ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com
TEDxNewy

Peter Saul: Let's talk about dying

Peter Saul: Porozprávajme sa o zomieraní

Filmed:
1,072,759 views

Nemôžeme kontrolovať, či zomrieme, ale môžeme sa smrti "zmocniť", aspoň podľa slov Dr. Peter Saula. Apeluje na nás, aby sme si ujasnili naše priority týkajúce sa poslednej starostlivosti a taktiež navrhuje dve otázky, ako takýto rozhovor začať. (Natočené na TEDxNewy.)
- Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Look, I had seconddruhý thoughtsmyšlienky, really,
0
578
2023
Viete, uvažoval som nad tým, naozaj,
00:18
about whetherči I could talk about this
1
2601
2035
či sa mám o tomto rozprávať práve
00:20
to suchtaký a vitalvitálny and alivenažive audiencepublikum as you guys.
2
4636
3040
s takými vitálnymi a živými divákmi ako ste vy.
00:23
Then I rememberedpamätal the quotecitovať from GloriaGloria SteinemSteinem,
3
7676
2590
Vtedy som si spomenul na citát Glorie Steinem,
00:26
whichktorý goeside,
4
10266
1639
ktorý znie:
00:27
"The truthpravda will setsada you freezadarmo,
5
11905
1931
"Pravda ťa oslobodí,
00:29
but first it will pisscikať you off." (LaughterSmiech)
6
13836
3959
ale najprv ťa naserie." (smiech)
00:33
So -- (LaughterSmiech)
7
17795
2268
(smiech)
00:35
So with that in mindmyseľ, I'm going to setsada about
8
20063
2124
S týmto na vedomí, pokúsim sa urobiť
00:38
tryingsnažia to do those things here,
9
22187
1591
to isté aj tu
00:39
and talk about dyingumierajúci in the 21stst centurystoročia.
10
23778
1862
a porozprávam Vám o zomieraní v 21. storočí.
00:41
Now the first thing that will pisscikať you off, undoubtedlynepochybne,
11
25640
2400
Bezpochyby, prvá vec, ktorá Vás nahnevá je,
00:43
is that all of us are, in factskutočnosť, going to diezomrieť
12
28040
2619
každý jeden z nás raz zomrie. V skutočnosti,
00:46
in the 21stst centurystoročia.
13
30659
1074
zomrieme v 21. storočí.
00:47
There will be no exceptionsvýnimky to that.
14
31733
2390
Každý jeden, bez výnimky.
00:50
There are, apparentlyzrejme, about one in eightosem of you
15
34123
2657
Hoci, podľa ankety, 1 z 8 prítomných
00:52
who think you're immortalnesmrteľný, on surveysprieskumy, but --
16
36780
2524
si myslí, že je nesmrteľný, ale
00:55
(LaughterSmiech)
17
39304
2178
(smiech)
00:57
UnfortunatelyBohužiaľ, that isn't going to happenstať sa.
18
41482
4613
bohužiaľ, to sa nestane.
01:01
While I give this talk, in the nextĎalšie 10 minutesminúty,
19
46095
1653
Počas môjho vystúpenia, počas najbližších 10 minút,
01:03
a hundredsto millionmilión of my cellsbunky will diezomrieť,
20
47748
3496
zomrie až 100 miliónov buniek v mojom tele.
01:07
and over the coursekurz of todaydnes, 2,000 of my brainmozog cellsbunky
21
51244
2594
Počas celého dnešného dňa zomrie 2 000 mojich mozgových buniek
01:09
will diezomrieť and never come back,
22
53838
2141
a už nikdy sa nevrátia.
01:11
so you could argueargumentovať that the dyingumierajúci processproces
23
55979
2081
Mohli by ste teda tvrdiť, že proces zomierania
01:13
startszačína prettypekný earlyzavčas in the piecekus.
24
58060
2078
začína už na bunkovej úrovni.
01:16
AnywayKaždopádne, the seconddruhý thing I want to say about dyingumierajúci in the
25
60138
2114
Ďalšou vecou, ktorú som chcel povedať o umieraní v
01:18
21stst centurystoročia, apartoddelene from it's going to happenstať sa to everybodyvšetci,
26
62252
2365
21. storočí je, okrem toho, že sa jej nik z nás nevyhne,
01:20
is it's shapingtvarovanie up to be a bittrocha of a trainvlak wreckvrak
27
64617
2616
bude to trochu pripomínať haváriu vlaku
01:23
for mostväčšina of us,
28
67233
2345
pre väčšinu z nás,
01:25
unlesspokiaľ we do something to try and reclaimkultivovať this processproces
29
69578
2969
ak sa o niečo nepokúsime a presmerujeme
01:28
from the rathertrochu inexorableneúprosný trajectorytrajektórie that it's currentlyv súčasnosti on.
30
72547
3717
ho z jeho terajšej neúprosnej dráhy.
01:32
So there you go. That's the truthpravda.
31
76264
1808
Takto to je, toto je pravda.
01:33
No doubtpochybovať that will pisscikať you off, and now let's see
32
78072
1431
Niet pochýb, že vás to nepoteší. Teraz sa zamerajme na to,
01:35
whetherči we can setsada you freezadarmo. I don't promisesľub anything.
33
79503
2976
či sa z toho dá nejako oslobodiť. Nič však nesľubujem.
01:38
Now, as you heardpočul in the introIntro, I work in intensiveintenzívny carestarostlivosť,
34
82479
2583
Ako ste počuli v úvode, pracujem na intenzívnej starostlivosti
01:40
and I think I've kinddruh of livedžíl throughskrz the heydayrozkvet
35
85062
3104
a myslím, že som tam zažil skoro všetko.
01:44
of intensiveintenzívny carestarostlivosť. It's been a ridejazda, man.
36
88166
2007
Bola to riadna jazda, verte mi.
01:46
This has been fantasticfantastický.
37
90173
1200
Bolo to úžasné.
01:47
We have machinesstroje that go pingping.
38
91373
1155
Máme prístroje, ktoré cinkajú.
01:48
There's manyveľa of them up there.
39
92528
2310
Tu ich zopár vidíte.
01:50
And we have some wizardčarodejník technologytechnológie whichktorý I think
40
94838
2744
Taktiež máme fascinujúcu techniku, ktoré funguje
01:53
has workedpracoval really well, and over the coursekurz of the time
41
97582
2512
veľmi dobre. Postupom času, ako pracujem
01:55
I've workedpracoval in intensiveintenzívny carestarostlivosť, the deathúmrtia raterýchlosť
42
100094
2072
na intenzívnej starostlivosti, úmrtnosť mužov
01:58
for malesmuži in AustraliaAustrália has halvedznížil na polovicu,
43
102166
2370
sa v Austrálii znížila na polovicu.
02:00
and intensiveintenzívny carestarostlivosť has had something to do with that.
44
104536
1619
Zapríčinila sa o to aj jednotka intenzívnej starostlivosti.
02:02
CertainlyUrčite, a lot of the technologiestechnológie that we use
45
106155
2008
Nepochybne, technológie, ktoré využívame
02:04
have got something to do with that.
46
108163
2220
tomu veľmi dopomohli.
02:06
So we have had tremendousobrovský successúspech, and we kinddruh of
47
110383
2504
Zožali sme veľký úspech a trochu sme sa tým
02:08
got caughtchytený up in our ownvlastný successúspech quitecelkom a bittrocha,
48
112887
2354
nechali uniesť a začali
02:11
and we startedzahájená usingpoužitím expressionsvýrazov like "lifesavingživot zachraňujúce."
49
115241
3624
používať výrazy ako "zachrána života".
02:14
I really apologizeospravedlňovať to everybodyvšetci for doing that,
50
118865
2134
Za toto sa chcem každému ospravedlniť,
02:16
because obviouslysamozrejme, we don't.
51
120999
1230
pretože je zrejmé, že to tak nie je.
02:18
What we do is prolongpredĺžiť people'sľudia sa livesživoty,
52
122229
2528
V skutočnosti predlžujeme ľudské životy,
02:20
and delayoneskorenie deathúmrtia,
53
124757
2101
oddiaľujeme smrť,
02:22
and redirectpresmerovanie deathúmrtia, but we can't, strictlyprísne speakingrozprávanie,
54
126858
2845
presmerujeme ju. Avšak, presnejšie povedané,
02:25
saveuložiť livesživoty on any sortdruh of permanentstály basiszáklad.
55
129703
2855
nezachraňujeme životy natrvalo.
02:28
And what's really happenedStalo over the periodperióda of time
56
132558
1985
Čo sa naozaj udialo počas
02:30
that I've been workingpracovný in intensiveintenzívny carestarostlivosť is that
57
134543
2639
môjho pôsobenia na intenzívnej starostlivosti je,
02:33
the people whosečí livesživoty we startedzahájená savingsporenia back in the '70s,
58
137182
3570
že ľudí, ktorých sme zachránili ešte v 70.,
02:36
'80s, and '90s, are now comingPrichádza to diezomrieť in the 21stst centurystoročia
59
140752
4478
80. a 90. rokoch, zomrú v 21. storočí na
02:41
of diseaseschoroby that we no longerdlhšie have the answersodpovede to
60
145230
3600
choroby, na ktoré už dávno nemáme odpovede tak,
02:44
in quitecelkom the way we did then.
61
148830
2510
ako sme ich vtedy mali.
02:47
So what's happeninghappening now is there's been a bigveľký shiftsmena
62
151340
1875
To, čo sa deje teraz je, že nastala veľká zmena
02:49
in the way that people diezomrieť,
63
153215
1807
v tom, ako ľudia zomierajú
02:50
and mostväčšina of what they're dyingumierajúci of now isn't as amenableprístupný
64
155022
2271
a s tým, na čo dnes umierajú, sa ťažko bojuje
02:53
to what we can do as what it used to be like
65
157293
2826
a lieči v porovnaní s tým,
02:56
when I was doing this in the '80s and '90s.
66
160119
3911
ako sme to riešili v 80. a 90. rokoch.
02:59
So we kinddruh of got a bittrocha caughtchytený up with this,
67
164030
2864
Trochu sme sa v tom zamotali
03:02
and we haven'tnemajú really squaredštvorcový with you guys about
68
166894
3033
ešte sme to s vami neurovnali ohľadom toho,
03:05
what's really happeninghappening now, and it's about time we did.
69
169927
4055
čo sa teraz deje a je najvyšší čas, aby sme to napravili.
03:09
I kinddruh of wokezobudil up to this bittrocha in the lateneskoro '90s
70
173982
3391
Ja som si uvedomil na konci 90. rokov,
03:13
when I metstretol this guy.
71
177373
2094
keď som stretol tohto chlapíka.
03:15
This guy is calledvolal JimJim, JimJim SmithSmith, and he lookedpozrel like this.
72
179467
4357
Volal sa Jim, Jim Smith a vyzeral takto.
03:19
I was calledvolal down to the wardstrážiť to see him.
73
183824
2303
Zavolali ma na oddelenie, aby som sa naňho pozrel.
03:22
His is the little handručné.
74
186127
2245
Tá malá ruka je jeho.
03:24
I was calledvolal down to the wardstrážiť to see him
75
188372
1386
Na oddelenie, aby som sa naňho pozrel, ma zavolal
03:25
by a respiratorydýchacie physicianlekár.
76
189758
1094
pľúcny lekár.
03:26
He said, "Look, there's a guy down here.
77
190852
2176
Povedal: "Pozri, dole je jeden pán,
03:28
He's got pneumoniapneumónia,
78
193028
1600
ktorý má zápal pľúc
03:30
and he looksvzhľad like he needspotreby intensiveintenzívny carestarostlivosť.
79
194628
2505
a asi by potreboval intenzívnu starostlivosť."
03:33
His daughter'sdcéry here and she wants everything possiblemožný
80
197133
2074
Je tu s ním jeho dcéra a chce, aby sa
03:35
to be donehotový."
81
199207
2531
preňho spravilo všetko, čo sa len dá.
03:37
WhichKtoré is a familiaroboznameny phrasefrázy to us.
82
201738
2619
Pre nás to je už dobre známa fráza.
03:40
So I go down to the wardstrážiť and see JimJim,
83
204357
1831
Zišiel som na oddelenie, aby som sa s ním stretol.
03:42
and his skinkoža his translucentpriesvitný like this.
84
206188
1685
Jeho koža bola asi takto priesvitná.
03:43
You can see his bonesostatky throughskrz the skinkoža.
85
207873
2250
Mohli ste vidieť jeho kosti.
03:46
He's very, very thintenký,
86
210123
1538
Bol priveľmi chudý
03:47
and he is, indeednaozaj, very sickchorý with pneumoniapneumónia,
87
211661
3382
a v skutku, veľmi chorý na zápal pľúc.
03:50
and he's too sickchorý to talk to me,
88
215043
1481
Až taký chorý, že nevládal rozprávať.
03:52
so I talk to his daughterdcéra KathleenKathleen, and I say to her,
89
216524
5150
Rozprával som sa s jeho dcérou Kathleen a povedal som jej:
03:57
"Did you and JimJim ever talk about
90
221674
2964
"Rozprávali ste sa s Jimom niekedy o tom,
04:00
what you would want donehotový
91
224638
1683
čo by ste spravili,
04:02
if he endedukončený up in this kinddruh of situationsituácia?"
92
226321
2014
keby sa dostal do takejto situácie?"
04:04
And she lookedpozrel at me and said, "No, of coursekurz not!"
93
228335
3729
Pozrela sa na mňa a odpovedala: "Samozrejme, že nie!"
04:07
I thought, "Okay. Take this steadystály."
94
232064
5060
Pomyslel som si, musím byť pokojný.
04:13
And I got talkingrozprávanie to her, and after a while, she said to me,
95
237124
2844
Porozprával som sa s ňou a po chvíli mi povedala:
04:15
"You know, we always thought there'dčervená be time."
96
239968
3003
"Viete, vždy sme si mysleli, že máme čas."
04:18
JimJim was 94. (LaughterSmiech)
97
242971
3766
Jim mal 94 rokov. (smiech)
04:22
And I realizedsi uvedomil, that something wasn'tnebol happeninghappening here.
98
246737
2534
Vtedy som si uvedomil, že tu niečo chýba.
04:25
There wasn'tnebol this dialoguedialóg going on
99
249271
1324
Nebol tu ten dialóg,
04:26
that I imaginedpredstavoval was happeninghappening.
100
250595
2653
ktorý som si myslel, že bude.
04:29
So a groupskupina of us startedzahájená doing surveyprehľad work,
101
253248
3007
Preto skupinka z nás začala pracovať na prieskume.
04:32
and we lookedpozrel at fourštyri and a halfpolovičná thousandtisíc nursingOšetrovateľstvo home
102
256255
2220
Skúmali sme 4500 opatrovateľských ústavov
04:34
residentsobyvatelia in NewcastleNewcastle, in the NewcastleNewcastle arearozloha,
103
258475
3340
v meste Newcastle, v jeho okolí
04:37
and discoveredobjavené that only one in a hundredsto of them
104
261815
2947
a zistili sme, že iba v 1 zo 100 majú plán
04:40
had a planplán about what to do when theirich heartssrdiečka stoppedzastavený beatingbitie.
105
264762
3065
na riešenie situácie, keď ľudia zomrú.
04:43
One in a hundredsto.
106
267827
1139
1 zo 100.
04:44
And only one in 500 of them had planplán about what to do
107
268966
3341
A len v 1 z 500 mali plán čo robiť,
04:48
if they becamesa stal seriouslyvážne illchorý.
108
272307
3097
keď pacienti vážne ochorejú.
04:51
And I realizedsi uvedomil,, of coursekurz, this dialoguedialóg
109
275404
2760
Uvedomil som si, že tento dialóg sa
04:54
is definitelyrozhodne not occurringvyskytujúce in the publicverejnosť at largeveľký.
110
278164
4636
celkom určite nerozoberá na verejnosti vo veľkosť.
04:58
Now, I work in acuteakútna carestarostlivosť.
111
282800
1478
Teraz pracujem na akútnej starostlivosti.
05:00
This is JohnJohn HunterLovec HospitalNemocnica.
112
284278
2105
Toto je nemocnica Johna Huntera.
05:02
And I thought, surelyiste, we do better than that.
113
286383
4001
Pomyslel som si, s istotou, vieme to robiť aj lepšie.
05:06
So a colleaguekolega of minebaňa from nursingOšetrovateľstvo calledvolal LisaLisa ShawShaw and I
114
290384
2996
Preto moja kolegyňa zo starostlivosti, Lisa Shaw a ja
05:09
wentšiel throughskrz hundredsstovky and hundredsstovky of setssúpravy of notespoznámky
115
293380
2516
sme prešli stovky a stovky poznámok
05:11
in the medicallekársky recordszáznamy departmentoddelenie
116
295896
1273
v oddelení lekárskych záznamov.
05:13
looking at whetherči there was any signznačka at all
117
297169
2621
Zameral som sa na akýkoľvek náznak
05:15
that anybodyniekto had had any conversationkonverzácia about
118
299790
2428
konverzácie medzi ľuďmi o tom, čo by
05:18
what mightsila happenstať sa to them if the treatmentliečba they were
119
302218
1853
sa im mohlo stať, keby liečba, ktorú podstupujú
05:19
receivingprijímanie was unsuccessfulneúspešné to the pointbod that they would diezomrieť.
120
304071
3344
nebola účinná a mohli by zomrieť.
05:23
And we didn't find a singlejednoposteľová recordrekord of any preferencepreferencie
121
307415
2941
Nenašli sme ani jednu zmienku o tom,
05:26
about goalsCiele, treatmentsošetrenie or outcomesvýstupy from any
122
310356
3844
o cieľoch, liečbe alebo závery z iných záznamov, ktoré
05:30
of the setssúpravy of notespoznámky initiatedzahájená by a doctorlekár or by a patientpacient.
123
314200
4570
boli iniciované doktorom alebo pacientom.
05:34
So we startedzahájená to realizerealizovať
124
318770
2717
Začali sme si uvedomovať,
05:37
that we had a problemproblém,
125
321487
2201
že tu máme problém.
05:39
and the problemproblém is more seriousvážny because of this.
126
323688
5023
Problém ktorého závažnosť rastie.
05:44
What we know is that obviouslysamozrejme we are all going to diezomrieť,
127
328711
3302
Všetci sme si vedomí toho, že raz zomrieme,
05:47
but how we diezomrieť is actuallyvlastne really importantdôležitý,
128
332013
2665
ale ako zomrieme, je naozaj veľmi dôležité.
05:50
obviouslysamozrejme not just to us, but alsotaktiež to how that
129
334678
3555
Nielen kvôli nám, ale aj kvôli tomu,
05:54
featuresVlastnosti in the livesživoty of all the people who livežiť on afterwardspotom.
130
338233
3134
ako to ovplyvní ľudí z nášho okolia.
05:57
How we diezomrieť livesživoty on in the mindsmyseľ of everybodyvšetci
131
341367
2321
To, ako zomrieme, zostáva v mysli každého,
05:59
who survivesprežije us, and
132
343688
3117
koho sme opustili a
06:02
the stressstres createdvytvoril in familiesrodiny by dyingumierajúci is enormousobrovský,
133
346805
3732
stres, ktorý tým v rodine vzniká, je enormný.
06:06
and in factskutočnosť you get sevensedem timesdoba as much stressstres by dyingumierajúci
134
350537
2686
V skutočnosti, smrť na intenzívnej starostlivosti spôsobuje
06:09
in intensiveintenzívny carestarostlivosť as by dyingumierajúci just about anywherekdekoľvek elseinak,
135
353223
2737
7-krát väčší stres, ako keď smrť nastane hocikde inde.
06:11
so dyingumierajúci in intensiveintenzívny carestarostlivosť is not your toptop optionvoľba
136
355960
3078
Preto zomrieť na jednotke intenzívnej starostlivosti nie je najlepším výberom,
06:14
if you've got a choicevýber.
137
359038
2458
ak si môžete vybrať.
06:17
And, if that wasn'tnebol badzlý enoughdosť, of coursekurz,
138
361496
2169
Ako keby to už samo o sebe nebolo zlé,
06:19
all of this is rapidlyrýchlo progressingpokračuje towardsvoči the factskutočnosť that
139
363665
2648
všetko to rýchlo smeruje k tomu, že
06:22
manyveľa of you, in factskutočnosť, about one in 10 of you at this pointbod,
140
366313
2352
veľa z vás, vlastne asi 1 z 10 v vás,
06:24
will diezomrieť in intensiveintenzívny carestarostlivosť.
141
368665
1450
zomrie na jednotke intenzívnej starostlivosti.
06:26
In the U.S., it's one in fivepäť.
142
370115
1334
V USA je to 1 z 5.
06:27
In MiamiMiami, it's threetri out of fivepäť people diezomrieť in intensiveintenzívny carestarostlivosť.
143
371449
3750
V Miami sú to 3 z 5.
06:31
So this is the sortdruh of momentumspád
144
375199
2065
Toto je asi približne rýchlosť,
06:33
that we'vemy máme got at the momentmoment.
145
377264
2288
ktorú tu v tomto smere teraz máme.
06:35
The reasondôvod why this is all happeninghappening is duespôsobený to this,
146
379552
2545
Dôvod, prečo sa to deje je práve tento
06:37
and I do have to take you throughskrz what this is about.
147
382097
1302
a teraz s vám poviem, o čom to vlastne je.
06:39
These are the fourštyri waysspôsoby to go.
148
383399
1965
Existujú 4 spôsoby.
06:41
So one of these will happenstať sa to all of us.
149
385364
2865
Jeden sa stane každému z nás.
06:44
The onesones you maysmieť know mostväčšina about are the onesones
150
388229
2530
Tie, ktoré asi poznáte, sú tie,
06:46
that are becomingslušivý increasinglystále of historicalhistorický interestzáujem:
151
390759
2846
ktoré sú zaujímavé z historiského hľadiska:
06:49
suddennáhly deathúmrtia.
152
393605
1417
náhla smrť.
06:50
It's quitecelkom likelypravdepodobný in an audiencepublikum this sizeveľkosť
153
395022
1445
Je celkom pravdepodobné, že pri publiku takejto veľkosti
06:52
this won'tnebude happenstať sa to anybodyniekto here.
154
396467
2551
sa nikomu nič takéto nestane.
06:54
SuddenNáhle deathúmrtia has becomestať sa very rarevzácny.
155
399018
1730
Náhla smrť sa stala veľkou raritou.
06:56
The deathúmrtia of Little NellNell and CordeliaCordelia and all that sortdruh of stuffvec
156
400748
2455
Smrť malého Nella (Dickens - Starožitnícky obchod) a Cordelie (Shakespeare - Kráľ Lear) a
06:59
just doesn't happenstať sa anymore.
157
403203
1673
podobné príbehy sa už nestávajú.
07:00
The dyingumierajúci processproces of those with terminalterminál illnesschoroba
158
404876
2417
Umieranie na smrteľné choroby,
07:03
that we'vemy máme just seenvidieť
159
407293
1032
aké sme práve videli,
07:04
occursvyskytuje to youngermladší people.
160
408325
1615
sa objavujú u mladých ľudí.
07:05
By the time you've reacheddosiahol 80, this is unlikelynepravdepodobný to happenstať sa to you.
161
409940
2850
Je veľmi nepravdepodobné, že keď budete mať 80 rokov, takto ochoriete.
07:08
Only one in 10 people who are over 80 will diezomrieť of cancerrakovina.
162
412790
3415
Len 1 z 10 ľudí, ktorí má viac ako 80, zomrie na rakovinu.
07:12
The bigveľký growthrast industrypriemysel are these.
163
416205
4835
Rozmach majú hlavne choroby ako
07:16
What you diezomrieť of is increasingzvyšujúce sa organvarhany failurezlyhanie,
164
421040
3251
je zlyhanie orgánu,
07:20
with your respiratorydýchacie, cardiacsrdcové, renalobličiek,
165
424291
2235
dýchacieho, srdcového či obličkového,
07:22
whateverHocičo organsorgánov packingbalenie up. EachKaždý of these
166
426526
1780
čokoľvek, čo robia. Každé z nich
07:24
would be an admissionprijatie to an acuteakútna carestarostlivosť hospitalnemocnica,
167
428306
2603
vám zabezpečí prijatie na akútnej starostlivosti,
07:26
at the endkoniec of whichktorý, or at some pointbod duringpočas whichktorý,
168
430909
1969
na konci ktorej alebo počas ktorej
07:28
somebodyniekto sayshovorí, enoughdosť is enoughdosť, and we stop.
169
432878
2176
niekto povie, že už stačilo a my prestaneme.
07:30
And this one'sniečí the biggestnajväčším growthrast industrypriemysel of all,
170
435054
2568
A toto je jeden z najväčších nárastov zo všetkých
07:33
and at leastnajmenej sixšesť out of 10 of the people in this roomizba
171
437622
2575
a minimálne 6 z 10 vás prítomných
07:36
will diezomrieť in this formformulár, whichktorý is
172
440197
2562
zomrie touto formou, čo je
07:38
the dwindlingrozplýva of capacitykapacita
173
442759
3894
znižovanie kapacity
07:42
with increasingzvyšujúce sa frailtykrehkosť,
174
446653
2319
s oslabovaním zdravia.
07:44
and frailty'skrehkosť je an inevitableneodvratný partčasť of agingstarnutie,
175
448972
2250
Oslabenie zdravia je neodľučiteľnou súčasťou starnutia
07:47
and increasingzvyšujúce sa frailtykrehkosť is in factskutočnosť the mainHlavná thing
176
451222
2553
a jeho zvyšovanie je v skutočnosti hlavnou príčinou,
07:49
that people diezomrieť of now,
177
453775
1049
prečo dnes ľudia zomierajú
07:50
and the last fewmálo yearsleta, or the last yearrok of your life
178
454824
2128
a posledné roky alebo posledné roky vášho života
07:52
is spentstrávil with a great dealobchod of disabilityzdravotné postihnutie, unfortunatelyNanešťastie.
179
456952
4015
strávite, bohužiaľ, s ťažkou invaliditou.
07:56
EnjoyingTeší it so farďaleko? (LaughsSmiech)
180
460967
3384
Stále si to ešte užívate? (smeje sa)
08:00
(LaughterSmiech)
181
464351
3153
(smiech)
08:03
Sorry, I just feel suchtaký a, I feel suchtaký a CassandraCassandra here.
182
467504
3428
Prepáčte, ale pripadám si tu ako Kassandra (*grécka mytológia - veštica, ktorej nik neveril)
08:06
(LaughterSmiech)
183
470932
5158
(smiech)
08:11
What can I say that's positivepozitívne? What's positivepozitívne is
184
476090
1059
Čo je na tom pozitívne? Pozitívne je to,
08:13
that this is happeninghappening at very great ageVek, now.
185
477149
2415
že sa to deje až vo veľmi vysokom veku.
08:15
We are all, mostväčšina of us, livingžijúci to reachdosah this pointbod.
186
479564
2745
Všetci, prípadne väčšina, sa toho dožijeme.
08:18
You know, historicallyhistoricky, we didn't do that.
187
482309
1888
Viete, v histórii to tak nebolo.
08:20
This is what happensdeje to you
188
484197
1469
Toto sa vám stane,
08:21
when you livežiť to be a great ageVek,
189
485666
2523
ak sa dožijete vysokého veku
08:24
and unfortunatelyNanešťastie, increasingzvyšujúce sa longevitydlhovekosť does mean
190
488189
1889
a bohužiaľ, zvyšovanie dlhovekosti znamená
08:25
more oldstarý ageVek, not more youthmladosti.
191
490078
1927
viac staroby, nie viac mladosti.
08:27
I'm sorry to say that. (LaughterSmiech)
192
492005
6093
Nehnevajte sa, že som to povedal. (smiech)
08:33
What we did, anywayv každom prípade, look, what we did,
193
498098
1797
To, čo sme spravili, v každom prípade,
08:35
we didn't just take this lyingležiace down
194
499895
1527
sme neurobili ležiac
08:37
at JohnJohn HunterLovec HospitalNemocnica and elsewhereinde.
195
501422
1502
v nemocnici Johna Huntera alebo inde.
08:38
We'veSme startedzahájená a wholecelý seriesséria of projectsprojekty
196
502924
1622
Začali sme s celou sériou projektov,
08:40
to try and look about whetherči we could, in factskutočnosť, involvezahrnúť
197
504546
2996
skúsili a zisťovali sme, či by sme mohli zapojiť
08:43
people much more in the way that things happenstať sa to them.
198
507542
3494
ľudí viac do toho, čo sa im môže stať.
08:46
But we realizedsi uvedomil,, of coursekurz, that we are dealingrokovania
199
511036
1232
Samozrejme, uvedomili sme si, že sa zaoberáme
08:48
with culturalkultúrne issuesproblémy,
200
512268
2344
s kultúrnymi otázkami.
08:50
and this is, I love this KlimtKlimt paintingmaľba,
201
514612
1859
A toto je, zbožňujem maľby od Klimta,
08:52
because the more you look at it, the more you kinddruh of get
202
516471
2205
pretože čím viac sa na ne pozeráte, tým viac sa
08:54
the wholecelý issueproblém that's going on here,
203
518676
2019
dostanete podstaty toho, čo sa tam deje,
08:56
whichktorý is clearlyjasne the separationoddelenie of deathúmrtia from the livingžijúci,
204
520695
3518
čo je jednoznačne oddelenie smrti od života,
09:00
and the fearstrach — Like, if you actuallyvlastne look,
205
524213
1880
strachu, ako, keď sa pozorne pozriete,
09:01
there's one womanžena there
206
526093
1175
je tam jedna žena,
09:03
who has her eyesoči openotvorený.
207
527268
1919
ktorá má otvorené oči.
09:05
She's the one he's looking at,
208
529187
1685
Práve na ňu sa pozerá
09:06
and [she's] the one he's comingPrichádza for. Can you see that?
209
530872
3228
a ona je tá, po ktorú si ide. Vidíte to?
09:10
She looksvzhľad terrifiedvydesený.
210
534100
1526
Vyzerá vystrašene.
09:11
It's an amazingúžasný pictureobrázok.
211
535626
1693
Je to neuveriteľný obraz.
09:13
AnywayKaždopádne, we had a majormajor culturalkultúrne issueproblém.
212
537319
2221
Takže, mali sme dôležitú kultúrnu otázku.
09:15
ClearlyJasne, people didn't want us to talk about deathúmrtia,
213
539540
1984
Išlo o to, že ľudia nechceli, aby sme rozprávali o smrti.
09:17
or, we thought that.
214
541524
1495
Aspoň sme si to mysleli.
09:18
So with loadskopa of fundingfinancovania from the FederalFederálny GovernmentVláda
215
543019
1947
S obrovskou finančnou podporou federálnej vlády
09:20
and the locallokálny HealthZdravie ServiceSlužba, we introducedzaviedla a thing
216
544966
1420
a miestneho zdravotníctva, predstavili sme v nemocnici
09:22
at JohnJohn HunterLovec calledvolal RespectingPri rešpektovaní PatientPacient ChoicesVoľby.
217
546386
2898
Johna Huntera vec s názvom "Rešpektujeme výber pacienta".
09:25
We trainedvyškolení hundredsstovky of people to go to the wardsoddeleniach
218
549284
2849
Vycvičili sme stovky ľudí, ktorí potom šli na oddelenie
09:28
and talk to people about the factskutočnosť that they would diezomrieť,
219
552133
3143
a rozprávali sa s ľuďmi o tom, že by mohli zomrieť
09:31
and what would they preferradšej underpod those circumstancesokolnosti.
220
555276
2286
a čo by si za daných okolností vybrali.
09:33
They lovedMiloval it. The familiesrodiny and the patientspacienti, they lovedMiloval it.
221
557562
3519
Zbožňovali to. Rodiny, pacienti, každému sa to páčilo.
09:36
Ninety-eightDeväťdesiat-osem percentpercento of people really thought
222
561081
2460
98% ľudí si myslelo,
09:39
this just should have been normalnormálne practicepraxe,
223
563541
1454
že toto by malo byť súčasťou praxe
09:40
and that this is how things should work.
224
564995
2383
a že takto by sa to malo robiť.
09:43
And when they expressedvyjadrený wishesželanie,
225
567378
1938
Keď za zverili so svojimi želaniami,
09:45
all of those wishesželanie cameprišiel truepravdivý, as it were.
226
569316
1973
každé jedno sa naplnilo, tak ako chceli.
09:47
We were ableschopný to make that happenstať sa for them.
227
571289
1980
Boli sme schopní to pre ich urobiť.
09:49
But then, when the fundingfinancovania ranbežal out,
228
573269
2250
Avšak potom, ako sa minula finančná podpora,
09:51
we wentšiel back to look sixšesť monthsmesiaca laterneskôr,
229
575519
2085
vrátili sme sa do čias spred 6 mesiacov
09:53
and everybodyvšetci had stoppedzastavený again,
230
577604
2267
a všetko skončilo,
09:55
and nobodynikto was havingmajúce these conversationskonverzácia anymore.
231
579871
3193
nikto sa o tomto nerozprával.
09:58
So that was really kinddruh of heartbreakingsrdcervúce for us,
232
583064
2053
Veľmi nás to mrzelo, pretože
10:01
because we thought this was going to really take off.
233
585117
2717
sme si mysleli, že sa to udrží.
10:03
The culturalkultúrne issueproblém had reassertedLenže itselfsám.
234
587834
3971
Kultúrna otázka sa znovu presadila.
10:07
So here'stady the pitchstúpanie:
235
591805
1155
Takže, tu je ponuka:
10:08
I think it's importantdôležitý that we don't just get on this freewaydiaľnice
236
592960
4086
Je potrebné vedieť, nedostaneme sa na cestu smerujúcu na jednotku intenzívnej starostlivosti
10:12
to ICUICU withoutbez thinkingpremýšľanie hardusilovne about whetherči or not
237
597046
2499
len tak bez rozmysllu či to je, alebo nie je miesto,
10:15
that's where we all want to endkoniec up,
238
599545
1793
kde všetci chceme skončiť.
10:17
particularlyobzvlášť as we becomestať sa olderstaršie and increasinglystále frailkrehký
239
601338
2136
Najmä, keď budeme starší a náchylní na choroby
10:19
and ICUICU has lessmenej and lessmenej and lessmenej to offerponuka us.
240
603474
3654
a toto miesto nám toho môže ponúknuť stále menej a menej.
10:23
There has to be a little sidebočné roadcestné
241
607128
2330
Musí tu byť aj odbočka pre tých,
10:25
off there for people who don't want to go on that trackstopa.
242
609458
4475
ktorí týmto smerom nechcú ísť.
10:29
And I have one smallmalý ideanápad,
243
613933
2636
Mám jeden malý nápad
10:32
and one bigveľký ideanápad about what could happenstať sa.
244
616569
4449
a jeden väčší o tom, čo by sa mohlo stať.
10:36
And this is the smallmalý ideanápad.
245
621018
1061
Toto je ten malý nápad.
10:37
The smallmalý ideanápad is, let's all of us
246
622079
2781
Zaoberajme sa všetci viac tým,
10:40
engagezasnúbiť sa more with this in the way that JasonJason has illustratedilustrované.
247
624860
3936
čo nám bližšie priblížil Jason.
10:44
Why can't we have these kindsdruhy of conversationskonverzácia
248
628796
2053
Prečo by sme nemali o tom rozprávať
10:46
with our ownvlastný eldersstaršie
249
630849
1321
s našimi staršími členmi rodiny
10:48
and people who mightsila be approachingsa blíži this?
250
632170
2790
a s ľuďmi, ktorých by sa to mohlo týkať?
10:50
There are a couplepár of things you can do.
251
634960
1834
Existuje niekoľko vecí, ktoré môžete urobiť.
10:52
One of them is, you can,
252
636794
2131
Jednou z nich je, že sa spýtate
10:54
just askopýtať sa this simpleprostý questionotázka. This questionotázka never failszlyhá.
253
638925
2914
prostú otázku. Tá nikdy nesklame.
10:57
"In the eventudalosť that you becamesa stal too sickchorý to speakhovoriť for yourselfsám,
254
641839
3755
"V prípade, ak by si bol veľmi chorý a nevedel by si za seba rozprávať,
11:01
who would you like to speakhovoriť for you?"
255
645594
2933
koho by si si vybral, aby rozprával v tvojom mene?"
11:04
That's a really importantdôležitý questionotázka to askopýtať sa people,
256
648527
1914
Toto je naozaj veľmi dôležitá otázka,
11:06
because givingdávať people the controlovládanie over who that is
257
650441
2023
pretože umožniť ľuďom, aby mali nad niekým takúto moc,
11:08
producesprodukuje an amazingúžasný outcomevýsledok.
258
652464
3308
zapríčiňuje ohromný výsledok.
11:11
The seconddruhý thing you can say is,
259
655772
1146
Druhou možnosťou, ktorú sa môžete spýtať, je:
11:12
"Have you spokenhovorený to that persončlovek
260
656918
1498
"Rozprávali ste sa s tou konkrétnou osobou
11:14
about the things that are importantdôležitý to you
261
658416
1920
o veciach, ktoré sú pre vás dôležité a vďaka ktorým by sme
11:16
so that we'vemy máme got a better ideanápad of what it is we can do?"
262
660336
4154
mohli získať lepší obraz o tom, čo by sme mohli urobiť?"
11:20
So that's the little ideanápad.
263
664490
2522
To bol ten menší nápad.
11:22
The bigveľký ideanápad, I think, is more politicalpolitický.
264
667012
1494
Ten väčší je viac politickejší.
11:24
I think we have to get ontona this.
265
668506
1951
Myslím, že sa k tomuto musíme dostať.
11:26
I suggestednavrhol we should have OccupyZaberajú DeathSmrť.
266
670457
3062
Navrhujem, aby sme spravili "Occupy smrti".
11:29
(LaughterSmiech)
267
673519
2785
(smiech)
11:32
My wifežena said, "Yeah, right, sit-inssit-in in the mortuarypohrebné.
268
676304
2570
Moja žena mi na to povedala: "Iste, samozrejme, na protest obsaďme márnicu.
11:34
Yeah, yeah. Sure." (LaughterSmiech)
269
678874
2579
Pravdaže." (smiech)
11:37
So that one didn't really runbeh,
270
681453
1865
Tento mi teda moc nevyšiel,
11:39
but I was very struckudrel by this.
271
683318
1670
aj keď ma to oslovilo.
11:40
Now, I'm an agingstarnutie hippiehippie.
272
684988
1713
Teraz som už starnúci hipík.
11:42
I don't know, I don't think I look like that anymore, but
273
686701
2497
Neviem, nemyslím si, že tak ešte vyzerám, ale
11:45
I had, two of my kidsdeti were bornnarodený at home in the '80s
274
689198
2500
obe moje deti sa narodili doma, v 80. rokoch,
11:47
when home birthpôrod was a bigveľký thing, and we babydieťa boomersboomers
275
691698
3468
keď rodiť doma bola veľká vec a my, narodení počas populačnej explózie,
11:51
are used to takingprevzatia chargeúčtovať of the situationsituácia,
276
695166
2696
sme sa radi chopili iniciatívy.
11:53
so if you just replacevymeniť all these wordsslová of birthpôrod,
277
697862
3398
Takže, ak by ste nahradili všetky slová o narodení,
11:57
I like "PeaceMier, Love, NaturalPrírodné DeathSmrť" as an optionvoľba.
278
701260
3081
mne sa páči "mier, láska, prirodzená smrť" ako možnosť.
12:00
I do think we have to get politicalpolitický
279
704341
1516
Naozaj si myslím, že by sme mali byť politickejší
12:01
and startštart to reclaimkultivovať this processproces from
280
705857
2598
a vytrhnúť tento proces z
12:04
the medicalizedPolékařštěném modelModel in whichktorý it's going.
281
708455
1967
lekárskej predlohy, v ktorej momentálne je.
12:06
Now, listen, that soundszvuky like a pitchstúpanie for euthanasiaeutanázia.
282
710422
2040
Trochu to znie ako boj za eutanáziu.
12:08
I want to make it absolutelyabsolútne crystalkryštál clearjasný to you all,
283
712462
2192
Aby som to ujasnil,
12:10
I hatenenávidieť euthanasiaeutanázia. I think it's a sideshowSideShow.
284
714654
2664
nemám rád eutanáziu. Je to len okrajová možnosť.
12:13
I don't think euthanasiaeutanázia matterszáležitosti.
285
717318
2187
Nemyslím si, že je podstatná.
12:15
I actuallyvlastne think that,
286
719505
2151
Skôr som toho názoru,
12:17
in placesMiesta like OregonOregon,
287
721656
2549
že v miestach ako je Oregon,
12:20
where you can have physician-assistedlekára-asistovaná suicidesamovražda,
288
724205
3472
kde máte možnosť asistovanej samovraždy,
12:23
you take a poisonousjedovatý dosedávka of stuffvec,
289
727677
2217
užijete jedovatú látku,
12:25
only halfpolovičná a percentpercento of people ever do that.
290
729894
1876
len polovica percenta ľudí k tomu pristúpi.
12:27
I'm more interestedzáujem in what happensdeje to the 99.5 percentpercento
291
731770
2706
Skôr ma zaujíma to, čo sa stane s 99,5% ľudí,
12:30
of people who don't want to do that.
292
734476
1756
ktorí to nechcú urobiť.
12:32
I think mostväčšina people don't want to be deadmŕtvi,
293
736232
2334
Myslím si, že väčšina ľudí nechce zomrieť.
12:34
but I do think mostväčšina people want to have some controlovládanie
294
738566
2097
Aj keď väčšina z nich určite chce mať nejakú kontrolu
12:36
over how theirich dyingumierajúci processproces proceedsvýnosy.
295
740663
2742
nad tým, ako budú zomierať.
12:39
So I'm an opponentprotivník of euthanasiaeutanázia,
296
743405
1140
Som proti eutanázii, ale
12:40
but I do think we have to give people back some controlovládanie.
297
744545
2653
ľuďom by sme mali vrátiť určitú kontrolu.
12:43
It depriveszbavuje euthanasiaeutanázia of its oxygenkyslík supplydodávka.
298
747198
3473
Pripravuje to eutanáziu o jej zásoby kyslíka.
12:46
I think we should be looking at stoppingzastavenie
299
750671
1352
Mali by sme zaoberať zastavením
12:47
the want for euthanasiaeutanázia,
300
752023
1039
potreby eutanázie,
12:48
not for makingmaking it illegalilegálne or legalprávnej or worryingznepokojujúce about it at all.
301
753062
4695
nie tým, že bude nelegálna či legálna alebou za ňou vôbec zaoberať.
12:53
This is a quotecitovať from DameDame CicelyCicely SaundersSaunders,
302
757757
3576
Toto je citát dámy Cicely Saunders,
12:57
whomkoho I metstretol when I was a medicallekársky studentštudent.
303
761333
1369
ktorú som stretol ako študent medicíny.
12:58
She foundedzaložený the hospicehospic movementpohyb.
304
762702
2879
Založila hospicové hnutie.
13:01
And she said, "You matterzáležitosť because you are,
305
765581
2191
Ten citát znie: "Záleží na tebe, lebo ty si ty.
13:03
and you matterzáležitosť to the last momentmoment of your life."
306
767772
2522
Záleží na tebe do posledného momentu tvojho života."
13:06
And I firmlypevne believe that
307
770294
2257
Pevne verím, že toto
13:08
that's the messagespráva that we have to carryniesť forwardvpred.
308
772551
3086
je správa, ktorú musíme niesť ďalej.
13:11
Thank you. (ApplausePotlesk)
309
775637
3019
Ďakujem. (potlesk)
Translated by Zuzana Dziaková
Reviewed by Roman Studenic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com