ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

Мелинда Гейтс: Каким некоммерческим приемам мы можем научиться у "Coca-Cola".

Filmed:
1,422,797 views

На TEDxChange Мелинда Гейтс рассматривает провокационный вопрос о некоммерческих приемах, беря опорную информацию у таких корпораций , как "Coca-Cola", чья интегрированная глобальная сеть маркетологов и дистрибьюторов гарантирует, что каждая глухая деревня хочет - и может получить - "Коку". Почему бы этому принципу не работать с презервативами, канализацией и вакцинацией?
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoriteлюбимый partsчасти
0
0
2000
Больше всего я люблю
00:17
of my jobработа at the Gatesворота FoundationФонд
1
2000
2000
в моей работе в Фонде Гейтс
00:19
is that I get to travelпутешествовать to the developingразвивающийся worldМир,
2
4000
2000
то, что я путешествую по развивающимся странам
00:21
and I do that quiteдовольно regularlyрегулярно.
3
6000
2000
и делаю это достаточно регулярно.
00:23
And when I meetвстретить the mothersматери
4
8000
2000
И когда я встречаю матерей
00:25
in so manyмногие of these remoteдистанционный пульт placesмест,
5
10000
2000
в этих многочисленных глухих уголках,
00:27
I'm really struckпораженный by the things
6
12000
2000
я просто поражаюсь тому,
00:29
that we have in commonобщий.
7
14000
2000
сколько у нас общего.
00:31
They want what we want for our childrenдети
8
16000
3000
Они хотят для своих детей того, что мы хотим для наших детей -
00:34
and that is for theirих childrenдети to growрасти up successfulуспешный,
9
19000
3000
чтобы они вырасли успешными,
00:37
to be healthyздоровый, and to have a successfulуспешный life.
10
22000
3000
были здоровыми и жили успешной жизнью.
00:40
But I alsoтакже see lots of povertyбедность,
11
25000
3000
Но я также вижу много нищеты,
00:43
and it's quiteдовольно jarringдиссонанс,
12
28000
3000
и это просто поражает -
00:46
bothи то и другое in the scaleмасштаб and the scopeобъем of it.
13
31000
2000
как по размеру, так и по охвату.
00:48
My first tripпоездка in IndiaИндия, I was in a person'sИндивидуальность человека home
14
33000
3000
Во время моей первой поездки по Индии я была в доме,
00:51
where they had dirtгрязь floorsэтажей, no runningБег waterводы,
15
36000
2000
где были грязные полы, не было проточной воды,
00:53
no electricityэлектричество,
16
38000
2000
не было электричества
00:55
and that's really what I see all over the worldМир.
17
40000
3000
и это я вижу по всему миру.
00:58
So in shortкороткая, I'm startledпораженный by all the things
18
43000
3000
Говоря кратко, я ошарашена всем тем,
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
чего у них нет.
01:04
But I am surprisedудивленный by one thing that they do have:
20
49000
3000
Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
01:08
Coca-ColaКока-Кола.
21
53000
2000
"Coca-Cola".
01:10
Cokeкоксовый is everywhereвезде.
22
55000
2000
"Кока" повсюду.
01:12
In factфакт, when I travelпутешествовать to the developingразвивающийся worldМир,
23
57000
2000
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам,
01:14
Cokeкоксовый feelsчувствует ubiquitousвездесущий.
24
59000
2000
было чувство, что "Кока" вездесуща.
01:16
And so when I come back from these tripsпоездки,
25
61000
2000
И поэтому, когда я возвращаюсьиз этих поездок
01:18
and I'm thinkingмышление about developmentразвитие,
26
63000
2000
и размышляю о производстве,
01:20
and I'm flyingлетающий home and I'm thinkingмышление,
27
65000
2000
пока лечу домой, я думаю:
01:22
"We're tryingпытаясь to deliverдоставить condomsпрезервативы to people or vaccinationsвакцинаций,"
28
67000
3000
"Мы пытаемся доставить людям презервативы или вакцины",
01:25
you know, Coke'sCoca-Cola successуспех kindсвоего рода of stopsупоры and makesмарки you wonderзадаваться вопросом:
29
70000
3000
знаете, успех "Коки" останавливает и заставляет удивиться:
01:28
how is it that they can get Cokeкоксовый
30
73000
2000
как это они могут доставить "Коку"
01:30
to these far-flungшироко раскинувшийся placesмест?
31
75000
2000
в эти отдаленные места?
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
Если они могут это сделать,
01:34
why can't governmentsправительства and NGOsНПО do the sameодна и та же thing?
33
79000
3000
почему правительственные и неправительственные организации не могут сделать того же?
01:37
And I'm not the first personчеловек to askпросить this questionвопрос.
34
82000
3000
И я не первая задалась этим вопросом.
01:40
But I think, as a communityсообщество,
35
85000
2000
Но я подумала, что как общество,
01:42
we still have a lot to learnучить.
36
87000
3000
мы все еще многому должны научиться.
01:45
It's staggeringошеломляющий, if you think about Coca-ColaКока-Кола.
37
90000
2000
Думая о "Coca-Cola", поражаешься.
01:47
They sellпродавать 1.5 billionмиллиард servingsсервировки
38
92000
3000
Они продают 1,5 млн порций
01:50
everyкаждый singleОдин day.
39
95000
3000
каждый божий день.
01:53
That's like everyкаждый man, womanженщина and childребенок on the planetпланета
40
98000
2000
Это как каждый мужчина, женщина и ребенок на планете
01:55
havingимеющий a servingпорция of Cokeкоксовый everyкаждый weekнеделю.
41
100000
3000
получает порцию "Коки" каждую неделю.
01:58
So why does this matterдело?
42
103000
3000
Так почему же это так важно?
02:01
Well, if we're going to speedскорость up the progressпрогресс
43
106000
3000
Ну, если мы собираемся ускорить прогресс
02:04
and go even fasterБыстрее
44
109000
2000
и идти даже быстрее
02:06
on the setзадавать of Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели that we're setзадавать as a worldМир,
45
111000
3000
навстречу целям ООН в области развития на рубеже нового тысячелетия,
02:09
we need to learnучить from the innovatorsноваторы,
46
114000
2000
нам нужно учиться у новаторов,
02:11
and those innovatorsноваторы
47
116000
2000
а новаторы есть
02:13
come from everyкаждый singleОдин sectorсектор.
48
118000
3000
в каждом секторе.
02:16
I feel that, if we can understandПонимаю
49
121000
2000
Я полагаю, что если мы сможем понять
02:18
what makesмарки something like Coca-ColaКока-Кола ubiquitousвездесущий,
50
123000
3000
что делает нечто вроде "Coca-Cola" вездесущим,
02:21
we can applyподать заявление those lessonsзанятия then for the publicобщественности good.
51
126000
3000
мы можем потом применить эти знания для общественного блага.
02:26
Coke'sCoca-Cola successуспех is relevantСоответствующий,
52
131000
2000
Успех "Коки" значим,
02:28
because if we can analyzeанализировать it, learnучить from it,
53
133000
3000
потому что если мы сможем проанализировать его, извлечь из него уроки,
02:31
then we can saveспасти livesжизни.
54
136000
2000
потом мы сможем спасти жизни.
02:33
So that's why I tookвзял a bitнемного of time to studyизучение Cokeкоксовый.
55
138000
3000
Вот поэтому я и потратила время на изучение "Коки".
02:37
And I think there are really threeтри things
56
142000
2000
И я считаю, что три вещи
02:39
we can take away from Coca-ColaКока-Кола.
57
144000
2000
мы можем позаимствовать у "Coca-Cola".
02:41
They take real-timeреальное время dataданные
58
146000
2000
Они используют оперативные данные
02:43
and immediatelyнемедленно feedкорм it back into the productпродукт.
59
148000
3000
и немедленно вкладывают их в продукт.
02:46
They tapнажмите into localместный entrepreneurialпредпринимательский talentталант,
60
151000
3000
Они используют местный предпринимательский талант
02:49
and they do incredibleнеимоверный marketingмаркетинг.
61
154000
3000
и у них невероятный маркетинг.
02:52
So let's startНачало with the dataданные.
62
157000
3000
Итак, начнем с данных.
02:55
Now Cokeкоксовый has a very clearЧисто bottomдно lineлиния --
63
160000
2000
У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
02:57
they reportдоклад to a setзадавать of shareholdersакционеры, they have to turnочередь a profitприбыль.
64
162000
3000
Они отчитываются группе акционеров. Они должны приносить прибыль.
03:00
So they take the dataданные,
65
165000
2000
Поэтому они берут данные
03:02
and they use it to measureизмерение progressпрогресс.
66
167000
2000
и используют их для измерения прогресса.
03:04
They have this very continuousнепрерывный feedbackОбратная связь loopпетля.
67
169000
2000
У них непрерывный цикл обратной связи.
03:06
They learnучить something, they put it back into the productпродукт,
68
171000
2000
Они узнают что-то, вкладывают это в продукт,
03:08
they put it back into the marketрынок.
69
173000
2000
выводят на рынок.
03:10
They have a wholeвсе teamкоманда calledназывается "KnowledgeЗнание and InsightВ поле зрения."
70
175000
2000
У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
03:12
It's a lot like other consumerпотребитель companiesкомпании.
71
177000
2000
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
03:14
So if you're runningБег NamibiaНамибия for Coca-ColaКока-Кола,
72
179000
2000
Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии
03:16
and you have a 107 constituenciesизбирательные округа,
73
181000
2000
и у вас 107 округов,
03:18
you know where everyкаждый can versusпротив bottleбутылка
74
183000
3000
вы знаете где каждая банка и бутылка
03:21
of Spriteэльф, FantaFanta or Cokeкоксовый was soldпродан,
75
186000
2000
"Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана,
03:23
whetherбудь то it was a cornerугол storeмагазин,
76
188000
2000
в магазине ли на углу,
03:25
a supermarketсупермаркет or a pushcartручная тележка.
77
190000
2000
в супермаркете или с ручной тележки.
03:27
So if salesпродажи startНачало to dropпадение,
78
192000
2000
А если продажи начинают падать,
03:29
then the personчеловек can identifyидентифицировать the problemпроблема
79
194000
2000
тогда ответственный может определить проблему
03:31
and addressадрес the issueвопрос.
80
196000
2000
и заняться ее решением.
03:34
Let's contrastконтрастировать that for a minuteминут to developmentразвитие.
81
199000
3000
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству.
03:38
In developmentразвитие, the evaluationоценка comesвыходит
82
203000
3000
На производстве оценка становится известна
03:41
at the very endконец of the projectпроект.
83
206000
3000
в самом конце проекта.
03:44
I've satсидел in a lot of those meetingsвстречи,
84
209000
2000
Я была на многих подобных собраниях.
03:46
and by then,
85
211000
2000
И к этому моменту
03:48
it is way too lateпоздно to use the dataданные.
86
213000
3000
уже слишком поздно использовать эти данные.
03:51
I had somebodyкто-то from an NGOНПО
87
216000
2000
Люди из одной неправительственной организации
03:53
onceодин раз describeописывать it to me as bowlingбоулинг in the darkтемно.
88
218000
2000
однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте.
03:55
They said, "You rollрулон the ballмяч, you hearзаслушивать some pinsштырьки go down.
89
220000
3000
Они сказали: "Ты кидаешь шар, слышишь, как какие-то кегли падают.
03:58
It's darkтемно, you can't see whichкоторый one goesидет down untilдо the lightsогни come on,
90
223000
3000
Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат,
04:01
and then you an see your impactвлияние."
91
226000
3000
и только тогда ты видишь результат".
04:04
Real-timeРеальное время dataданные
92
229000
2000
Данные в режиме настоящего времени
04:06
turnsвитки on the lightsогни.
93
231000
3000
включают свет.
04:10
So what's the secondвторой thing that Coke'sCoca-Cola good at?
94
235000
2000
Так в чем же "Кока" хороша еще?
04:12
They're good at tappingнажав into
95
237000
2000
Они хорошо устанавливают связь
04:14
that localместный entrepreneurialпредпринимательский talentталант.
96
239000
2000
с местными гениями-предпринимателями.
04:16
Coke'sCoca-Cola been in AfricaАфрика sinceпоскольку 1928,
97
241000
2000
"Кока" в Африке с 1928 года,
04:18
but mostбольшинство of the time they couldn'tне может reachдостичь the distantотдаленный marketsрынки,
98
243000
3000
но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта,
04:21
because they had a systemсистема that was a lot like in the developedразвитая worldМир,
99
246000
3000
потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах -
04:24
whichкоторый was a largeбольшой truckгрузовая машина rollingпрокатка down the streetулица.
100
249000
3000
большая тележка, которую катят вдоль по улице.
04:27
And in AfricaАфрика, the remoteдистанционный пульт placesмест,
101
252000
2000
А в Африке, в отдаленных местах,
04:29
it's hardжесткий to find a good roadДорога.
102
254000
2000
трудно найти хорошую дорогу.
04:31
But Cokeкоксовый noticedзаметил something --
103
256000
2000
Но "Кока" заметила кое-что.
04:33
they noticedзаметил that localместный people were takingпринятие the productпродукт, buyingпокупка it in bulkнасыпной
104
258000
3000
Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом
04:36
and then resellingперепродажа it in these hard-to-reachтяжело достигнуть placesмест.
105
261000
3000
и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
04:40
And so they tookвзял a bitнемного of time to learnучить about that.
106
265000
2000
И они потратили время на изучение этого явления.
04:42
And they decidedприняли решение in 1990
107
267000
2000
И в 1990-м решили,
04:44
that they wanted to startНачало trainingобучение the localместный entrepreneursпредприниматели,
108
269000
2000
что хотят начать обучение местных предпринимателей,
04:46
givingдающий them smallмаленький loansкредитование.
109
271000
2000
предоставляя им небольшие заемы.
04:48
They setзадавать them up as what they calledназывается micro-distributionмикро-распределение centersцентры,
110
273000
3000
Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
04:51
and those localместный entrepreneursпредприниматели then hireНаем salesпродажи people,
111
276000
3000
А эти местные предприниматели затем нанимают продавцов,
04:54
who go out with bicyclesвелосипеды and pushcartsручные тележки and wheelbarrowsтачки
112
279000
3000
которые отправляются на велосипедах, тележках и тачках
04:57
to sellпродавать the productпродукт.
113
282000
2000
продавать продукт.
04:59
There are now some 3,000 of these centersцентры
114
284000
2000
Сейчас этих центров около 3000
05:01
employingиспользуя about 15,000 people in AfricaАфрика.
115
286000
3000
и они дают работу порядка 15 000 людей в Африке.
05:05
In TanzaniaТанзания and UgandaУганда,
116
290000
2000
В Танзании и Уганде
05:07
they representпредставлять 90 percentпроцент
117
292000
2000
они представляют 90 процентов
05:09
of Coke'sCoca-Cola salesпродажи.
118
294000
2000
продаж "Коки".
05:13
Let's look at the developmentразвитие sideбоковая сторона.
119
298000
2000
Обратимся к производству.
05:15
What is it that governmentsправительства and NGOsНПО
120
300000
2000
Чему правительственные и неправительственные организации
05:17
can learnучить from Cokeкоксовый?
121
302000
2000
могут научиться у "Коки"?
05:19
Governmentsправительства and NGOsНПО
122
304000
2000
Правительственным и неправительственным организациям
05:21
need to tapнажмите into that localместный entrepreneurialпредпринимательский talentталант as well,
123
306000
3000
нужно тоже устанавливать связи с местными гениями-предпринимателями,
05:24
because the localsместные жители know how to reachдостичь
124
309000
2000
потому что местные знают, как добраться
05:26
the very hard-to-serveтруднодоступные служить placesмест, theirих neighborsсоседи,
125
311000
3000
до очень труднодоступных мест, до своих соседей,
05:29
and they know what motivatesмотивирует them to make changeизменение.
126
314000
3000
и они знают, что толкает их на перемены.
05:33
I think a great exampleпример of this
127
318000
2000
Я считаю, что замечательный пример этого -
05:35
is Ethiopia'sЭфиопии newновый healthздоровье extensionрасширение programпрограмма.
128
320000
3000
новая программа расширения здравоохранения Эфиопии.
05:38
The governmentправительство noticedзаметил in EthiopiaЭфиопия
129
323000
2000
Правительство обратило внимание, что в Эфиопии
05:40
that manyмногие of the people were so farдалеко away from a healthздоровье clinicклиника,
130
325000
3000
множество людей живут очень далеко от поликлиник,
05:43
they were over a day'sДэй travelпутешествовать away from a healthздоровье clinicклиника.
131
328000
3000
до поликлиники больше дня пути.
05:46
So if you're in an emergencyкрайняя необходимость situationситуация -- or if you're a momМама about to deliverдоставить a babyдетка --
132
331000
3000
Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях,
05:49
forgetзабывать it, to get to the healthздоровье careзабота centerцентр.
133
334000
3000
забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
05:52
They decidedприняли решение that wasn'tне было good enoughдостаточно,
134
337000
2000
Они решили, что это не очень хорошо,
05:54
so they wentотправился to IndiaИндия and studiedизучал the Indianиндийский stateгосударство of KeralaКерала
135
339000
2000
и отправились в Индию и изучили опыт индийского штата Керала,
05:56
that alsoтакже had a systemсистема like this,
136
341000
2000
где была похожая система,
05:58
and they adaptedадаптированный it for EthiopiaЭфиопия.
137
343000
2000
и адаптировали ее для Эфиопии.
06:00
And in 2003, the governmentправительство of EthiopiaЭфиопия
138
345000
2000
И в 2003 году правительство Эфиопии
06:02
startedначал this newновый systemсистема in theirих ownсвоя countryстрана.
139
347000
3000
запустило эту новую систему в своей стране.
06:05
They trainedобученный 35,000 healthздоровье extensionрасширение workersрабочие
140
350000
3000
Они обучили 35 000 работников здравоохранения
06:08
to deliverдоставить careзабота directlyнепосредственно to the people.
141
353000
3000
и обеспечили врачебное наблюдение на местах.
06:11
In just five5 yearsлет,
142
356000
2000
Всего через пять лет
06:13
theirих ratioсоотношение wentотправился from one workerработник for everyкаждый 30,000 people
143
358000
4000
количество врачей изменилось с одного на 30 000 человек
06:17
to one workerработник for everyкаждый 2,500 people.
144
362000
3000
до одного врача на 2 500 человек.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
А теперь подумайте,
06:24
how this can changeизменение people'sнародный livesжизни.
146
369000
3000
как это может изменить жизни людей.
06:27
HealthЗдоровье extensionрасширение workersрабочие can help with so manyмногие things,
147
372000
3000
Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях,
06:30
whetherбудь то it's familyсемья planningпланирование, prenatalпредродовой careзабота,
148
375000
3000
при планировании семьи, наблюдении беременности,
06:33
immunizationsиммунизация for the childrenдети,
149
378000
2000
вакцинации детей,
06:35
or advisingконсультирование the womanженщина to get to the facilityобъект on time
150
380000
3000
а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя
06:38
for an on-timeвовремя deliveryДоставка.
151
383000
2000
к началу родов.
06:41
That is havingимеющий realреальный impactвлияние
152
386000
2000
И результат действительно заметен
06:43
in a countryстрана like EthiopiaЭфиопия,
153
388000
2000
в такой стране, как Эфиопия,
06:45
and it's why you see theirих childребенок mortalityсмертность numbersчисел
154
390000
3000
и вы сами видите, что количество детских смертей
06:48
comingприход down 25 percentпроцент
155
393000
2000
снизилось на 25 процентов
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
с 2000 до 2008 года.
06:53
In EthiopiaЭфиопия, there are hundredsсотни of thousandsтысячи of childrenдети livingживой
157
398000
3000
В Эфиопии сотни тысяч детей живы
06:56
because of this healthздоровье extensionрасширение workerработник programпрограмма.
158
401000
3000
благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения.
07:00
So what's the nextследующий stepшаг for EthiopiaЭфиопия?
159
405000
2000
И какой же следующий шаг для Эфиопии?
07:02
Well, they're alreadyуже startingначало talk about this.
160
407000
2000
Уже начались разговоры об этом.
07:04
They're startingначало to talk about, "How do you have the healthздоровье communityсообщество workersрабочие
161
409000
3000
Начали говорить о том, "как работникам программы расширения здравоохранения
07:07
generateгенерировать theirих ownсвоя ideasидеи?
162
412000
2000
генерировать собственные идеи?
07:09
How do you incentincent them basedисходя из on the impactвлияние that they're gettingполучение
163
414000
2000
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания,
07:11
out in those remoteдистанционный пульт villagesдеревни?"
164
416000
3000
полученные в тех отдаленных деревнях?"
07:14
That's how you tapнажмите into localместный entrepreneurialпредпринимательский talentталант
165
419000
3000
Вот как вы устанавливаете связь с местными гениями предпринимателями
07:17
and you unlockотпереть people'sнародный potentialпотенциал.
166
422000
3000
и так вы раскрываете потенциал людей.
07:22
The thirdв третьих componentкомпонент of Coke'sCoca-Cola successуспех
167
427000
2000
Третья слагающая успеха "Коки" -
07:24
is marketingмаркетинг.
168
429000
2000
маркетинг.
07:26
Ultimatelyв конечном счете, Coke'sCoca-Cola successуспех
169
431000
2000
В конечном счете, успех "Коки"
07:28
dependsзависит on one crucialключевой factфакт
170
433000
2000
зависит от одного решающего факта -
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
люди хотят
07:32
a Coca-ColaКока-Кола.
172
437000
2000
"Coca-Cola".
07:34
Now the reasonпричина these micro-entrepreneursмикропредприниматели
173
439000
2000
Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели
07:36
can sellпродавать or make a profitприбыль
174
441000
2000
могут продавать или получать прибыль,
07:38
is they have to sellпродавать everyкаждый singleОдин bottleбутылка in theirих pushcartручная тележка or theirих wheelbarrowтачка.
175
443000
3000
в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки.
07:41
So, they relyполагаться on Coca-ColaКока-Кола
176
446000
3000
Они полагаются на "Coca-Cola"
07:44
in termsсроки of its marketingмаркетинг,
177
449000
2000
во всем, что касается маркетинга.
07:46
and what's the secretсекрет to theirих marketingмаркетинг?
178
451000
3000
В чем секрет их маркетинга?
07:49
Well, it's aspirationalжелательные.
179
454000
2000
В том, что он амбициозный.
07:51
It is associatedсвязанный that productпродукт
180
456000
2000
Он прочно связывает продукт
07:53
with a kindсвоего рода of life that people want to liveжить.
181
458000
3000
с той жизнью, которой люди хотят жить.
07:56
So even thoughхоть it's a globalГлобальный companyКомпания,
182
461000
2000
Поэтому даже несмотря на глобальность компании,
07:58
they take a very localместный approachподход.
183
463000
3000
она использует адаптированный подход для каждой страны.
08:01
Coke'sCoca-Cola globalГлобальный campaignкампания sloganлозунг
184
466000
2000
Слоган международной кампании "Коки" -
08:03
is "Openоткрыто HappinessСчастье."
185
468000
2000
"Откройся счастью".
08:05
But they localizeлокализовать it.
186
470000
2000
Но его адаптируют для каждого языка.
08:07
And they don't just guessУгадай what makesмарки people happyсчастливый;
187
472000
2000
И они не просто гадают, что делает людей счастливыми,
08:09
they go to placesмест like Latinлатинский AmericaАмерика
188
474000
2000
они отправляются в такие места, как Латинская Америка,
08:11
and they realizeпонимать that happinessсчастье there
189
476000
2000
и ясно видят, что там счастье
08:13
is associatedсвязанный with familyсемья life.
190
478000
2000
ассоциируется с семьей.
08:15
And in Southюг AfricaАфрика,
191
480000
2000
А в Южной Африке
08:17
they associateассоциировать happinessсчастье
192
482000
2000
счастье ассоциируют
08:19
with seritiseriti or communityсообщество respectуважение.
193
484000
3000
с [неразборчиво] и уважением в обществе.
08:23
Now, that playedиграл itselfсам out in the WorldМир Cupкружка campaignкампания.
194
488000
3000
И это сыграло на рекламной капании Кубка Мира.
08:26
Let's listen to this songпесня that Cokeкоксовый createdсозданный for it,
195
491000
2000
Давайте послушаем эту песню, которую "Кока" создала для нее:
08:28
"Wavin'Wavin' FlagФлаг" by a Somaliсомалийский hipтазобедренный hopхмель artistхудожник.
196
493000
3000
"Размахивая флагом" в исполнении сомалийского артиста хип-хоп.
08:32
(Videoвидео) K'NaanK'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-ohо-о
197
497000
3000
(Видео) К'Наан: ♫О о о о о о-о♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ О о о о о о о о о о♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-ohо-о
199
504000
2000
♫О о о о о о-о♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-ohо-о
200
506000
4000
♫ О о о о о о о о о-о♫
08:45
♫Give you freedomсвобода, give you fireОгонь
201
510000
3000
♫ Даст тебе свободу, даст тебе огонь, ♫
08:48
♫ Give you reasonпричина, take you higherвыше
202
513000
3000
♫ Объяснит причины, поднимет тебя, ♫
08:51
♫ See the championsчемпионы take the fieldполе now ♫
203
516000
3000
♫ Видишь, как чемпионы сейчас выходят на поле, ♫
08:54
♫ You defineопределять us, make us feel proudгордый
204
519000
4000
♫ Ты выявляешь наш характер, наполняешь нас гордостью, ♫
08:58
♫ In the streetsулицы our headsруководители are liftedподнятый
205
523000
3000
♫ На улицах наши головы подняты, ♫
09:01
♫ As we loseпотерять our inhibitionингибирование
206
526000
3000
♫ Мы раскрепощаемся ♫
09:04
CelebrationПраздник, it's around us ♫
207
529000
3000
♫ Праздник вокруг нас ♫
09:07
Everyкаждый nationнация, all around us ♫
208
532000
3000
♫ Все нации вокруг нас ♫
09:11
MelindaМелинда FrenchФранцузский Gatesворота: It feelsчувствует prettyСимпатичная good, right?
209
536000
2000
Мелинда Френч Гейтс: Звучит отлично, правда?
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
И они не остановились на этом.
09:15
they localizedлокализованный it into 18 differentдругой languagesязыки.
211
540000
2000
Они адаптировали песню под 18 разных языков.
09:17
And it wentотправился numberномер one on the popпоп chartдиаграмма
212
542000
2000
И она вышла на первое место в поп-чарте
09:19
in 17 countriesстраны.
213
544000
3000
в 17 странах.
09:22
It remindsнапоминает me of a songпесня that I rememberзапомнить from my childhoodдетство,
214
547000
3000
Она напоминает мне песню, которую я помню с детства:
09:25
"I'd Like to TeachУчат the WorldМир to SingSing,"
215
550000
3000
"I'd Like to Teach the World to Sing," ("Я хочу научить мир петь", ABBA)
09:28
that alsoтакже wentотправился numberномер one on the popпоп chartsграфики.
216
553000
3000
она тоже вышла на первое место поп-чартов.
09:31
BothИ то и другое songsпесни have something in commonобщий:
217
556000
3000
Обе песни имеют нечто общее:
09:34
that sameодна и та же appealобращение
218
559000
2000
один и тот же призыв
09:36
of celebrationпраздник and unityединство.
219
561000
3000
к празднованию и к единству.
09:40
So how does healthздоровье and developmentразвитие marketрынок?
220
565000
3000
А как работает рынок здравоохранения и производства?
09:43
Well, it's basedисходя из on avoidanceуклонение,
221
568000
3000
Он основан на предупреждении,
09:46
not aspirationsстремления.
222
571000
2000
а не на устремлении.
09:48
I'm sure you've heardуслышанным some of these messagesСообщения.
223
573000
2000
Уверена, что вы слышали некоторые из этих обращений.
09:50
"Use a condomпрезерватив, don't get AIDSСПИД."
224
575000
3000
"Пользуйтесь презервативами - не заболеете СПИДом".
09:53
"WashМыть you handsРуки, you mightмог бы not get diarrheaпонос."
225
578000
3000
"Мойте руки - не заработаете диареи".
09:56
It doesn't soundзвук anything like "Wavin'Wavin' FlagФлаг" to me.
226
581000
3000
Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом".
10:01
And I think we make a fundamentalфундаментальный mistakeошибка --
227
586000
2000
Я считаю, что мы допускаем фундаментальную ошибку,
10:03
we make an assumptionпредположение,
228
588000
2000
мы предполагаем,
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
что мы думаем, если людям что-то нужно,
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
мы не должны заставить их хотеть этого.
10:10
And I think that's a mistakeошибка.
231
595000
2000
А я считаю это ошибкой.
10:12
And there's some indicationsпоказания around the worldМир that this is startingначало to changeизменение.
232
597000
3000
И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться.
10:15
One exampleпример is sanitationсанитария.
233
600000
3000
Один пример - канализация.
10:18
We know that a millionмиллиона and a halfполовина childrenдети
234
603000
2000
Мы знаем, что около полутора миллионов детей
10:20
dieумереть a yearгод from diarrheaпонос
235
605000
2000
в год умирает от диареи,
10:22
and a lot of it is because of openоткрытый defecationдефекация.
236
607000
3000
и большая часть из-за испражнений на улице.
10:25
But there's a solutionрешение: you buildстроить a toiletтуалет.
237
610000
3000
Но есть решение: построить туалет.
10:28
But what we're findingобнаружение around the worldМир, over and over again,
238
613000
3000
Но вот что мы обнаруживаем по всему миру снова и снова:
10:31
is, if you buildстроить a toiletтуалет and you leaveоставлять it there,
239
616000
3000
если построить туалет и оставить его там,
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
им не пользуются.
10:36
People reuseповторное использование it for a slabгорбыль for theirих home.
241
621000
2000
Люди разбирают его на панели для своих домов.
10:38
They sometimesиногда storeмагазин grainзерно in it.
242
623000
2000
Иногда в них хранят зерно.
10:40
I've even seenвидели it used for a chickenкурица coopкурятник.
243
625000
2000
Я даже видела курятник из него.
10:42
(LaughterСмех)
244
627000
2000
(Смех)
10:44
But what does marketingмаркетинг really entailвлечь за собой
245
629000
2000
Но что маркетинг действительно сделает
10:46
that would make a sanitationсанитария solutionрешение get a resultрезультат in diarrheaпонос?
246
631000
3000
для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею?
10:49
Well, you work with the communityсообщество.
247
634000
2000
Ну, вы работаете с населением.
10:51
You startНачало to talk to them about why openоткрытый defecationдефекация
248
636000
2000
Начанаете рассказывать людям о том, почему испражнение на улице
10:53
is something that shouldn'tне должен be doneсделанный in the villageдеревня,
249
638000
2000
в деревне быть не должно,
10:55
and they agreeдать согласие to that.
250
640000
2000
они соглашаются с этим.
10:57
But then you take the toiletтуалет and you positionдолжность it
251
642000
3000
А потом вы берете туалет и позиционируете его
11:00
as a modernсовременное, trendyмодный convenienceудобство.
252
645000
3000
как современное и модное удобство.
11:03
One stateгосударство in Northernсеверный IndiaИндия has goneпрошло so farдалеко
253
648000
2000
Один штат Северной Индии зашел так далеко,
11:05
as to linkссылка toiletsтуалеты to courtshipухаживание.
254
650000
3000
что связал туалеты с процессом ухаживания.
11:08
And it worksработает -- look at these headlinesзаголовки.
255
653000
3000
И это сработало. Посмотрите на заголовки.
11:11
(LaughterСмех)
256
656000
4000
(Смех)
11:15
I'm not kiddingребячество.
257
660000
2000
Я не шучу.
11:17
Womenженщины are refusingотказывающийся to marryвыйти замуж menлюди withoutбез toiletsтуалеты.
258
662000
2000
Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета.
11:19
No looуборная, no "I do."
259
664000
3000
Нет сортира - нет "Я согласна".
11:22
(LaughterСмех)
260
667000
2000
(Смех)
11:24
Now, it's not just a funnyвеселая headlineЗаголовок --
261
669000
3000
Послушайте, это не просто забавные заголовки.
11:27
it's innovativeинновационный. It's an innovativeинновационный marketingмаркетинг campaignкампания.
262
672000
3000
Это инновация. Это инновационная маркетинговая кампания.
11:30
But more importantlyважно,
263
675000
2000
Но что еще важнее,
11:32
it savesэкономит livesжизни.
264
677000
2000
это спасает жизни.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
Посмотрите на это.
11:37
this is a roomкомната fullполный of youngмолодой menлюди
266
682000
2000
Эта комната заполнена молодыми мужчинами,
11:39
and my husbandмуж, BillБилл.
267
684000
2000
здесь мой муж Билл.
11:41
And can you guessУгадай what the youngмолодой menлюди are waitingожидание for?
268
686000
3000
Угадайте, чего ждут мужчины?
11:45
They're waitingожидание to be circumcisedобрезан.
269
690000
3000
Они ждут обрезания.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
Вы можете в это поверить?
11:50
We know that circumcisionобрезание reducesуменьшает HIVВИЧ infectionинфекционное заболевание
271
695000
3000
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций
11:53
by 60 percentпроцент in menлюди.
272
698000
2000
на 60% у мужчин.
11:55
And when we first heardуслышанным this resultрезультат insideвнутри the FoundationФонд,
273
700000
3000
Когда мы впервые узнали об этих результатах в Фонде,
11:58
I have to admitпризнавать, BillБилл and I were scratchingчесать our headsруководители a little bitнемного
274
703000
2000
должна признать, что мы с Биллом ломали головы
12:00
and we were sayingпоговорка, "But who'sкто going to volunteerдоброволец for this procedureпроцедура?"
275
705000
3000
над тем, кто отправится волонтером на эту процедуру .
12:03
But it turnsвитки out the menлюди do,
276
708000
2000
Но оказалось, что мужчины идут,
12:05
because they're hearingслух from theirих girlfriendsподружки
277
710000
2000
потому что они слышат от своих девушек,
12:07
that they preferпредпочитать it,
278
712000
2000
что им это нравится,
12:09
and the menлюди alsoтакже believe it improvesулучшает theirих sexсекс life.
279
714000
3000
а еще мужчины считают, что это улучшит их сексуальную жизнь.
12:13
So if we can startНачало to understandПонимаю
280
718000
3000
Так что если мы сможем начать понимать,
12:16
what people really want
281
721000
2000
что люди действительно хотят
12:18
in healthздоровье and developmentразвитие,
282
723000
2000
в области здравоохранения и производства,
12:20
we can changeизменение communitiesсообщества
283
725000
2000
мы можем изменить общество
12:22
and we can changeизменение wholeвсе nationsнации.
284
727000
3000
и мы можем изменить целые нации.
12:26
Well, why is all of this so importantважный?
285
731000
3000
Так почему же все это так важно?
12:29
So let's talk about what happensпроисходит when this all comesвыходит togetherвместе,
286
734000
3000
Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу,
12:32
when you tieгалстук the threeтри things togetherвместе.
287
737000
2000
когда связываются эти три вещи.
12:34
And polioполиомиелит, I think, is one of the mostбольшинство powerfulмощный examplesПримеры.
288
739000
3000
Я думаю, что полиомиелит - один из самых мощных примеров.
12:38
We'veУ нас seenвидели a 99 percentпроцент reductionсокращение in polioполиомиелит in 20 yearsлет.
289
743000
4000
Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет.
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
Если вспомнить 1988 год,
12:44
there are about 350,000 casesслучаи of polioполиомиелит
291
749000
3000
было около 350 000 случаев заболевания
12:47
on the planetпланета that yearгод.
292
752000
2000
на планете.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casesслучаи.
293
754000
3000
В 2009 году мы снизились до 1 600 случаев.
12:52
Well how did that happenслучаться?
294
757000
3000
Как это случилось?
12:55
Let's look at a countryстрана like IndiaИндия.
295
760000
2000
Посмотрим на такую страну, как Индия.
12:57
They have over a billionмиллиард people in this countryстрана,
296
762000
3000
У них в стране больше миллиарда человек,
13:00
but they have 35,000 localместный doctorsврачи
297
765000
3000
но у них 35 000 врачей на местах,
13:03
who reportдоклад paralysisпаралич,
298
768000
2000
которые сообщают о случаях паралича,
13:05
and cliniciansклиницисты, a hugeогромный reportingсоставление отчетов systemсистема in chemistsхимики.
299
770000
3000
и практикующих врачей, огромная информационная система аптекарей.
13:08
They have two and a halfполовина millionмиллиона vaccinatorsвакцинаторы.
300
773000
3000
У них два с половиной миллиона вакцинаторов.
13:12
But let me make the storyистория a little bitнемного more concreteбетон for you.
301
777000
2000
Я расскажу немного подробнее.
13:14
Let me tell you the storyистория of ShriramШирам,
302
779000
2000
Позвольте, я расскажу историю Шрирама,
13:16
an 18 monthмесяц boyмальчик in BiharБихар,
303
781000
2000
18-месячного мальчика из Бихара,
13:18
a northernсеверный stateгосударство in IndiaИндия.
304
783000
2000
штата на Севере Индии.
13:20
This yearгод on Augustавгустейший 8thго, he feltпочувствовал paralysisпаралич
305
785000
3000
В этом году, 8 августа, его разбил паралич,
13:23
and on the 13thго, his parentsродители tookвзял him to the doctorврач.
306
788000
3000
и 13 августа родители показали его врачу.
13:27
On Augustавгустейший 14thго and 15thго, they tookвзял a stoolстул sampleобразец,
307
792000
2000
14 и 15 августа у него взяли анализ кала
13:29
and by the 25thго of Augustавгустейший,
308
794000
2000
и к 25 августа
13:31
it was confirmedподтвердил he had TypeТип 1 polioполиомиелит.
309
796000
3000
был подтвержден диагноз полиомиелит 1 типа.
13:34
By Augustавгустейший 30thго, a geneticгенетический testконтрольная работа was doneсделанный,
310
799000
3000
К 30 августа был сделан генетический тест,
13:37
and we knewзнал what strainнапряжение of polioполиомиелит ShriramШирам had.
311
802000
3000
и мы узнали, какой штамм полиомиелита у Шрирама.
13:40
Now it could have come from one of two placesмест.
312
805000
2000
Он мог прийти только из двух мест.
13:42
It could have come from NepalНепал, just to the northсевер, acrossчерез the borderграница,
313
807000
3000
Мог прийти из Непала, с севера, через границу,
13:45
or from JharkhandJharkhand, a stateгосударство just to the southюг.
314
810000
3000
или из Джаркханда, штата, расположенного южнее.
13:48
Luckilyк счастью, the geneticгенетический testingтестирование provedдоказано
315
813000
3000
К счастью, генетический тест подтвердил,
13:51
that, in factфакт, this strandнитка cameпришел northсевер,
316
816000
2000
что штамм пришел с севера,
13:53
because, had it come from the southюг,
317
818000
2000
потому что если б он пришел с юга,
13:55
it would have had a much widerШире impactвлияние in termsсроки of transmissionкоробка передач.
318
820000
2000
он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
13:57
So manyмногие more people would have been affectedпострадавших.
319
822000
2000
И намного больше людей постадало бы.
13:59
So what's the endgameэндшпиль?
320
824000
2000
Так чем же все кончилось?
14:01
Well on Septemberсентябрь 4thго, there was a hugeогромный mop-upвыскочить campaignкампания,
321
826000
3000
4 сентября прошла грандиозная программе очистки,
14:04
whichкоторый is what you do in polioполиомиелит.
322
829000
2000
т.е. то, что делаете от полиомиелита вы.
14:06
They wentотправился out and where ShriramШирам livesжизни,
323
831000
2000
Там, где живет Шрирам,
14:08
they vaccinatedвакцинированный two millionмиллиона people.
324
833000
2000
прошли вакцинацию два миллиона человек.
14:10
So in lessМеньше than a monthмесяц,
325
835000
2000
И меньше, чем через месяц,
14:12
we wentотправился from one caseдело of paralysisпаралич
326
837000
2000
мы пришли от одного случая паралича
14:14
to a targetedцелевое vaccinationвакцинация programпрограмма.
327
839000
3000
к целенаправленной программе вакцинации.
14:17
And I'm happyсчастливый to say only one other personчеловек in that areaплощадь got polioполиомиелит.
328
842000
3000
И я рада сообщить, что лишь один человек после этого заболел полиомиелитом.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
Вот как сдерживается
14:22
a hugeогромный outbreakвспышка from spreadingраспространение,
330
847000
2000
от распространения мощная вспышка,
14:24
and it showsшоу what can happenслучаться
331
849000
2000
и это демонстрирует, что может произойти,
14:26
when localместный people have the dataданные in theirих handsРуки;
332
851000
3000
когда люди на местах располагают данными;
14:29
they can saveспасти livesжизни.
333
854000
3000
они могут спасти жизни.
14:32
Now one of the challengesпроблемы in polioполиомиелит, still, is marketingмаркетинг,
334
857000
3000
Сейчас одна из задач борьбы с полиомиелитом - это маркетинг.
14:35
but it mightмог бы not be what you think.
335
860000
2000
Но это может быть не тем, о чем вы думаете.
14:37
It's not the marketingмаркетинг on the groundземля.
336
862000
2000
Это не маркетинг на месте.
14:39
It's not tellingговоря the parentsродители,
337
864000
2000
Это не разговоры с родителями на тему:
14:41
"If you see paralysisпаралич, take your childребенок to the doctorврач
338
866000
2000
"Если случится паралич - везите ребенка к врачу
14:43
or get your childребенок vaccinatedвакцинированный."
339
868000
2000
или сделайте ребенку прививку".
14:45
We have a problemпроблема with marketingмаркетинг in the donorдонор communityсообщество.
340
870000
3000
У нас проблемы с маркетингом в среде благотворителей.
14:48
The G8 nationsнации have been incrediblyневероятно generousвеликодушный on polioполиомиелит
341
873000
2000
Страны Большой Восьмерки были исключительно щедры в своих пожертвованиях на полиомиелит
14:50
over the last 20 yearsлет,
342
875000
2000
на протяжении последних 20 лет,
14:52
but we're startingначало to have something calledназывается polioполиомиелит fatigueусталость
343
877000
3000
но началось что-то вроде "полиомиелитовой усталости",
14:55
and that is that the donorдонор nationsнации
344
880000
2000
и страны-благотворители
14:57
aren'tне willingготовы to fundфонд polioполиомиелит any longerдольше.
345
882000
2000
больше не желают жертвовать на полиомиелит.
14:59
So by nextследующий summerлето, we're sightedзрячий to runбег out of moneyДеньги on polioполиомиелит.
346
884000
3000
Такими темпами к следующему лету мы выйдем за рамки бюджет на полиомиелит.
15:02
So we are 99 percentпроцент
347
887000
3000
Мы на 99%
15:05
of the way there on this goalЦель
348
890000
2000
прошли путь к этой цели,
15:07
and we're about to runбег shortкороткая of moneyДеньги.
349
892000
3000
а будем испытывать недостаток средств.
15:10
And I think that if the marketingмаркетинг were more aspirationalжелательные,
350
895000
3000
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным,
15:13
if we could focusфокус as a communityсообщество
351
898000
2000
если бы мы могли сосредоточиться
15:15
on how farдалеко we'veмы в come
352
900000
2000
на том, как далеко мы продвинулись
15:17
and how amazingудивительно it would be
353
902000
2000
и как чудесно было бы
15:19
to eradicateискоренять this diseaseболезнь,
354
904000
2000
искоренить это заболевание,
15:21
we could put polioполиомиелит fatigueусталость
355
906000
2000
мы бы оставили "полиомиелитовую усталость"
15:23
and polioполиомиелит behindза us.
356
908000
2000
и сам полиомиелит позади.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
И если бы мы это смогли,
15:27
we could stop vaccinatingвакцинирующий everybodyвсе, worldwideМировой,
358
912000
2000
мы бы прекратили вакцинацию всех и каждого по всему миру
15:29
in all of our countriesстраны for polioполиомиелит.
359
914000
3000
против полиомиелита во всех странах.
15:32
And it would only be the secondвторой diseaseболезнь ever
360
917000
2000
И это была бы лишь вторая болезнь,
15:34
wipedстер off the faceлицо of the planetпланета.
361
919000
3000
стертая с лица планеты.
15:37
And we are so closeЗакрыть.
362
922000
2000
И мы так близки к этому.
15:39
And this victoryпобеда is so possibleвозможное.
363
924000
3000
И эта победа так осуществима.
15:43
So if Coke'sCoca-Cola marketersмаркетологи cameпришел to me
364
928000
3000
Так что если ко мне придут маркетологи "Коки"
15:46
and askedспросил me to defineопределять happinessсчастье,
365
931000
3000
и попросят меня дать определение счастью,
15:50
I'd say my visionвидение of happinessсчастье
366
935000
2000
я скажу, что мое представление счастья -
15:52
is a motherмама holdingдержа healthyздоровый babyдетка
367
937000
3000
это мать, держащая здорового ребенка
15:55
in her armsоружие.
368
940000
2000
на своих руках.
15:57
To me, that is deepглубоко happinessсчастье.
369
942000
3000
Для меня это высшее счастье.
16:02
And so if we can learnучить lessonsзанятия from the innovatorsноваторы in everyкаждый sectorсектор,
370
947000
3000
И поэтому, если мы сможем поучиться у новаторов в каждом секторе,
16:05
then in the futureбудущее we make togetherвместе,
371
950000
3000
тогда в будущем мы вместе убедимся,
16:08
that happinessсчастье
372
953000
2000
что счастье
16:10
can be just as ubiquitousвездесущий
373
955000
2000
может быть таким же вездесущим,
16:12
as Coca-ColaКока-Кола.
374
957000
2000
как "Coca-Cola".
16:14
Thank you.
375
959000
2000
Спасибо.
16:16
(ApplauseАплодисменты)
376
961000
6000
(Аплодисменты)
Translated by Elena Modina
Reviewed by Sergey Yashunin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com