believe,
329
774000
3000
И, наконец, я твердо верю,
13:12
if we want the MDGsЦРТ to work --
330
777000
2000
если мы хотим, чтобы ЦРТ работали --
13:14
the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели --
331
779000
2000
Цели развития тысячелетия --
13:16
we need to addДобавить familyсемья planningпланирование to it.
332
781000
2000
нам нужно добавить туда планирование семьи.
13:18
Of courseкурс, childребенок mortalityсмертность first and then familyсемья planningпланирование --
333
783000
3000
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи.
13:21
everyoneвсе needsпотребности familyсемья planningпланирование serviceоказание услуг --
334
786000
2000
Всем нужна служба по планированию семьи.
13:23
it's underutilizedнедоиспользованный.
335
788000
2000
Это недоиспользовано.
13:25
So we have now foundнайденный the weaponоружие of massмасса protectionзащита.
336
790000
2000
Так что мы нашли оружие массовой защиты.
13:27
And we alsoтакже askпросить the nextследующий OlympicsОлимпийские игры
337
792000
2000
И мы так же просим следующую Олимпиаду
13:29
to be involvedучаствует in savingэкономия livesжизни.
338
794000
3000
включится в спасение жизней.
13:32
And then, finallyв конце концов, that is our networkсеть.
339
797000
3000
И, наконец, это наша сеть.
13:35
And these are our Thaiтайский tulipsтюльпаны.
340
800000
3000
Это наши тайские тюльпаны.
13:38
(LaughterСмех)
341
803000
2000
(смех)
13:40
Thank you very much indeedв самом деле.
342
805000
2000
Спасибо вам большое.
13:42
(ApplauseАплодисменты)
343
807000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Dina Sultanova
Reviewed by Anton Tofilyuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com