ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Nizar Ibrahim: How we unearthed the Spinosaurus

How we unearthed the spinosaurus

Filmed:
1,044,658 views

අඩි 50ක් පමණ දිග මාංශ භක්ෂක ස්පයිනසොරස්, අවුරුදු මිලියන 97කට පෙර ජීවත් වූ "මකරුන්" විශේෂයකි. නිසාර් ඉබ්‍රාහිම් සහ ඔහුගේ සගයින් මොරොක්කෝවේ සහරා කාන්තාරයේ කඳු අතරින් සොයා ගත් පොසිල වලින් මේ සුවිසල් සත්වයාගේ තවත් වග තුග අනාවරණය කර ගැනීමට හැකි වී ඇත.
- Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These dragons from deep time
are incredible creatures.
0
988
4713
ඈත අතීතයේ ජීවත් වුනු මේ මකරු
විශ්මයජනක සත්ව කොට්ටාශයක්.
00:17
They're bizzarre,
1
5701
1445
උන් අසාමාන්‍යයි ,
00:19
they're beautiful,
2
7146
1710
උන් ඉතාම ලස්සණයි,
00:20
and there's very little
we know about them.
3
8856
2985
ඒ වගේම අපි උන් ගැන දන්නේ
ඉතාම අල්ප වශයෙන්.
00:23
These thoughts were going
through my head
4
11841
2290
මම ඉස්සරවෙලාම ඩයිනොසරයින් ගැන
කියවදදී එහෙමයි මට හිතුනේ.
00:26
when I looked at the pages of
my first dinosaur book.
5
14131
4443
මම ඉස්සරවෙලාම ඩයිනොසරයින් ගැන
කියවදදී එහෙමයි මට හිතුනේ.
00:30
I was about five years old at the time,
6
18574
2504
එතකොට මට වයස අවුරුදු 5ක් විතර ඇති,
00:33
and I decided there and then
7
21078
1953
එදා තමයි මම මුලින්ම තීරණය කලේ
00:35
that I would become a paleontologist.
8
23031
2845
අනාගතයේ මම ඈත අතීතයේ ජීවත් වුන
සත්වයින් ගැන අධ්‍යයනය කරනවා කියල.
00:37
Paleontology allowed me
to combine my love for animals
9
25876
3337
එක නිසා මට පුළුවන් උනා සත්තුන්ට
තියෙන මගේ ආසාවයි
00:41
with my desire to travel to
far-flung corners of the world.
10
29213
4728
ලෝකේ ඉතාම ඈත කෙළවරවල් වලට යන්න
තියෙන ආසාවයි දෙකම ඉෂ්ට කර ගන්න.
00:45
And now, a few years later,
I've led several expeditions
11
33941
3023
මම දැනට ගවේෂණ කිහිපයක්ම කරලා තියෙනවා.
00:48
to the ultimate far-flung corner
on this planet, the Sahara.
12
36964
5182
ලෝකේ ඉතාමත්ම දුර තැනකට , සහරා කාන්තරයට.
00:54
I've worked in the Sahara because
I've been on a quest
13
42146
4049
මම එහෙට ගියේ මට යමක් හොයා ගන්න ඕනේ නිසා.
00:58
to uncover new remains of
a bizarre, giant predatory dinosaur
14
46195
5105
මම හෙව්වේ අමුතු මාංශ භක්ෂක
ඩයිනොසරයෙක්,
01:03
called Spinosaurus.
15
51300
3151
උගේ නම ස්පිනසොරස් (ස්පයිනසොරස් ).
01:06
A few bones of this animal
have been found
16
54451
3353
උගේ අස්ථි කිහිපයක් කලින් හොයා ගෙන තිබුණා
01:09
in the deserts of Egypt
17
57804
1380
ඊජිප්තු කාන්තාර වලින්
01:11
and were described about 100 years ago
by a German paleontologist.
18
59184
5353
ජර්මන් ජාතික විද්‍යාඥයෙක් ඒ ගැන
විස්තර කරලා තිබ්බ අවුරුදු 100කට විතර
කලින්.
01:16
Unfortunately, all his Spinosaurus bones
were destroyed in World War II.
19
64537
4948
අවාසනාවකට ඒ සියල්ල දෙවන
ලෝක යුද්ධයේදී විනාශ වෙලා ගියා.
01:21
So all we're left with are just
a few drawings and notes.
20
69485
4304
එක නිසා අපිට ඉතිරි වෙලා තිබ්බේ
ඇඳපු රූප කිහිපයක් විතරයි.
01:25
From these drawings,
21
73789
1261
ඒ පින්තුර වලින් ,
01:27
we know that this creature, which lived
about 100 million years ago,
22
75050
3411
අපි දැනගෙන හිටිය ඌ අවුරුදු මිලියන
100 කට කලින් ජීවත් උන කියල,
01:30
was very big,
23
78461
1551
ඌ ඉතාම විශාල සතෙක්,
01:32
it had tall spines on its back,
forming a magnificent sail,
24
80012
3413
උගේ කොඳු නාරටිය දිගට උස අස්ථි
තිබුන රුවලක් වගේ පෙනෙන්න,
01:35
and it had long, slender jaws,
a bit like a crocodile,
25
83425
4747
ඌට හීනි දිග හොම්බක් තිබුනා හරියට
කිඹුලෙකුට වගේ,
01:41
with conical teeth,
26
89542
2218
උල් දත් එක්ක,
01:43
that may have been used
to catch slippery prey, like fish.
27
91760
4887
ලිස්සනසුළු මාළු වගේ සත්තු අල්ලා
ගන්න ඒක පහසු වෙන්න ඇති.
01:48
But that was pretty much
all we knew
28
96647
2057
අපි දැනගෙන එච්චරයි,
01:50
about this animal for the next 100 years.
29
98704
3599
ඊළඟ අවුරුදු 100 ටම.
01:58
My fieldwork took me to the border region
between Morocco and Algeria,
30
106563
4802
මගේ ක්ෂේත්‍ර චාරිකා තිබුනේ
මොරෝක්කොවයි අල්ජීරියාවයි අතරේ
දේශ සීමාවේ,
02:03
a place called the Kem Kem.
31
111365
2573
එතන නම "කෙම් කෙම්".
02:05
It's a difficult place to work in.
32
113938
2313
එතන වැඩ කරන්න අමාරුයි.
02:08
You have to deal with sandstorms
and snakes and scorpions,
33
116251
3689
වැලි කුණාටු සර්පයින් ගෝනුස්සෝ ගහන තැනක් එක,
02:11
and it's very difficult to find
good fossils there.
34
119940
3144
හොඳ තත්ත්වයේ ෆොසිල හොයා ගන්න හරිම අමාරුයි.
02:15
But our hard work paid off.
35
123084
2816
නමුත් අපේ මහන්සියේ ප්‍රතිඵල තිබ්බා.
02:17
We discovered many incredible specimens.
36
125900
2215
අපි ඉතාම සුවිශේෂී නිදර්ශක හොයාගත්තා.
02:20
There's the largest dinosaur bone
37
128115
1752
මේ තමයි ලොකුම අස්ථිය මෙතෙක්
02:21
that had ever been found
in this part of the Sahara.
38
129867
2508
සහරා කාන්තාරයේ ඒ කලාපයෙන් හොයා ගෙන තියෙන.
02:25
We found remains of giant
predatory dinosaurs,
39
133475
3494
අපි හොයා ගත්තා විශාල මාංශ භක්ෂක
ඩයිනසෝරයෙකුගේ කොටස්,
02:28
medium-sized predatory dinosaurs,
40
136969
2663
මධ්‍යම ප්‍රමාණයේ සතෙකුගේ කොටස් හම්බ වුනා,
02:31
and seven or eight different kinds
of crocodile-like hunters.
41
139632
5599
ඒ වගේම කිඹුලන් වගේ සත්තු වර්ග
හත අටක් හොයා ගත්තා.
02:37
These fossils were deposited
in a river system.
42
145231
3002
මේවා තිබුනේ ගංඟා පද්ධතියක් පතුලේ
තැන්පත් වෙලා.
02:40
The river system was also home
to a giant, car-sized coelacanth,
43
148233
4170
මේ ගංඟා පද්ධතියේ කාරයක් තරම්
සීලකාන්ත් කියන මත්ස්‍යයිනුත් ඉඳල තියෙනවා,
02:44
a monster sawfish,
44
152403
3460
ඌ ඉතාම විශාල දැති මෝරුන් විශේෂයක්,
02:47
and the skies over the river system
were filled with pterosaurs,
45
155863
3700
ඒ ගංගා පද්ධතිය ඉහල අහස පිරිලා තිබිල
තියෙන්නේ තෙරසොරයින්ගෙන්,
02:51
flying reptiles.
46
159563
2028
උන් පියාඹන උරග විශේෂයක්.
02:53
It was a pretty dangerous place,
47
161591
1619
එක ඉතාම භයානක තැනක්,
02:55
not the kind of place where you'd want
to travel to if you had a time machine.
48
163210
3719
කාල යන්ත්‍රයක් තිබුනොත් මෙතන
නම් යන්නට හොඳ තැනක් නෙවෙයි.
03:00
So we're finding all these
incredible fossils of animals
49
168159
2920
ඉතින් අපි ස්පයිනසොරස් එක්ක ජීවත් උන
අනිත් සත්තුන්ගේ මේ ෆොසිල සොයාගන්න
අතරේ,
03:03
that lived alongside Spinosaurus,
50
171079
2690
ඉතින් අපි ස්පයිනසොරස් එක්ක ජීවත් උන
අනිත් සත්තුන්ගේ මේ ෆොසිල සොයාගන්න
අතරේ,
03:05
but Spinosaurus itself proved
to be very elusive.
51
173769
2769
අවශ්‍ය වුනු ෆොසිලය තිබුනේ සැඟවිලා.
03:08
We were just finding bits and pieces
52
176538
1747
අපිට හම්බ වුනේ ඉතාම සුළු
කොටස් විතරයි,
03:10
and I was hoping that we'd find
a partial skeleton at some point.
53
178285
4415
මම බලාපොරොත්තු වුනා ඇටසකිල්ලේ
කොටසක් හම්බ වෙයි කියලා.
03:15
Finally, very recently,
54
183640
1717
අන්තිමේදී , මේ ලඟදි,
03:17
we were able to track down a dig site
55
185357
3110
අපිට කැනීම් වලක් හොයා ගන්න පුළුවන් උනා
03:20
where a local fossil hunter found
several bones of Spinosaurus.
56
188467
4964
ඒ පළාතේ ෆොසිල හොයන්නෙක් අස්ථි
කිහිපයක් හොයා ගත්ත .
03:25
We returned to the site,
we collected more bones.
57
193431
2860
අපිට එතනින් තවත් අස්ථි හම්බ උනා.
03:28
And so after 100 years we finally
had another partial skeleton
58
196291
4073
අන්තිමේදී අවුරුදු 100 කට පස්සේ අපිට
මේ අසාමාන්‍ය සත්වයාගේ අසම්පුර්ණ
අස්ථි පද්ධතියක් එතැනින්ම හම්බ වුනා.
03:32
of this bizarre creature.
59
200364
2161
අන්තිමේදී අවුරුදු 100 කට පස්සේ අපිට
මේ අසාමාන්‍ය සත්වයාගේ අසම්පුර්ණ
අස්ථි පද්ධතියක් එතැනින්ම හම්බ වුනා.
03:34
And we were able to reconstruct it.
60
202525
1671
ඒ අපිට එක ප්‍රතිනිර්මාණය කරන්න
පුළුවන් වුනා.
03:36
We now know that
Spinosaurus had a head
61
204196
1894
අපි දැන් දන්නවා ස්පයිනසොරස්ගේ හිස
03:38
a little bit like a crocodile,
62
206090
1796
තරමක් කිඹුලෙකුගේ වගේ,
03:39
very different from other
predatory dinosaurs,
63
207886
2195
අනික් මාංශ භක්ෂක සත්තුන්ගෙන් වෙනස්,
03:42
very different from the T. rex.
64
210081
2737
ටිරනසොරස් රෙක්ස් ට වැඩ හුඟක් වෙනස්.
03:44
But the really interesting information
came from the rest of the skeleton.
65
212818
4853
නමුත් හුඟක් වැදගත් වුනේ අස්ථි පද්ධතියේ
අනික් කොටස්.
03:49
We had long spines,
66
217671
1333
ඌට දිග කොඳු ඇට තිබුනා,
03:51
the spines forming the big sail.
67
219004
2628
දිග කොඳු ඇට රුවලක් හැදෙන විදියට
පිහිටලා තිබුනා.
03:53
We had leg bones, we had skull bones,
68
221632
2245
පාදයේ අස්ථි තිබුනා , හිස්කබලේ
අස්ථි තිබුනා,
03:55
we had paddle-shaped feet, wide feet --
69
223877
3448
ඌට තිබුනේ හබල් වගේ පළල පතුලක්--
03:59
again, very unusual, no other
dinosaur has feet like this --
70
227325
2815
මේකත් ඉතාම අසාමාන්‍යයි . වෙන
කිසිම ඩයිනසොරයෙකුට එහෙම කකුල්
නැහැ--
04:02
and we think they may have been
used to walk on soft sediment,
71
230140
3111
අපි හිතන්නේ ඒවා රොන් මඩ උඩ
ඇවිදින එක ලෙහෙසි කරන්න ඇති,
04:05
or maybe for paddling in the water.
72
233251
2692
ඒ වගේම වතුරේදී හබල් ගාන්නත් උදව්වක්.
04:07
We also looked at the fine
microstructure of the bone,
73
235943
3438
අපි අස්ථිවල ක්ෂුද්‍ර ආකෘතිය අධ්‍යයනය කරා,
04:11
the inside structure of Spinosaurus bones,
74
239381
1996
ඒ කියන්නේ අස්ථි ඇතුලේ ආකෘතිය,
04:13
and it turns out that they're
very dense and compact.
75
241377
2759
ඒවා ඉතාම සංයුක්ත සහ ඉහල ඝනත්වයක් තිබුනා.
04:16
Again, this is something we see in animals
that spend a lot of time in the water,
76
244136
3858
සාමාන්‍යයෙන් එහෙම ලක්ෂණ තියෙන්නේ
වතුරේ ගොඩක් කාලය ගත කරන සත්තුන්ගේ,
04:19
it's useful for buoyancy
control in the water.
77
247994
3192
උත්ප්ලවකතාවය පාලනය කරන්න එක හුඟක්
උදව් වෙනවා.
04:23
We C.T.-scanned all of our bones
and built a digital Spinosaurus skeleton.
78
251186
5373
අපි ඒව ස්කෑන් කරලා පරිඝනක ආශ්‍රිත
ආකෘතියක් හැදුවා.
04:28
And when we looked
at the digital skeleton,
79
256559
2211
අපි ඒ ආකෘතිය දිහා බැලුවම,
04:30
we realized that yes, this was
a dinosaur unlike any other.
80
258770
4436
අපිට තේරුණා මේ ඉතාම වෙනස් ඩයිනසොරයෙක් බව.
04:35
It's bigger than a T. rex,
81
263206
1599
මේ සත ටී. රෙක්ස් ට වඩා විශාලයි,
04:36
and yes, the head has "fish-eating"
written all over it,
82
264805
2725
ඔලුව දිහා බලපු ගමන් මාළු මත
යැපෙන්නෙක් බව පැහැදිලියි,
04:39
but really the entire skeleton has
"water-loving" written all over it --
83
267530
4099
මුළු අස්ථි පද්ධතියේම තිබ්බේ
ජලචාරි සතෙකුගේ ලක්ෂණ--
04:43
dense bone, paddle-like feet,
and the hind limbs are reduced in size,
84
271629
4835
ඝනත්වයෙන් ඉහල අස්ථි, හබල් වගේ
පාද , කොට පසු ගාත්,
04:48
and again, this is something
we see in animals
85
276464
2208
මේ වගේ ලක්ෂණ අපි දකින්නේ
04:50
that spend a substantial amount
of time in the water.
86
278672
2879
සැලකියයුතු කාලයක් වතුරේ ගත කරන සත්තු අතරේ.
04:54
So, as we fleshed out our Spinosaurus --
87
282711
3393
ඉතින් අපි ස්පයිනසොරස්ගේ පේශි
අධ්‍යයනය කරද්දී--
04:58
I'm looking at muscle attachments
and wrapping our dinosaur in skin --
88
286104
4164
අපි දැන් දකින රූපවල පේශි වගේම
උගේ හම ගැනත් හොයල බලද්දී --
05:02
we realize that we're dealing
with a river monster,
89
290268
3880
අපිට තේරුණා අපි ගනුදෙනු කරන්නේ
ගංගාශ්‍රිත දැවැන්තයෙක් එක්ක කියල,
05:06
a predatory dinosaur, bigger than T. rex,
90
294148
2329
ටී. රෙක්ස් ටත් වැඩ ලොකු මාංශ
භක්ෂක ඩයිනසොරයෙක්,
05:08
the ruler of this ancient river of giants,
91
296477
2776
අතීත ගංගාශ්‍රිත යෝධයින් අතර නායකයා,
05:11
feeding on the many aquatic animals
I showed you earlier on.
92
299253
3250
ඉස්සරවෙලා මම කියපු සියලු ජලජ
සත්තු ආහාරයට ගන්න.
05:14
So that's really what makes this
an incredible discovery.
93
302503
2866
එක තමයි මේ සොයා ගැනීම එතරම්ම වැදගත් .
05:17
It's a dinosaur like no other.
94
305369
1505
මේ සතා අනික් ඔක්කොටම වඩා
හුඟක් වෙනස් ෴
05:18
And some people told me, "Wow,
this is a once-in-a-lifetime discovery.
95
306874
3567
සමහරු මට කිව්වා "මේවගේ සොයා ගැනීම්
ඉතාම දුර්ලභයි ,
05:22
There are not many things left
to discover in the world."
96
310441
3262
අද ලෝකේ තවත් හුඟක් දේවල් අලුතින්
හොයාගන්න ඉතුරු වෙලා නැහැ" කියල .
05:26
Well, I think nothing could be
further from the truth.
97
314803
3172
මම හිතන්නේ මේවා සත්‍යයට හුඟක්
ලං වෙන්නේ නැහැ.
05:29
I think the Sahara's
still full of treasures,
98
317975
2271
මම හිතන්නේ සහරා කාන්තාරයේ
තවත් හුඟක් සම්පත් තියෙනවා,
05:32
and when people tell me there are
no places left to explore,
99
320246
3185
එක නිසා කෙනෙක් මට කිව්වොත් තවත්
කැනීම් කරන්න තැනක් ඉතිරි වෙලා
නැහැ කියල,
05:35
I like to quote a famous dinosaur hunter,
Roy Chapman Andrews,
100
323431
4037
මම රෝයි චැප්මන් ඇනඩ්රුව්ස් කියන
පොසිල හොයන්නගේ කියමනක් කියන්නම් ,
05:39
and he said, "Always, there has been
an adventure just around the corner --
101
327468
5616
ඔහු කිව්වා "ලෝකේ කොනක හැම
තිස්සෙම වීර ක්‍රියා සිද්ධ වෙනවා,
05:45
and the world is still full of corners."
102
333084
2812
අදටත් ලෝකේ මේ වගේ කොන්
ගොඩක් තියෙනවා" කියල .
05:47
That was true many decades ago
103
335896
1919
දශක ගණනාවකට කලින් එක සත්‍යයක්
05:49
when Roy Chapman Andrews
wrote these lines.
104
337815
2042
ඔහුගේ ප්‍රකාශය එදාට වගේම
05:51
And it is still true today.
105
339857
1982
අදටත් ඉතාම වලංගුයි.
05:53
Thank you.
106
341839
888
බොහොම ස්තූතියි.
05:54
(Applause)
107
342727
2694
(අත්පොලසන් )
Translated by Tharanga Wijethilake
Reviewed by Dulini Mudunkotuwa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com