ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

Edith Widder: Ako sme našli kalmára obrovského

Filmed:
4,720,375 views

Ľudstvo hľadalo kalmára obrovského (Architeuthis) odkedy sme prvýkrát začali fotiť pod vodou. Ale tento unikajúci hlbokomorský predátor nebol nikdy zachytený na videu. Oceánografka a vynálezkyňa Edith Widder sa delí o svoj kľúčový náhľad -- a tímového ducha -- ktorý pomohli zachytiť tohto kalmára na video po prvýkrát.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The KrakenKraken, a beastzviera so terrifyingdesivé
0
975
3036
Kraken, príšera tak strašná
00:19
it was said to devourNechajte sa očariť menmuži and shipslode and whalesveľryby,
1
4011
3097
vravelo sa, že zožerie ľudí a lode a veľryby,
00:23
and so enormousobrovský it could be mistakenmylný for an islandostrov.
2
7108
3927
a tak obrovská, že si ju možno pomýliť s ostrovom.
00:26
In assessingposudzovaní the meritsprednosti of suchtaký talespríbehy,
3
11035
2256
Pri posudzovaní kvality týchto príbehov,
00:29
it's probablypravdepodobne wisemúdry to keep in mindmyseľ that oldstarý sailor'sSailor's saw
4
13291
2885
je asi múdre pamätať, že starí namorníci
00:32
that the only differencerozdiel betweenmedzi a fairytalerozprávka and a seamore storypríbeh
5
16176
3623
považovali za jediný rozdiel medzi rozprávkou a námorníckou historkou
00:35
is a fairytalerozprávka beginszačína, "OnceRaz uponna a time,"
6
19799
2637
to že, rozprávka začína, "Kde bolo tam bolo,"
00:38
and a seamore storypríbeh beginszačína, "This ain'tnie je no shithovno." (LaughterSmiech)
7
22436
5233
a námornícka historka začína, "Toto fakt neodrbávam." (Smiech)
00:43
EveryKaždý fishryby that getsdostane away
8
27669
1778
Každá ryba, ktorá ujde
00:45
growsrastie with everykaždý tellingrozprávanie of the talepríbeh.
9
29447
2148
narastie s každým rozprávaním historky.
00:47
NeverthelessNapriek tomu, there are giantsGiants in the oceanoceán,
10
31595
2487
Avšak, v oceánoch sú obry,
00:49
and we now have videovideo proofdôkaz,
11
34082
2029
a teraz máme video záznam,
00:52
as those of you that saw the DiscoveryObjav ChannelKanál documentarydokumentárny film are no doubtpochybovať awarevedomý.
12
36111
4622
tí z Vás, ktorí videli dokument na Discovery Channel o ňom určite viete.
00:56
I was one of the threetri scientistsvedci on this expeditionexpedície
13
40733
2637
Bola som jednou z troch vedcov na tejto expedícii
00:59
that tookzobral placemiesto last summerletné off JapanJaponsko.
14
43370
2196
ktorá sa odohrala minulé leto pri Japonsku.
01:01
I'm the shortkrátky one.
15
45566
2496
Ja som tá nízka.
01:03
The other two are DrDr. TsunemiTsunemi KuboderaKubodera and DrDr. SteveSteve O'SheaO'Shea.
16
48062
4058
Ďalší dvaja sú Dr. Tsunemi Kubodera a Dr. Steve O'Shea.
01:08
I owedlhovať my participationúčasť in this now-historicTeraz-historické eventudalosť
17
52120
3530
Za svoju účasť na tomto teraz historickom podujatí vďačím
01:11
to TEDTED.
18
55650
1806
TEDu.
01:13
In 2010, there was a TEDTED eventudalosť calledvolal MissionPoslanie BlueModrá
19
57456
3075
V roku 2010 bolo TED podujatie nazvané Mission Blue
01:16
helddržaný aboardna palube the LindbladLindblad ExplorerExplorer in the GalapagosGalapágy
20
60531
2734
vedené na palube Lindblad Explorer v Galapágoch
01:19
as partčasť of the fulfillmentnaplnenie of SylviaSylvia Earle'sEarl 's TEDTED wishpriať.
21
63265
3842
ako časť splnenia TED priania Sylvie Earleovej.
01:23
I spokehovoril about a newNový way of exploringskúmanie the oceanoceán,
22
67107
2789
Hovorila som o novej možnosti skúmania oceánov,
01:25
one that focuseszameriava on attractingprilákanie animalszver insteadnamiesto of scaringstraší them away.
23
69896
4777
ktorá sa sústreďuje na priťahovanie zvierat namiesto ich strašenia.
01:30
MikeMike deGruydeGruy was alsotaktiež invitedpozvaný,
24
74673
2296
Mike deGruy bol tiež pozvaný,
01:32
and he spokehovoril with great passionvášeň about his love of the oceanoceán,
25
76969
3555
a rozprával s veľkým zanietením o jeho láske k oceánu,
01:36
and he alsotaktiež talkedhovorili to me about applyingaplikovanie my approachprístup
26
80524
2413
a tiež sa rozprával so mnou o používaní môjho prístupu
01:38
to something he's been involvedzapojení with for a very long time,
27
82937
2656
na niečo s čím sa zaoberal veľmi dlhú dobu,
01:41
whichktorý is the hunthon for the giantobor squidkalmar.
28
85593
3434
čím je lov na kalmára obrovského.
01:44
It was MikeMike that got me invitedpozvaný to the squidkalmar summitvrcholok,
29
89027
3880
Bol to Mike, kto ma pozval na kalmársky summit,
01:48
a gatheringzhromaždenia of squidkalmar expertsodborníci at the DiscoveryObjav ChannelKanál
30
92907
4125
stretnutie expertov na kalmáre na Discovery Channel
01:52
that summerletné duringpočas SharkŽralok WeekTýždeň. (LaughterSmiech)
31
97032
4789
to leto počas Žraločieho týždňa. (Smiech)
01:57
I gavedal a talk on unobtrusivenenápadný viewingzobrazovanie
32
101821
2416
Dala som prednášku na tému nevtieravé pozorovanie
02:00
and opticaloptické luringláka of deephlboký seamore squidkalmar
33
104237
2543
a optické vábenie hlbokomorského kalmára
02:02
in whichktorý I emphasizedzdôraznené the importancedôležitosť
34
106780
1777
v ktorej som zvýraznila dôležitosť
02:04
of usingpoužitím quiettichý, unobtrusivenenápadný platformsplošiny for explorationprieskum.
35
108557
5250
použitia tichej, nevtieravej platformy pre prieskum.
02:09
This cameprišiel out of hundredsstovky of divesponory I have madevyrobený,
36
113807
2725
Toto sme získali zo stoviek ponorov, ktoré som spravila počas
02:12
fartingprdenie around in the darktmavá
37
116532
2326
potulovania sa v tme
02:14
usingpoužitím these platformsplošiny,
38
118858
2778
a používania týchto platforiem,
02:17
and my impressiondojem that I saw more animalszver
39
121636
3583
a podľa mňa som videla viac zvierat
02:21
workingpracovný from the submersiblePonorné
40
125219
1881
pracujúc z ponorky
02:23
than I did with eitherbuď of the remote-operatedRemote-ovládané vehiclesvozidlá.
41
127100
2920
ako som videla z ktorýchkoľvek diaľkovo riadených plavidiel.
02:25
But that could just be because the submersiblePonorné has a widerširšie fieldlúka of viewvyhliadka.
42
130020
3370
Ale to môže byť len preto, že ponorka má širšie zorné pole.
02:29
But I alsotaktiež feltplsť like I saw more animalszver
43
133390
1689
Ale tiež som cítila, že som videla viac zvierat
02:30
workingpracovný with the TiburonTiburon than the VentanaVentana,
44
135079
1851
pracujúc s Tiburonom ako s Ventanou,
02:32
two vehiclesvozidlá with the samerovnaký fieldlúka of viewvyhliadka
45
136930
2185
dvoma plavidlami s rovnakým zorným poľom
02:35
but differentrozdielny propulsionpohon systemssystémy.
46
139115
2038
ale rozličným pohonným systémom.
02:37
So my suspicionpodozrenie was that it mightsila have something to do with the amountčiastka of noisehluk they make.
47
141153
4031
Moje podozrenie bolo, že to môže mať niečo spoločné s množstvom hluku, ktorý vytvárajú.
02:41
So I setsada up a hydrophonehydrofónov on the bottomdno of the oceanoceán,
48
145184
2256
A tak som dala mikrofón na dno oceánu,
02:43
and I had eachkaždý of these flylietať by at the samerovnaký speedrýchlosť and distancevzdialenosť
49
147440
3160
a nechala obe plavidlá prejsť okolo v rovnakej rýchlosti a vzdialenosti
02:46
and recordedzaznamená the soundznieť they madevyrobený.
50
150600
2432
a zaznamenala zvuk, ktorý vydávajú.
02:48
The JohnsonJohnson Sea-LinkMora-Link -- (whirringvrčanie noisehluk) --
51
153032
1637
Johnson Sea-Link -- (bzučivý zvuk) --
02:50
whichktorý you can probablypravdepodobne just barelyťažko hearpočuť here,
52
154669
2595
ktorý tu pravdepodobne ledva počujete,
02:53
usespoužitie electricelektrický thrustersrakety -- very, very quiettichý.
53
157264
3600
používa elektronické trysky -- veľmi, veľmi tiché.
02:56
The TiburonTiburon alsotaktiež usespoužitie electricelektrický poweredpoháňal thrustersrakety.
54
160864
3355
Tiburon tiež používa elektronicky poháňané trysky.
03:00
It's alsotaktiež prettypekný quiettichý, but a bittrocha noisierhlučnejší. (LouderHlasnejšie whirringvrčanie noisehluk)
55
164219
5079
Je tiež celkom tichý, ale o niečo hlasnejší. (Hlasnejší bzučivý zvuk)
03:05
But mostväčšina deep-divinghlboké-potápanie ROVsROVs these daysdni use hydraulicshydraulika
56
169298
3203
Ale väčšina hlboko-ponorných ROV dnes používajú hydrauliku
03:08
and they soundznieť like the VentanaVentana. (LoudHlasné beepingpípanie noisehluk)
57
172501
3438
a znejú ako Ventana. (Hlasný pípajúci zvuk)
03:11
I think that's got to be scaringstraší a lot of animalszver away.
58
175939
3426
Myslím, že to musí odstrašiť mnoho zvierat.
03:15
So for the deephlboký seamore squidkalmar hunthon,
59
179365
2493
Tak na hlboko morský lov na kalmára,
03:17
I proposednavrhovanej usingpoužitím an opticaloptické lurenávnada
60
181858
2157
som navrhla použitie optickej návnady
03:19
attachedpripojený to a camerafotoaparát platformplošina
61
184015
2160
pripevnenej k plošine s kamerou
03:22
with no thrustersrakety, no motorsmotory,
62
186175
4768
so žiadnymi tryskami, žiadnymi motormi,
03:26
just a battery-poweredbatérie-poháňal camerafotoaparát,
63
190943
2609
len batériou napájaná kamera,
03:29
and the only illuminationosvetlenie comingPrichádza from redčervená lightsvetlo
64
193552
3020
a jediné osvetlenie z červeného svetla
03:32
that's invisibleneviditeľný to mostväčšina deep-seahlbinné animalszver
65
196572
2492
ktoré je neviditeľné pre väčšinu hlboko-morských zvierat
03:34
that are adaptedprispôsobený to see primarilyprimárne blueModrá.
66
199064
2692
ktoré sa prispôsobili na videnie hlavne modrej.
03:37
That's visibleviditeľný to our eyeočné,
67
201756
1262
Je to viditeľné pre nás,
03:38
but it's the equivalentekvivalentná of infraredinfračervené in the deephlboký seamore.
68
203018
3341
ale je porovnateľné k infračervenému hlboko pod vodou.
03:42
So this camerafotoaparát platformplošina, whichktorý we calledvolal the MedusaMedusa,
69
206359
2841
Tak táto kamerová platforma, ktorú sme nazvali Medusa,
03:45
could just be thrownhodená off the back of the shiploď,
70
209200
2129
mohla byť vyhodená zo zadu z lode,
03:47
attachedpripojený to a floatplavák at the surfacepovrch with over 2,000 feetchodidlá of lineriadok,
71
211329
5586
pripojená k plaváku na hladine s viac ako 600 metrov lana,
03:52
it would just floatplavák around passivelypasívne carriedvykonané by the currentsprúdy,
72
216915
4079
len by sa pasívne vznášala, unášaná prúdmi,
03:56
and the only lightsvetlo visibleviditeľný to the animalszver in the deephlboký
73
220994
4397
a jediné svetlo viditeľné pre zvieratá v hlbočine
04:01
would be the blueModrá lightsvetlo of the opticaloptické lurenávnada,
74
225391
3987
by bolo modré svetielko optickej návnady,
04:05
whichktorý we calledvolal the electronicelektronický jellyfishmedúzy, or e-jellye-jelly,
75
229378
3780
ktorú sme volali elektronická medúza, alebo e-jelly,
04:09
because it was designednavrhol to imitateimitovať
76
233158
2860
pretože bola vyvinutá na imitovanie
04:11
the bioluminescentbioluminescent displayzobraziť
77
236018
2256
bioluminiscenčné predstavenie
04:14
of the commonobyčajný deephlboký seamore jellyfishmedúzy AtollaAtolla.
78
238274
3345
bežnej hlboko-morskej medúzy Atolla.
04:17
Now, this pinwheelveterník of lightsvetlo that the AtollaAtolla producesprodukuje
79
241619
3561
Tak, toto koliesko svetla, ktoré Atolla produkuje
04:21
is knownznámy as a bioluminescentbioluminescent burglarzlodej alarmpoplach
80
245180
2983
je známe ako bioluminiscenčný alarm proti zlodejom
04:24
and is a formformulár of defenseobrana.
81
248163
2278
a je druhom obrany.
04:26
The reasondôvod that the electronicelektronický jellyfishmedúzy workedpracoval as a lurenávnada
82
250441
3181
Dôvod prečo elektronická medúza funguje ako lákadlo
04:29
is not because giantobor squidkalmar eatjesť jellyfishmedúzy,
83
253622
2903
nie je lebo kalmár obrovský žerie medúzy,
04:32
but it's because this jellyfishmedúzy only resortsResorts to producingprodukujúce this lightsvetlo
84
256525
4429
ale pretože medúza produkuje toto svetlo len v prípade
04:36
when it's beingbytia chewedžuvanie on by a predatorPredator
85
260954
2377
keď je žraná predátorom
04:39
and its only hopenádej for escapeuniknúť
86
263331
2679
a jej jediná nádej na útek
04:41
maysmieť be to attractpriťahovať the attentionpozornosť of a largerväčšia predatorPredator
87
266010
2975
je získať pozornosť väčšieho predátora
04:44
that will attackútok its attackerútočník
88
268985
2062
ktorý zaútočí na jeho útočníka
04:46
and therebyčím afforddovoliť si it an opportunitypríležitosť for escapeuniknúť.
89
271047
2543
čím získa možnosť na útek.
04:49
It's a screamkričať for help, a last-ditchposledný-priekopa attemptpokus for escapeuniknúť,
90
273590
3892
Je to výkrik pre pomoc, posledný pokus o útek,
04:53
and a commonobyčajný formformulár of defenseobrana in the deephlboký seamore.
91
277482
3408
a zvyčajná forma obrany v morskej hĺbke.
04:56
The approachprístup workedpracoval.
92
280890
2113
Tento prístup fungoval.
04:58
WhereasKeďže all previouspredchádzajúca expeditionsexpedície had failedneúspešný to garnerGarner
93
283003
3511
Zatiaľ čo všetky predošlé expedície zlyhali v pokuse získať
05:02
a singlejednoposteľová videovideo glimpseletmý pohľad of the giantobor,
94
286514
2448
jediný video záznam tohto obra,
05:04
we managedorganizovaný sixšesť, and the first triggeredspustené wilddivoký excitementvzrušenie.
95
288962
4665
nám sa podarilo získať šesť a hneď prvé vyvolalo obrovské nadšenie.
05:09
EdithEdith WidderWidder (on videovideo): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingsrandu me?Other scientistsvedci: Oh hoho hoho! That's just hangingzávesný there.
96
293627
13218
Edith Widder (na videu): O môj Bože. O môj Bože! Robíš si srandu? Ďalší vedci: Oh ho ho! Len sa tam vznáša.
05:22
EWEW: It was like it was teasingškádlení us, doing a kinddruh of fanventilátor dancetanec --
97
306845
3136
EW: Bolo to ako keby nás provokoval, robil taký tanec pre fanušíkov --
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
teraz ma vidíš, teraz nie --
05:27
and we had fourštyri suchtaký teasingškádlení appearancesvystúpenie,
99
312026
3003
a mali sme štyri takéto provokatívne zjavenia,
05:30
and then on the fifthpiaty, it cameprišiel in and totallynaprosto wowedohromení us.
100
315029
5409
a potom na piate, prišiel a úplne nás ohromil.
05:36
(MusicHudba) NarratorModerátor: (SpeakingHovorenie in Japanesejapončina)
101
320438
4273
(Hudba) Rozprávač: (Rozprávajúci po japonsky)
05:40
ScientistsVedci: OohOoh. BangBang! Oh my God! WhoaWhoa!
102
324711
9842
Vedci: Ooh. Bang! O môj Bože! Whoa!
05:52
(ApplausePotlesk)
103
336999
2254
(Potlesk)
05:55
EWEW: The fullplne montyMonty.
104
339253
4854
EW: V plnej kráse.
06:00
What really wowedohromení me about that
105
344107
1345
Čo ma naozaj ohromilo o tomto
06:01
was the way it cameprišiel in up over the e-jellye-jelly
106
345452
2174
bol spôsob akým prišiel ponad e-jelly
06:03
and then attackednapadnutý the enormousobrovský thing nextĎalšie to it,
107
347626
2320
a potom zaútočil na tú obrovskú vec vedľa,
06:05
whichktorý I think it mistookpomýlil for the predatorPredator on the e-jellye-jelly.
108
349946
3306
ktorú si podľa mňa pomýlil s útočníkom na e-jelly.
06:09
But even more incredibleneuveriteľný was the footagestopáž shotshot
109
353252
2419
Ale ešte ohromujúcejší bol záznam zachytený
06:11
from the TritonTriton submersiblePonorné.
110
355671
2645
ponorkou Triton.
06:14
What was not mentionedspomínaný in the DiscoveryObjav documentarydokumentárny film
111
358316
2784
Čo nespomenuli v dokumente na Discovery
06:17
was that the baitnávnada squidkalmar that DrDr. KuboderaKubodera used,
112
361100
3446
bolo že kalmár ktorého Dr. Kubodera použil ako návnadu,
06:20
a one-meterjedno-meter long diamondbackDiamondback squidkalmar
113
364546
3602
meter dlhý kalmár kosoštvorcový
06:24
had a lightsvetlo attachedpripojený to it, a squidkalmar jigJig
114
368148
2712
mal na sebe pripojené svetlo, "squid jig"
06:26
of the typetyp that longlinepovrchovými fishermenrybári use,
115
370860
2584
typ ktorý používajú rybári s dlhými vlascami,
06:29
and I think it was this lightsvetlo
116
373444
2038
a myslím, že to bolo toto svetlo
06:31
that broughtpriniesla the giantobor in.
117
375482
2549
ktoré priviedlo obra.
06:33
Now, what you're seeingvidenie
118
378031
1465
Teraz, to čo vidíte
06:35
is the intensifiedzintenzívniť camera'sfotoaparátu viewvyhliadka underpod redčervená lightsvetlo,
119
379496
5098
je zvýraznený pohľad kamery spod červeného svetla,
06:40
and that's all DrDr. KuboderaKubodera could see when the giantobor comesprichádza in here.
120
384594
4122
a to je všetko čo Dr. Kubodera mohol vidieť keď obor prišiel sem.
06:44
And then he got so excitedvzrušený,
121
388716
2455
A potom bol taký nadšený,
06:47
he turnedobrátil on his flashlightbaterka because he wanted to see better,
122
391171
3495
že zapol baterku pretože chcel lepšie vidieť,
06:50
and the giantobor didn't runbeh away,
123
394666
2184
a ten obor neušiel,
06:52
so he riskedriskoval turningsústruženie on the whitebiely lightssvetla on the submersiblePonorné,
124
396850
3241
a tak riskoval zapnutie bielych svetiel na ponorke,
06:55
bringingprinášať a creaturebytosť of legendlegenda
125
400091
2536
prinášajúc legendárneho tvora
06:58
from the mistyMisty historyhistórie into high-resolutions vysokým rozlíšením videovideo.
126
402627
4971
zo zahmlenej histórie na video s vysokým rozlíšením.
07:03
It was absolutelyabsolútne breathtakingdych,
127
407598
3268
Bolo to absolútne dych berúce,
07:06
and had this animalzviera had its feedingkŕmenie tentacleschápadlá intactneporušená
128
410866
2929
a ak by toto zviera malo svoje chápadlá na kŕmenie neporušné
07:09
and fullyplne extendedpredĺžený,
129
413795
1465
a plne natiahnuté,
07:11
it would have been as tallvysoký as a two-storydva-príbeh housedom.
130
415260
3252
bolo by tak dlhé ako dvojposchodový dom.
07:14
How could something that bigveľký
131
418512
2659
Ako mohlo niečo tak veľké
07:17
livežiť in our oceanoceán and yetešte remainzostať unfilmedunfilmed untilkým now?
132
421171
4600
žiť v našich oceánoch a ostať nenafilmované až doteraz?
07:21
We'veSme only exploredpreskúmal about fivepäť percentpercento of our oceanoceán.
133
425771
3624
Preskúmali sme len okolo päť percent našich oceánov.
07:25
There are great discoveriesobjavy yetešte to be madevyrobený down there,
134
429395
3136
Tam dolu na nás ešte čakajú veľké objavy,
07:28
fantasticfantastický creaturesbytosti representingpredstavujúce millionsmilióny of yearsleta of evolutionvývoj
135
432531
4622
fantastické tvory reprezentujúce milióny rokov evolúcie
07:33
and possiblymožná bioactiveBioaktívny compoundszlúčeniny
136
437153
2097
a pravdepodobne bioaktívne zlúčeniny
07:35
that could benefitvýhoda us in waysspôsoby that we can't even yetešte imaginepredstaviť si.
137
439250
3815
ktoré by nám mohli pomôcť v spôsoboch, aké si nevieme ani predstaviť.
07:38
YetZatiaľ we have spentstrávil only a tinymaličký fractionzlomok
138
443065
3048
Ale zatiaľ sme použili len zlomok
07:42
of the moneypeniaze on oceanoceán explorationprieskum
139
446113
3369
peňazí na výskum oceánov
07:45
that we'vemy máme spentstrávil on spacepriestor explorationprieskum.
140
449482
2407
z toho čo sme použili na výskum vesmíru.
07:47
We need a NASA-likeNASA-ako organizationorganizácie for oceanoceán explorationprieskum,
141
451889
3645
Potrebujeme organizáciu ako NASA pre výskum oceánov,
07:51
because we need to be exploringskúmanie and protectingchrániť
142
455534
2835
pretože potrebujeme skúmať a ochraňovať
07:54
our life supportpodpora systemssystémy here on EarthZem.
143
458369
2592
naše život podporujúce systémy tu na Zemi.
07:56
We need — thank you. (ApplausePotlesk)
144
460961
6232
Potrebujeme -- ďakujem. (Potlesk)
08:03
ExplorationPrieskum is the enginemotor that drivespohony innovationinovácia.
145
467193
2854
Prieskum je motorom, ktorý poháňa inováciu.
08:05
InnovationInovácie drivespohony economicekonomický growthrast.
146
470047
2971
Inovácia ženie ekonomický nárast.
08:08
So let's all go exploringskúmanie,
147
473018
1523
Tak poďme všetci na prieskum,
08:10
but let's do it in a way that doesn't scarevydesiť the animalszver away,
148
474541
3101
ale robme ho spôsobom, ktorý neodstrašuje zvieratá,
08:13
or, as MikeMike deGruydeGruy onceakonáhle said,
149
477642
2333
alebo, ako Mike deGruy raz povedal,
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
"Ak chcete od toho všetkého ujsť
08:17
and see something you've never seenvidieť,
151
481761
1614
a vidieť niečo, čo ste nikdy nevideli,
08:19
or have an excellentVynikajúce chancešanca of seeingvidenie something that no one'sniečí ever seenvidieť,
152
483375
3585
alebo chcete super šancu vidieť niečo, čo nikto nikdy nevidel,
08:22
get in a subsub."
153
486960
1530
nastúpte do ponorky."
08:24
He should have been with us for this adventuredobrodružstvo.
154
488490
2206
Mal byť s nami na tomto dobrodružstve.
08:26
We misschýbať him.
155
490696
1807
Chýba nám.
08:28
(ApplausePotlesk)
156
492503
5216
(Potlesk)
Translated by Michal Medovic
Reviewed by Jaroslav Hlavina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com