ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

Kakenya Ntaiya: Kakenya Ntaiya: Dievča, ktoré chcelo chodiť do školy

Filmed:
2,655,648 views

Kakenya Ntaiya uzavrela so svojím otcom dohodu: Podstúpi tradičný masajský rituál ženskej obriezky a on jej dovolí ísť na strednú školu. Ntaiya rozpráva odvážny príbeh postupu na vysokú školu a práce so starejšími komunity na stavbe školy pre dievčatá. Táto vzdelávacia cesta zmení osud 125 mladých žien. (Filmované na TEDxMidAtlantic.)
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupskupina of people in KenyaKeňa.
0
473
4608
V Keni žije skupina ľudí.
00:20
People crosskríž oceansoceány to go see them.
1
5081
4004
Ľudia prekonávajú oceány, aby ich mohli vidieť.
00:24
These people are tallvysoký.
2
9085
2034
Títo ľudia sú vysokí.
00:27
They jumppreskočiť highvysoký. They wearnosenie redčervená.
3
11119
4507
Vysoko skáču. Obliekajú sa do červeného.
00:31
And they killzabiť lionslevy.
4
15626
2112
A zabíjajú levy.
00:33
You mightsila be wonderingpremýšľal, who are these people?
5
17738
3057
Možno ste zvedaví, čo sú títo ľudia zač?
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
Sú to Masajovia.
00:39
And you know what's coolchladný? I'm actuallyvlastne one of them.
7
23389
5902
A viete, čo je zaujímavé? Ja som vlastne jednou z nich.
00:45
The MaasaisMaasais, the boyschlapci are broughtpriniesla up to be warriorsbojovníci.
8
29291
4360
U Masajov sú chlapci vychovávaní ako budúci bojovníci.
00:49
The girlsdievčatá are broughtpriniesla up to be mothersmatiek.
9
33651
3247
A dievčatá sú vychovávané ako budúce matky.
00:52
When I was fivepäť yearsleta oldstarý,
10
36898
2528
Keď som mala päť rokov,
00:55
I foundnájdených out that I was engagedzasnúbený
11
39426
2568
zistila som, že som zasnúbená,
00:57
to be marriedženatý as soončoskoro as I reacheddosiahol pubertypuberta.
12
41994
3086
a že sa vydám hneď na začiatku puberty.
01:00
My mothermatka, my grandmotherbabička, my auntiesAunties,
13
45080
2986
Moja mama, moja stará mama, moje tety,
01:03
they constantlynepretržite remindedpripomenul me that
14
48066
2178
všetci mi to stále pripomínali,
01:06
your husbandmanžel just passedodovzdaný by.
15
50244
2720
keď môj budúci manžel prešiel okolo.
01:08
(LaughterSmiech) CoolCool, yeah?
16
52964
4946
(Smiech) Dobré, nie?
01:13
And everything I had to do from that momentmoment
17
57910
3165
A všetko, čo som musela od tej chvíle robiť,
01:16
was to preparepripraviť me to be a perfectperfektný womanžena at ageVek 12.
18
61075
4631
malo zo mňa spraviť dokonalú manželku,
keď budem mať 12 rokov.
01:21
My day startedzahájená at 5 in the morningdopoludnia,
19
65706
3577
Môj deň začínal o 5 ráno.
01:25
milkingdojenie the cowskravy, sweepingzametanie the housedom,
20
69283
2157
Podojila som kravy, pozametala dom,
01:27
cookingvarenie for my siblingssúrodenci, collectingzberný watervoda, firewoodpalivové drevo.
21
71440
4539
varila som pre mojich súrodencov,
chodila som po vodu a drevo.
01:31
I did everything that I neededpotrebný to do
22
75979
3242
Robila som všetko, čo bolo potrebné,
01:35
to becomestať sa a perfectperfektný wifežena.
23
79221
3627
aby sa zo mňa stala dokonalá manželka.
01:38
I wentšiel to schoolškolské not because the Maasais'Maasais'
24
82848
3064
Išla som do školy. Ale nie preto, že u Masajov
01:41
womenženy or girlsdievčatá were going to schoolškolské.
25
85912
2641
ženy a dievčatá chodia do školy.
01:44
It's because my mothermatka was deniedpoprieť an educationvzdelanie,
26
88553
3157
Bolo to kvôli tomu, že mojej mame
bolo vzdelanie odoprené
01:47
and she constantlynepretržite remindedpripomenul me and my siblingssúrodenci that
27
91710
3469
a stále nám pripomínala,
01:51
she never wanted us to livežiť the life she was livingžijúci.
28
95179
3948
že nechce, aby sme mali taký život ako ona.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
Prečo také niečo hovorila?
01:57
My fatherotec workedpracoval as a policemanpolicajt in the cityveľkomesto.
30
101656
3328
Môj otec pracoval ako policajt v meste.
02:00
He cameprišiel home onceakonáhle a yearrok.
31
104984
1630
Domov prišiel raz za rok.
02:02
We didn't see him for sometimesniekedy even two yearsleta.
32
106614
3357
Niekedy sme ho nevideli aj dva roky.
02:05
And wheneverkedykoľvek he cameprišiel home, it was a differentrozdielny casepúzdro.
33
109971
3888
A kedykoľvek prišiel domov, nastali zlé časy.
02:09
My mothermatka workedpracoval hardusilovne in the farmfarma
34
113859
2005
Moja mama ťažko pracovala na farme,
02:11
to growrásť, pestovať cropsplodiny so that we can eatjesť.
35
115864
1866
aby sme z úrody vyžili.
02:13
She rearedchované the cowskravy and the goatskozy
36
117730
2103
Chovala kravy a kozy,
02:15
so that she can carestarostlivosť for us.
37
119833
2015
aby sa o nás vedela postarať.
02:17
But when my fatherotec cameprišiel, he would sellpredať the cowskravy,
38
121848
2830
Ale keď prišiel môj otec, predal kravy,
02:20
he would sellpredať the productsProdukty we had,
39
124678
2383
predal úrodu, ktorú sme mali,
02:22
and he wentšiel and drankpili with his friendspriatelia in the barstyče.
40
127061
4195
a išiel piť so svojimi kamarátmi po baroch.
02:27
Because my mothermatka was a womanžena,
41
131256
1393
Pretože moja mama bola žena,
02:28
she was not allowedpovolený to ownvlastný any propertyvlastnosť,
42
132649
3001
nemohla vlastniť žiadny majetok.
02:31
and by defaultpredvolené, everything in my familyrodina anywayv každom prípade
43
135650
2494
Všetko, čo naša rodina mala,
02:34
belongspatrí to my fatherotec, so he had the right.
44
138144
2672
patrilo môjmu otcovi, takže mal na to právo.
02:36
And if my mothermatka ever questionedspochybnili him,
45
140816
2289
A ak mu na to moja mama niečo povedala,
02:39
he beatporaziť her, abusedzneužila her, and really it was difficultnáročný.
46
143105
6788
zbil ju, zneužíval ju a bolo to skutočne ťažké.
02:45
When I wentšiel to schoolškolské, I had a dreamsnívať.
47
149893
3006
Keď som začala chodiť do školy, mala som sen.
02:48
I wanted to becomestať sa a teacheručiteľ.
48
152899
2405
Chcela som sa stať učiteľkou.
02:51
TeachersUčitelia lookedpozrel nicepekný.
49
155304
1806
Učiteľky vyzerajú pekne.
02:53
They wearnosenie nicepekný dressesŠaty, high-heeledvysoké podpätky shoestopánky.
50
157110
2253
Majú pekné šaty a topánky s vysokými podpätkami.
02:55
I foundnájdených out laterneskôr that they are uncomfortablenepríjemný, but I admiredobdivovanou it.
51
159363
3103
Neskôr som zistila, že sú nepohodlné,
ale obdivovala som ich.
02:58
(LaughterSmiech)
52
162466
3255
(Smiech)
03:01
But mostväčšina of all, the teacheručiteľ was just writingpísanie on the boarddoska --
53
165721
3501
Ale hlavne, učiteľky iba píšu na tabuľu --
03:05
not hardusilovne work, that's what I thought,
54
169222
3074
to nie je ťažká práca, vtedy som si myslela,
03:08
comparednákupný to what I was doing in the farmfarma.
55
172296
2880
v porovnaní s tým, čo som robila na farme.
03:11
So I wanted to becomestať sa a teacheručiteľ.
56
175176
1947
Takže som sa chcela stať učiteľkou.
03:13
I workedpracoval hardusilovne in schoolškolské, but when I was in eighthôsmy gradeakosť,
57
177123
3903
Veľa som sa učila, ale keď som prišla do ôsmej triedy,
03:16
it was a determiningstanovenie factorfaktor.
58
181026
2404
nastala rozhodujúca chvíľa.
03:19
In our traditiontradícia, there is a ceremonyobrad
59
183430
2573
Máme tradičnú ceremóniu,
03:21
that girlsdievčatá have to undergopodstúpiť to becomestať sa womenženy,
60
186003
2833
v ktorej sa dievčatá stávajú ženami,
03:24
and it's a riteobrad of passagepriechod to womanhoodženstvo.
61
188836
2581
je to prechod z detstva do dospelosti.
03:27
And then I was just finishingdokončovacie práce my eighthôsmy gradeakosť,
62
191417
3568
A keď som končila ôsmu triedu,
03:30
and that was a transitionprechod for me to go to highvysoký schoolškolské.
63
194985
2551
chcela som pokračovať na strednú školu.
03:33
This was the crossroadkrižovatka.
64
197536
1581
Toto bola križovatka.
03:35
OnceRaz I go throughskrz this traditiontradícia, I was going to becomestať sa a wifežena.
65
199117
5522
Keď prejdem ceremóniou, budem sa musieť vydať.
03:40
Well, my dreamsnívať of becomingslušivý a teacheručiteľ will not come to passmíňať.
66
204639
4242
A môj sen byť učiteľkou sa neuskutoční.
03:44
So I talkedhovorili -- I had to come up with a planplán
67
208881
2515
A tak som musela prísť s plánom,
03:47
to figurefigúra these things out.
68
211396
2564
musela som to vyriešiť.
03:49
I talkedhovorili to my fatherotec. I did something that mostväčšina girlsdievčatá have never donehotový.
69
213960
4136
Porozprávala som sa so svojím otcom.
Urobila som niečo, čo väčšina dievčat nikdy neurobí.
03:53
I told my fatherotec, "I will only go throughskrz this ceremonyobrad
70
218096
3200
Povedala som otcovi, "Na tú ceremóniu pôjdem,
03:57
if you let me go back to schoolškolské."
71
221296
2580
iba ak mi dovolíš pokračovať v štúdiu."
03:59
The reasondôvod why, if I ranbežal away,
72
223876
2588
Ak by som totiž utiekla,
04:02
my fatherotec will have a stigmastigma, people will be callingpovolania him
73
226464
3446
na mojom otcovi by zostala tá stigma, ľudia by si vraveli,
04:05
the fatherotec of that girldievča who didn't go throughskrz the ceremonyobrad.
74
229910
3041
jeho dcéra neprešla ceremóniou.
04:08
It was a shamefulhanebné thing for him to carryniesť the restzvyšok of his life.
75
232951
4019
Bola by to hanba, ktorú by musel niesť celý život.
04:12
So he figuredFigurálna out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
Uvedomil si to a povedal, "Dobre,
04:15
you'llbudete go to schoolškolské after the ceremonyobrad."
77
239822
3333
pôjdeš do školy po ceremónii."
04:19
I did. The ceremonyobrad happenedStalo.
78
243155
2620
A tak bolo. Ceremónia začala.
04:21
It's a wholecelý weektýždeň long of excitementvzrušenie.
79
245775
3581
Je to celý týždeň plný vzrušenia.
04:25
It's a ceremonyobrad. People are enjoyingteší it.
80
249356
2165
Je to zábava, ľudia si to užívajú.
04:27
And the day before the actualskutočný ceremonyobrad happensdeje,
81
251521
2968
A deň pred samotnou ceremóniou
04:30
we were dancingtanec, havingmajúce excitementvzrušenie,
82
254489
2488
sme tancovali, celé vzrušené,
04:32
and throughskrz all the night we did not sleepspánok.
83
256977
3923
a celú noc sme nespali.
04:36
The actualskutočný day cameprišiel, and we walkedpristúpil out of the housedom
84
260900
3330
Deň D prišiel, vyšli sme z domu,
04:40
that we were dancingtanec in. Yes, we dancedtancoval and dancedtancoval.
85
264230
2154
v ktorom sme tancovali. Tancovali a tancovali.
04:42
We walkedpristúpil out to the courtyardnádvorie, and there were a bunchchumáč of people waitingčakania.
86
266384
3869
Vyšli sme na dvor a tam bola kopa ľudí.
04:46
They were all in a circlekružnice.
87
270253
2611
Všetci sedeli v kruhu.
04:48
And as we dancedtancoval and dancedtancoval,
88
272864
1659
A ako sme tancovali a tancovali,
04:50
and we approachedblížil this circlekružnice of womenženy,
89
274523
2845
prišli sme k tomuto kruhu,
04:53
menmuži, womenženy, childrendeti, everybodyvšetci was there.
90
277368
3151
ženy, muži, deti, boli tam všetci.
04:56
There was a womanžena sittingsediaci in the middleprostredný of it,
91
280519
2568
V strede sedela jedna žena
04:58
and this womanžena was waitingčakania to holdvydržať us.
92
283087
4538
a táto žena nás mala držať.
05:03
I was the first. There were my sisterssestry and a couplepár of other girlsdievčatá,
93
287625
3675
Ja som bola prvá.
Za mnou boli moje sestry a ďalšie dievčatá.
05:07
and as I approachedblížil her,
94
291300
2994
Ako som sa priblížila,
05:10
she lookedpozrel at me, and I satsat down.
95
294294
2719
pozrela sa na mňa a ja som si sadla.
05:12
And I satsat down, and I openedotvorené my legsnohy.
96
297013
3578
Sadla som si a kolená som dala od seba.
05:16
As I openedotvorené my legnoha, anotherďalší womanžena cameprišiel,
97
300591
3468
Prišla ďalšia žena,
05:19
and this womanžena was carryingnesúci a knifenôž.
98
304059
3356
a táto žena mala so sebou nôž.
05:23
And as she carriedvykonané the knifenôž, she walkedpristúpil towardk me
99
307415
3584
Prišla ku mne,
05:26
and she helddržaný the clitorisklitoris, and she cutrez it off.
100
310999
4389
vzala môj klitoris a odrezala ho.
05:31
As you can imaginepredstaviť si, I bledBled. I bledBled.
101
315388
5263
Ako si viete predstaviť, krvácala som. Krvácala som.
05:36
After bleedingkrvácajúca for a while, I faintedomdlel thereafternásledne.
102
320651
5098
Po chvíli som odpadla.
05:41
It's something that so manyveľa girlsdievčatá --
103
325749
2123
Toľko dievčat --
05:43
I'm luckyšťastný, I never diedzomrel -- but manyveľa diezomrieť.
104
327872
3898
ja som mala šťastie -- ale toľké pri tom zomrú.
05:47
It's practicedcvičil, it's no anesthesiaanestézie, it's a rustyhrdzavý oldstarý knifenôž,
105
331770
6411
Stále sa to robí, bez anestézie, je to starý hrdzavý nôž.
05:54
and it was difficultnáročný.
106
338181
2801
Bolo to ťažké.
05:56
I was luckyšťastný because one, alsotaktiež, my mommamička did something
107
340982
2737
Mala som šťastie, lebo moja mama urobila niečo,
05:59
that mostväčšina womenženy don't do.
108
343719
2997
čo väčšina žien nerobí.
06:02
ThreeTri daysdni laterneskôr, after everybodyvšetci has left the home,
109
346716
2827
Po troch dňoch, keď všetci odišli,
06:05
my mommamička wentšiel and broughtpriniesla a nursezdravotná sestra.
110
349543
1722
moja mama priviedla zdravotnú sestru.
06:07
We were takenzaujatý carestarostlivosť of.
111
351265
1854
Postarala sa o nás.
06:09
ThreeTri weekstýždne laterneskôr, I was healeduzdravil, and I was back in highvysoký schoolškolské.
112
353119
4593
O tri týždne som bola zdravá
a nastúpila som na strednú školu.
06:13
I was so determinedstanovené to be a teacheručiteľ now
113
357712
3471
Bola som odhodlaná stať sa učiteľkou,
06:17
so that I could make a differencerozdiel in my familyrodina.
114
361183
4000
aby som v mojej rodine mohla niečo zmeniť.
06:21
Well, while I was in highvysoký schoolškolské, something happenedStalo.
115
365183
3767
Kým som bola na strednej škole, niečo sa stalo.
06:24
I metstretol a youngmladý gentlemandžentlmen from our villageobec
116
368950
2614
Stretla som mladého muža z našej dediny,
06:27
who had been to the UniversityUniverzita of OregonOregon.
117
371564
2233
ktorý bol na Oregonskej univerzite.
06:29
This man was wearingnosenie a whitebiely t-shirttričko, jeansdžínsy, camerafotoaparát,
118
373797
5876
Tento muž mal oblečené biele tričko, rifle, foťák
06:35
whitebiely sneakerstenisky -- and I'm talkingrozprávanie about whitebiely sneakerstenisky.
119
379673
3296
a biele tenisky -- mal biele tenisky.
06:38
There is something about clothesoblečenie, I think, and shoestopánky.
120
382969
3927
Myslím, že oblečenie a topánky o niečom vypovedajú.
06:42
They were sneakerstenisky, and this is in a villageobec
121
386896
3463
Boli to tenisky a to sme boli v dedine,
06:46
that doesn't even have pavedbetónová roadscesty. It was quitecelkom attractiveatraktívne.
122
390359
4070
ktorá nemá ani poriadne cesty. Bolo to atraktívne.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
Povedala som mu, "Chcem ísť tam, kde si ty,"
06:55
because this man lookedpozrel very happyšťastný, and I admiredobdivovanou that.
124
399416
4248
pretože ten muž vyzeral veľmi šťastne
a to som chcela aj ja.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
On mi povedal, "Ale
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
čo tým myslíš, že chceš ísť?
07:02
Don't you have a husbandmanžel waitingčakania for you?"
127
407063
2320
Nemáš už určeného manžela, ktorý na teba čaká?"
07:05
And I told him, "Don't worryznepokojovať about that partčasť.
128
409383
2805
Povedala som mu, "O to sa nestaraj.
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
Len mi povedz, ako sa tam dostať."
07:11
This gentlemandžentlmen, he helpedpomohol me.
130
415346
2602
Tento džentlmen mi pomohol.
07:13
While I was in highvysoký schoolškolské alsotaktiež, my dadocko was sickchorý.
131
417948
2847
Kým som bola na strednej škole, môj otec ochorel.
07:16
He got a strokemŕtvica, and he was really, really sickchorý,
132
420795
3268
Dostal porážku a bol naozaj veľmi chorý,
07:19
so he really couldn'tnemohol tell me what to do nextĎalšie.
133
424063
3320
takže mi nemohol prikázať, čo mám ďalej robiť.
07:23
But the problemproblém is, my fatherotec is not the only fatherotec I have.
134
427383
3691
Ale problém je, že môj otec nie je jediný otec,
ktorého mám.
07:26
EverybodyVšetci who is my dad'státa ageVek, maleMuž in the communityspoločenstvo,
135
431074
3445
Každý, kto je vo veku môjho otca, každý muž v komunite,
07:30
is my fatherotec by defaultpredvolené --
136
434519
1644
je tiež mojím otcom --
07:32
my unclesstrýkovia, all of them -- and they dictatediktovať what my futurebudúcnosť is.
137
436163
4183
moji strýkovia, všetci muži --
mohli diktovať moju budúcnosť.
07:36
So the newsnoviny cameprišiel, I appliedaplikovaný to schoolškolské
138
440346
3133
Poslala som na tú vysokú školu prihlášku
07:39
and I was acceptedprijatý to Randolph-MaconRandolph-Macon Woman'sŽeny CollegeCollege in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia,
139
443479
4232
a prijali ma na Randolph-Macon Woman's College
v Lynchburgu vo Virgínii.
07:43
and I couldn'tnemohol come withoutbez the supportpodpora of the villageobec,
140
447711
4440
Nemohla som tam ísť bez podpory mojej dediny,
07:48
because I neededpotrebný to raisevychovávať moneypeniaze to buykúpiť the airovzdušia ticketvstupenka.
141
452151
1992
pretože som potrebovala vyzbierať peniaze na letenku.
07:50
I got a scholarshipštipendium but I neededpotrebný to get myselfja sám here.
142
454143
3280
Dostala som štipendium, ale musela som sa tam dostať.
07:53
But I neededpotrebný the supportpodpora of the villageobec,
143
457423
2688
Potrebovala som teda podporu dediny,
07:56
and here again, when the menmuži heardpočul,
144
460111
3582
a keď muži počuli,
07:59
and the people heardpočul that a womanžena had gottendostali an opportunitypríležitosť to go to schoolškolské,
145
463693
4077
keď všetci počuli, že žena dostala príležitosť ísť študovať,
08:03
they said, "What a loststratený opportunitypríležitosť.
146
467770
2425
povedali, "To je stratená príležitosť.
08:06
This should have been givendaný to a boychlapec. We can't do this."
147
470195
3645
Mal by ju dostať chlapec. To nemôžeme urobiť."
08:09
So I wentšiel back and I had to go back to the traditiontradícia.
148
473840
4327
A tak som sa musela vrátiť k tradíciám.
08:14
There's a beliefviera amongmedzi our people
149
478167
2318
Ľudia u nás veria,
08:16
that morningdopoludnia bringsprináša good newsnoviny.
150
480485
3370
že ráno prináša dobré správy.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningdopoludnia,
151
483855
2862
Takže som s niečím musela prísť ráno,
08:22
because there's good newsnoviny in the morningdopoludnia.
152
486717
2402
pretože ráno prináša dobré správy.
08:25
And in the villageobec alsotaktiež, there is one chiefvrchný, an elderstaršie,
153
489119
4204
A v dedine máme starejšieho, muža,
08:29
who if he sayshovorí yes, everybodyvšetci will follownasledovať him.
154
493323
3652
ktorého, ak bude súhlasiť, budú všetci ostatní nasledovať.
08:32
So I wentšiel to him very earlyzavčas in the morningdopoludnia, as the sunslnko roseruže.
155
496975
3655
Tak som k nemu išla veľmi skoro ráno,
hneď ako vyšlo slnko.
08:36
The first thing he seesvidí when he opensotvára his doordvere is, it's me.
156
500630
3761
Bola som to prvé, čo ráno uvidel, keď otvoril dvere.
08:40
"My childdieťa, what are you doing here?"
157
504391
2549
"Dieťa moje, čo tu robíš?"
08:42
"Well, DadOtec, I need help. Can you supportpodpora me to go to AmericaAmerika?"
158
506940
4275
"Nuž, otče, potrebujem pomoc. Môžete ma podporiť,
aby som mohla ísť do Ameriky?"
08:47
I promisedsľúbil him that I would be the bestnajlepší girldievča,
159
511215
2232
Sľúbila som mu, že budem dobrá a budem sa veľa učiť,
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
že sa vrátim a potom pre nich urobím čokoľvek
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
budú chcieť.
08:54
He said, "Well, but I can't do it alonesám."
162
518840
2094
Povedal, "Dobre, ale nemôžem to urobiť sám."
08:56
He gavedal me a listzoznam of anotherďalší 15 menmuži that I wentšiel --
163
520934
3547
Dal mi zoznam ďalších 15 mužov, za ktorými som šla --
09:00
16 more menmuži -- everykaždý singlejednoposteľová morningdopoludnia
164
524481
2537
16 mužov -- a každé jedno ráno
09:02
I wentšiel and visitednavštívil them.
165
527018
1584
som šla a navštívila ich.
09:04
They all cameprišiel togetherspolu.
166
528602
1741
Všetci sa zišli.
09:06
The villageobec, the womenženy, the menmuži, everybodyvšetci cameprišiel togetherspolu
167
530343
2990
Dedina, ženy, muži, všetci sa zišli,
09:09
to supportpodpora me to come to get an educationvzdelanie.
168
533333
3319
aby ma podporili, aby som sa mohla vzdelávať.
09:12
I arrivedprišiel in AmericaAmerika. As you can imaginepredstaviť si, what did I find?
169
536652
4763
Prišla som do Ameriky. A viete si predstaviť,
čo som našla?
09:17
I foundnájdených snowsneh!
170
541415
3209
Našla som sneh!
09:20
I foundnájdených Wal-MartsWal-Mart, vacuumvákuum cleanersčistiace prostriedky,
171
544624
3158
Našla som Wal-Mart (značka hypermarketov, pozn. prekl.),
09:23
and lots of foodjedlo in the cafeteriakaviareň.
172
547782
3076
vysávače a kopec jedla v jedálni.
09:26
I was in a landpôda of plentykopa.
173
550858
2653
Bola som v zemi nadbytku.
09:29
I enjoyedteší myselfja sám, but duringpočas that momentmoment while I was here,
174
553511
5765
Užívala som si to, ale kým som tu bola,
09:35
I discoveredobjavené a lot of things.
175
559276
2632
zistila som mnoho vecí.
09:37
I learnedučený that that ceremonyobrad that I wentšiel throughskrz
176
561908
3041
Zistila som, že ceremónia, ktorou som prešla,
09:40
when I was 13 yearsleta oldstarý, it was calledvolal femaleŽena genitalgenitálne mutilationzmrzačenie.
177
564949
5195
keď som mala 13 rokov, sa volá zohavenie
ženských pohlavných orgánov.
09:46
I learnedučený that it was againstproti the lawzákon in KenyaKeňa.
178
570144
3674
Zistila som, že je v Keni protizákonná.
09:49
I learnedučený that I did not have to tradeobchod partčasť of my bodytelo
179
573818
3952
Zistila som, že som nemusela vymeniť časť môjho tela
09:53
to get an educationvzdelanie. I had a right.
180
577770
4078
za možnosť vzdelávať sa. Mala som na to právo.
09:57
And as we speakhovoriť right now, threetri millionmilión girlsdievčatá
181
581848
3439
A ako sa tu rozprávame, tri milióny dievčat
10:01
in AfricaAfrika are at riskriskovať of going throughskrz this mutilationzmrzačenie.
182
585287
5341
v Afrike sú v ohrození, že podstúpia toto zohavenie.
10:06
I learnedučený that my mommamička had a right to ownvlastný propertyvlastnosť.
183
590628
3175
Zistila som, že moja mama mala právo vlastniť majetok.
10:09
I learnedučený that she did not have to be abusedzneužila
184
593803
2889
Zistila som, že nemala byť zneužívaná a bitá,
10:12
because she is a womanžena.
185
596692
2443
len preto, že je žena.
10:15
Those things madevyrobený me angrynahnevaný.
186
599135
3087
Tie veci ma nahnevali.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
Chcela som s tým niečo urobiť.
10:20
As I wentšiel back, everykaždý time I wentšiel,
188
604123
2569
A keď som sa vrátila, vždy keď som sa vracala,
10:22
I foundnájdených that my neighbors'susedov' girlsdievčatá were gettingzískavanie marriedženatý.
189
606692
2968
našla som viac a viac mojich susediek vydatých.
10:25
They were gettingzískavanie mutilatedznetvorený, and here,
190
609660
2074
Každá z nich bola zohavená.
10:27
after I graduatedstupnicou from here, I workedpracoval at the U.N.,
191
611734
3536
Po tom, čo som skončila školu,
10:31
I wentšiel back to schoolškolské to get my graduateabsolvent work,
192
615270
2523
pracovala som v Organizácii Spojených Národov,
10:33
the constantkonštantný cryvýkrik of these girlsdievčatá was in my facetvár.
193
617793
4110
a stále som počula plač týchto dievčat.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
Musela som niečo urobiť.
10:40
As I wentšiel back, I startedzahájená talkingrozprávanie to the menmuži,
195
624729
2920
Keď som sa vrátila, začala som sa rozprávať s mužmi,
10:43
to the villageobec, and mothersmatiek, and I said,
196
627649
1587
s celou dedinou, s matkami a povedala som,
10:45
"I want to give back the way I had promisedsľúbil you
197
629236
2020
"Chcem vám vrátiť to, čo ste do mňa vložili,
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
tak ako som sľúbila. Čo potrebujete?"
10:49
As I spokehovoril to the womenženy, they told me,
199
633968
2118
Hovorila som so ženami a ony mi povedali,
10:51
"You know what we need? We really need a schoolškolské for girlsdievčatá."
200
636086
1976
"Vieš, čo potrebujeme?
Naozaj potrebujeme školu pre dievčatá."
10:53
Because there had not been any schoolškolské for girlsdievčatá.
201
638062
2756
Pretože žiadne školy pre dievčatá tam neboli.
10:56
And the reasondôvod they wanted the schoolškolské for girlsdievčatá
202
640818
1813
A oni chceli školu pre dievčatá,
10:58
is because when a girldievča is rapedznásilnená when she's walkingchôdza to schoolškolské,
203
642631
3626
pretože ak dievča znásilnili cestou do školy,
11:02
the mothermatka is blamedvinu for that.
204
646257
2208
vina sa kládla jej matke.
11:04
If she got pregnanttehotná before she got marriedženatý,
205
648465
3412
Ak otehotnela ešte pred svadbou,
11:07
the mothermatka is blamedvinu for that, and she's punishedpotrestaný.
206
651877
2369
vina sa kládla jej matke a ona bola aj potrestaná.
11:10
She's beatenporazený.
207
654246
1641
Jej matku za to zbili.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsdievčatá in a safetrezor placemiesto."
208
655887
3735
Povedali, "Chceme posielať naše dievčatá na bezpečné miesto."
11:15
As we movedpohyboval, and I wentšiel to talk to the fathersotcovia,
209
659622
2643
Posunuli sme sa, šla som sa porozprávať s otcami.
11:18
the fathersotcovia, of coursekurz, you can imaginepredstaviť si what they said:
210
662265
2373
A viete si predstaviť, čo mi povedali:
11:20
"We want a schoolškolské for boyschlapci."
211
664638
2403
"My chceme školu pre chlapcov."
11:22
And I said, "Well, there are a couplepár of menmuži from my villageobec
212
667041
3304
A ja som povedala, "Nuž, niekoľko mužov z našej dediny
11:26
who have been out and they have gottendostali an educationvzdelanie.
213
670345
2672
už bolo odišlo a vyštudovali.
11:28
Why can't they buildvybudovať a schoolškolské for boyschlapci,
214
673017
2072
Prečo by nemohli oni vybudovať školu pre chlapcov,
11:30
and I'll buildvybudovať a schoolškolské for girlsdievčatá?"
215
675089
2297
a ja vybudujem školu pre dievčatá?"
11:33
That madevyrobený sensezmysel. And they agreeddohodnuté.
216
677386
3275
To dávalo zmysel. A oni súhlasili.
11:36
And I told them, I wanted them to showšou me a signznačka of commitmentzáväzok.
217
680661
4659
Chcela som, aby mi dokázali, že to myslia vážne.
11:41
And they did. They donateddaroval landpôda where we builtpostavený the girls'dievčenské schoolškolské.
218
685320
4792
A oni mi darovali pozemok,
na ktorom sme postavili školu pre dievčatá.
11:46
We have.
219
690112
1459
Máme ju.
11:47
I want you to meetzísť one of the girlsdievčatá in that schoolškolské.
220
691571
3132
Chcem, aby ste sa zoznámili s jednou našou žiačkou.
11:50
AngelineAngeline cameprišiel to applyplatiť for the schoolškolské,
221
694703
2640
Angeline sa prihlásila do školy
11:53
and she did not meetzísť any criteriakritériá that we had.
222
697343
3600
a nespĺňala žiadne z našich kritérií.
11:56
She's an orphanojedinelé ochorenia. Yes, we could have takenzaujatý her for that.
223
700943
2743
Je sirota. To by však prijatiu nebránilo.
11:59
But she was olderstaršie. She was 12 yearsleta oldstarý,
224
703686
2744
Ale bola staršia. Mala už 12 rokov,
12:02
and we were takingprevzatia girlsdievčatá who were in fourthštvrtý gradeakosť.
225
706430
3112
a my sme brali dievčatá do štvrtej triedy.
12:05
AngelineAngeline had been movingpohyblivý from one placemiesto --
226
709542
1795
Angeline sa sťahovala z miesta na miesto --
12:07
because she's an orphanojedinelé ochorenia, she has no mothermatka, she has no fatherotec --
227
711337
2341
keďže bola sirota, nemala mamu ani otca --
12:09
movingpohyblivý from one grandmother'smamy housedom to anotherďalší one,
228
713678
2354
sťahovala sa od jednej starej mamy k druhej,
12:11
from auntiesAunties to auntiesAunties. She had no stabilitystabilita in her life.
229
716032
3634
od jednej tety k druhej. Nemala v živote žiadnu stabilitu.
12:15
And I lookedpozrel at her, I rememberpamätať that day,
230
719666
2588
Pozrela som sa na ňu, pamätám si ten deň,
12:18
and I saw something beyondmimo what I was seeingvidenie in AngelineAngeline.
231
722254
4532
a videla som v jej očiach iskru.
12:22
And yes, she was olderstaršie to be in fourthštvrtý gradeakosť.
232
726786
2896
A áno, bola trochu stará na štvrtú triedu.
12:25
We gavedal her the opportunitypríležitosť to come to the classtrieda.
233
729682
2970
Ale dali sme jej príležitosť chodiť do školy.
12:28
FivePäť monthsmesiaca laterneskôr, that is AngelineAngeline.
234
732652
3227
O päť mesiacov neskôr, Angeline vyzerá takto.
12:31
A transformationpremena had begunZačatie in her life.
235
735879
2766
V jej živote sa začala zmena.
12:34
AngelineAngeline wants to be a pilotpilot so she can flylietať around the worldsvet
236
738645
2742
Chce byť pilotkou, aby mohla lietať po celom svete
12:37
and make a differencerozdiel.
237
741387
1733
a tak ho zmeniť.
12:39
She was not the toptop studentštudent when we tookzobral her.
238
743120
1800
Nebola najlepšou študentkou, keď sme ju prijali.
12:40
Now she's the bestnajlepší studentštudent, not just in our schoolškolské,
239
744920
2496
Ale teraz je najlepšia, nielen v našej škole,
12:43
but in the entirecelý divisiondelenie that we are in.
240
747416
3149
ale v celej divízii.
12:46
That's SharonSharon. That's fivepäť yearsleta laterneskôr.
241
750565
4321
Toto je Sharon. Toto je o päť rokov neskôr.
12:50
That's EvelynEvelyn. FivePäť monthsmesiaca laterneskôr, that is the differencerozdiel that we are makingmaking.
242
754886
7169
Toto je Evelyn. O päť mesiacov neskôr,
toto je zmena, ktorú robíme.
12:57
As a newNový dawnsvitania is happeninghappening in my schoolškolské,
243
762055
3275
V mojej škole začína svitať,
13:01
a newNový beginningzačiatok is happeninghappening.
244
765330
2259
nastáva nový začiatok.
13:03
As we speakhovoriť right now, 125 girlsdievčatá will never be mutilatedznetvorený.
245
767589
5344
Dosiahli sme, že 125 dievčat nebude zmrzačených.
13:08
One hundredsto twenty-fivedvadsaťpäť girlsdievčatá will not be marriedženatý when they're 12 yearsleta oldstarý.
246
772933
4696
125 dievčat sa nevydá, keď budú mať 12 rokov.
13:13
One hundredsto twenty-fivedvadsaťpäť girlsdievčatá are creatingvytváranie and achievingdosiahnutie theirich dreamssny.
247
777629
5968
125 dievčat tvorí a dosahuje svoje ciele.
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
Toto robíme,
13:21
givingdávať them opportunitiespríležitosti where they can risestúpať.
249
785870
3327
dávame im príležitosti, pri ktorých môžu rásť.
13:25
As we speakhovoriť right now, womenženy are not beingbytia beatenporazený
250
789197
3655
Odteraz už ženy nie sú bité,
13:28
because of the revolutionsotáčky we'vemy máme startedzahájená in our communityspoločenstvo.
251
792852
3546
lebo v našej komunite začala revolúcia.
13:32
(ApplausePotlesk)
252
796398
7680
(Potlesk)
13:39
I want to challengevýzva you todaydnes.
253
804078
2835
Chcem vás dnes vyzvať.
13:42
You are listeningnačúvanie to me because you are here,
254
806913
2904
Počúvate ma, pretože tu sedíte,
13:45
very optimisticoptimistický.
255
809817
2444
a ste optimistickí.
13:48
You are somebodyniekto who is so passionatevášnivý.
256
812261
3514
Ste tak vášniví.
13:51
You are somebodyniekto who wants to see a better worldsvet.
257
815775
3847
Chcete vidieť lepší svet.
13:55
You are somebodyniekto who wants to see that warvojna endskonce, no povertychudoba.
258
819622
4506
Chcete vidieť koniec vojny a chudoby.
14:00
You are somebodyniekto who wants to make a differencerozdiel.
259
824128
2749
Chcete zmeniť svet.
14:02
You are somebodyniekto who wants to make our tomorrowzajtra better.
260
826877
3566
Chcete urobiť zajtrajšok lepším.
14:06
I want to challengevýzva you todaydnes that to be the first,
261
830443
3778
Chcem vás vyzvať, aby ste boli prvými,
14:10
because people will follownasledovať you.
262
834221
2497
pretože ľudia vás budú nasledovať.
14:12
Be the first. People will follownasledovať you.
263
836718
2224
Buďte prví. Ľudia vás budú nasledovať.
14:14
Be boldsmelý. StandStojan up. Be fearlessnebojácny. Be confidentistý.
264
838942
5283
Buďte odvážni. Postavte sa. Nebojte sa. Verte si.
14:20
MovePresunúť out, because as you changezmena your worldsvet,
265
844225
3280
Postavte sa, pretože keď zmeníte svoj svet,
14:23
as you changezmena your communityspoločenstvo,
266
847505
2439
keď zmeníte svoju komunitu,
14:25
as we believe that we are impactingvplyv one girldievča, one familyrodina,
267
849944
4800
potom tak ako my veríme, že ovplyvňujeme jedno dievča, jednu rodinu,
14:30
one villageobec, one countrykrajina at a time.
268
854744
3320
jednu dedinu, a napokon jednu krajinu, krok za krokom.
14:33
We are makingmaking a differencerozdiel, so if you changezmena your worldsvet,
269
858064
2865
Najprv zmeníte svoj svet,
14:36
you are going to changezmena your communityspoločenstvo,
270
860929
2049
potom zmeníte svoju komunitu,
14:38
you are going to changezmena your countrykrajina,
271
862978
1792
a potom zmeníte svoju krajinu.
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
A ak to urobíte, tak ako to robím ja,
14:43
aren'tnie sú we going to createvytvoriť a better futurebudúcnosť for our childrendeti,
273
867737
3600
nevytvoríme tak krajšiu budúcnosť pre naše deti,
14:47
for your childrendeti, for our grandchildrenvnúčatá?
274
871337
2235
pre vaše deti, pre naše vnúčatá?
14:49
And we will livežiť in a very peacefulpokojný worldsvet. Thank you very much.
275
873572
4205
A budeme žiť vo svete v mieri. Ďakujem veľmi pekne.
14:53
(ApplausePotlesk)
276
877777
17152
(Potlesk)
Translated by Andrej Soušek
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com