ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Hyeonseo Lee: My escape from North Korea

Hyeonseo Leeová: Ako som ušla zo Severnej Kórey

Filmed:
13,915,716 views

Ako malé dieťa si Hyaonseo Leeová myslela, že Severná Kórea je tou „najlepšou krajinou na svete". Až pokým krajinu nezasiahol v polovici 90. rokov hlad. Keď mala 14 rokov, utiekla, aby sa ako utečenkyňa skrývala v Číne. Jej srdcervúci príbeh je príbehom o prežití a nádeji a silným odkazom pre tých, ktorí čelia neustálemu nebezpečenstvu, aj keď sú už ďaleko za hranicami Severnej Kórey.
- Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was little,
0
357
1351
Ako malá
00:17
I thought my countrykrajina was the bestnajlepší on the planetplanéta,
1
1708
3362
som si myslela, že moja krajina je najlepšia na svete
00:20
and I grewrástol up singingspev a songpieseň calledvolal "Nothing To EnvyZávisť."
2
5070
3375
a vyrástla som s pesničkou zvanou „Niet čo závidieť".
00:24
And I was very proudhrdý.
3
8445
2635
Bola som veľmi hrdá.
00:26
In schoolškolské, we spentstrávil a lot of time
4
11080
1788
V škole sme
00:28
studyingštudovať the historyhistórie of KimKim Il-SungIl Sung,
5
12868
1761
študovali históriu nášho komunistického vodca Kima II-Sunga,
00:30
but we never learnedučený much about the outsidezvonka worldsvet,
6
14629
3942
ale nikdy nás neučili nič o svete,
00:34
exceptokrem that AmericaAmerika, SouthSouth KoreaKórea, JapanJaponsko are the enemiesnepriatelia.
7
18571
4950
okrem toho, že Amerika, Južná Kórea a Japonsko sú naši nepriatelia.
00:39
AlthoughHoci I oftenčasto wonderedzaujímalo about the outsidezvonka worldsvet,
8
23521
3214
Aj keď ma svet vonku zaujímal,
00:42
I thought I would spendtráviť my entirecelý life in NorthNorth KoreaKórea,
9
26735
4148
vždy som si myslela, že svoj celý život prežijem v Severnej Kórei,
00:46
untilkým everything suddenlynaraz changedzmenený.
10
30883
3704
až pokým sa všetko nezmenilo.
00:50
When I was sevensedem yearsleta oldstarý, I saw my first publicverejnosť executionpoprava,
11
34587
4760
Keď som mala sedem rokov, po prvýkrát som uvidela verejnú popravu,
00:55
but I thought my life in NorthNorth KoreaKórea was normalnormálne.
12
39347
3258
ale myslela som si, že môj život v Severnej Kórei je normálny.
00:58
My familyrodina was not poorchudobný,
13
42605
2112
Moja rodina nebola chudobná
01:00
and myselfja sám, I had never experiencedskúsený hungerhlad.
14
44717
3533
a nikdy som nepoznala, čo je to hlad.
01:04
But one day, in 1995, my mommamička broughtpriniesla home a letterpísmeno
15
48250
4503
Až raz, v roku 1995, mama doniesla domov list
01:08
from a coworker'sspolupracovníka sistersestra.
16
52753
2063
od kolegovej sestry.
01:10
It readprečítať, "When you readprečítať this, all fivepäť familyrodina membersčlenovia
17
54816
5134
Stálo v ňom: „Keď budete čítať tento list, nikto z 5 členov našej rodiny
01:15
will not existexistovať in this worldsvet,
18
59950
2740
už nebude nažive,
01:18
because we haven'tnemajú eatenjesť for the pastminulosť two weekstýždne.
19
62690
4151
pretože už dva týždne hladujeme.
01:22
We are lyingležiace on the floorpodlaha togetherspolu,
20
66841
2472
Ležíme spolu na zemi
01:25
and our bodiesorgány are so weakslabý we are readypripravený to diezomrieť."
21
69313
8711
a sme takí slabí, že sme pripravení na to najhoršie."
01:33
I was so shockedšokovaný.
22
78024
3307
Šokovalo ma to.
01:37
This was the first time I heardpočul
23
81331
2146
Po prvýkrát v živote som počula,
01:39
that people in my countrykrajina were sufferingutrpenie.
24
83477
4237
že ľudia v mojej krajine trpia.
01:43
SoonČoskoro after, when I was walkingchôdza pastminulosť a trainvlak stationstanice,
25
87714
3310
Krátko na to som prechádzala okolo vlakovej stanice
01:46
I saw something terriblepríšerný
26
91024
1385
a uvidela som niečo také strašné,
01:48
that I can't erasevymazať from my memoryPamäť.
27
92409
3824
že na to nikdy nezabudnem.
01:52
A lifelessbez života womanžena was lyingležiace on the groundprízemný,
28
96233
3168
Na zemi ležala mŕtva žena,
01:55
while an emaciatedvychrtlý childdieťa in her armszbrane
29
99401
3189
zatiaľ čo sa jej vyziabnuté dieťa
01:58
just staredzízal helplesslybezmocne at his mother'smatky facetvár.
30
102590
4410
bezmocne dívalo na matkinu tvár.
02:02
But nobodynikto helpedpomohol them, because they were so focusedzameraný
31
107000
4240
Nikto im však nepomohol, pretože všetci sa sústredili
02:07
on takingprevzatia carestarostlivosť of themselvessami and theirich familiesrodiny.
32
111240
4625
len na seba a svoje rodiny.
02:11
A hugeobrovský faminehladomor hithit NorthNorth KoreaKórea in the mid-stredne-1990s.
33
115865
4117
Severnú Kóreu v polovici 90. rokoch 20. storočia zasiahol obrovský hlad.
02:15
UltimatelyNakoniec, more than a millionmilión NorthNorth KoreansKórejčania
34
119982
2735
Dokopy zomrelo od hladu v Severnej Kórey viac ako milión ľudí
02:18
diedzomrel duringpočas the faminehladomor, and manyveľa only survivedprežil
35
122717
3317
a mnoho prežilo len vďaka tomu,
02:21
by eatingjesť grasstráva, bugshmyz and treestrom barkštekať.
36
126034
5649
že sa živili trávou, chrobákmi a kôrou stromov.
02:27
PowerNapájanie outagesvýpadky alsotaktiež becamesa stal more and more frequentčastý,
37
131683
3284
Výpadky elektriny boli takisto bežné,
02:30
so everything around me was completelyúplne darktmavá at night
38
134967
4357
takže všetko naokolo bolo v noci úplne tmavé,
02:35
exceptokrem for the seamore of lightssvetla in ChinaČína,
39
139324
2552
okrem svetiel v Číne,
02:37
just acrossnaprieč the riverrieka from my home.
40
141876
2480
ktoré bolo vidieť z môjho rodného mesta cez rieku.
02:40
I always wonderedzaujímalo why they had lightssvetla but we didn't.
41
144356
5324
Vždy som sa čudovala, prečo tam elektrinu majú a my nie.
02:45
This is a satellitesatelit pictureobrázok showingukazujúci NorthNorth KoreaKórea at night
42
149680
4344
Toto je satelitná snímka Severnej Kórey v noci
02:49
comparednákupný to neighborssusedia.
43
154024
3412
v porovnaní so susednými krajinami.
02:53
This is the AmrokAmrok RiverRieka,
44
157436
1943
Toto je rieka Amrok,
02:55
whichktorý servesslúžia as a partčasť of the borderhraničné
45
159379
2371
ktorá je súčasťou hranice
02:57
betweenmedzi NorthNorth KoreaKórea and ChinaČína.
46
161750
2684
medzi Severnou Kóreou a Čínou.
03:00
As you can see, the riverrieka can be very narrowúzky
47
164434
2464
Ako vidíte, na niektorých miestach je táto rieka veľmi úzka,
03:02
at certainistý pointsbody, allowingdovoľovať NorthNorth KoreansKórejčania to secretlytajne crosskríž.
48
166898
5996
takže ľudia zo Severnej Kórey ju mohli potajme prekročiť.
03:08
But manyveľa diezomrieť.
49
172894
1624
Mnoho z nich však zomrelo.
03:10
SometimesNiekedy, I saw deadmŕtvi bodiesorgány floatingplávajúce down the riverrieka.
50
174518
7466
Občas som videla na hladine rieky mŕtve telá.
03:17
I can't revealodhaliť manyveľa detailspodrobnosti [about] how I left NorthNorth KoreaKórea,
51
181984
4940
Mnoho detailov o tom, ako som opustila Severnú Kóreu nemôžem prezradiť,
03:22
but I only can say that duringpočas the uglyškaredý yearsleta of the faminehladomor
52
186924
4263
ale môžem povedať, že v období hrozného hladu
03:27
I was sentodoslané to ChinaČína to livežiť with distantvzdialený relativespríbuzní.
53
191187
5303
ma poslali žiť k vzdialeným príbuzným do Číny.
03:32
But I only thought
54
196490
1700
Myslela som si,
03:34
that I would be separatedoddelený from my familyrodina for a shortkrátky time.
55
198190
4287
že to bude len na krátku dobu.
03:38
I could have never imaginedpredstavoval
56
202477
1692
Nikdy by som si nepomyslela,
03:40
that it would take 14 yearsleta to livežiť togetherspolu.
57
204169
4493
že bude trvať 14 rokov, kým znova uvidím svoju rodinu.
03:44
In ChinaČína, it was hardusilovne livingžijúci as a youngmladý girldievča withoutbez my familyrodina.
58
208662
4424
Pre mladé dievča bez rodiny bolo nesmierne ťažké žiť v Číne.
03:48
I had no ideanápad what life was going to be like
59
213086
3343
Netušila som, aký život ma čaká
03:52
as a NorthNorth Koreankórejčina refugeeutečenec,
60
216429
1837
ako utečenkyňu zo Severnej Kórey,
03:54
but I soončoskoro learnedučený it's not only extremelynesmierne difficultnáročný,
61
218266
3536
ale rýchlo som prišla na to, že to nebude len veľmi ťažké,
03:57
it's alsotaktiež very dangerousnebezpečný,
62
221802
2647
ale aj veľmi nebezpečné,
04:00
sinceod tej doby NorthNorth Koreankórejčina refugeesutečenci are consideredpovažovaná in ChinaČína
63
224449
4890
keďže utečencov zo Severnej Kórey považovali v Číne
04:05
as illegalilegálne migrantsmigrantov.
64
229339
2839
za nelegálnych prisťahovalcov.
04:08
So I was livingžijúci in constantkonštantný fearstrach
65
232178
2274
Žila som v neustálom strachu,
04:10
that my identityidentita could be revealedodhalil,
66
234452
2543
že odhalia moju identitu
04:12
and I would be repatriatedvrátená to a horriblehrozný fateosud
67
236995
3137
a že ma pošlú naspäť do Severnej Kórey,
04:16
back in NorthNorth KoreaKórea.
68
240132
2756
do toho hrozného hladu.
04:18
One day, my worstnajhorší nightmarenočná mora cameprišiel truepravdivý,
69
242888
2712
Jedného dňa sa naplnila moja najhoršia nočná mora,
04:21
when I was caughtchytený by the Chinesečínština policePOLÍCIA
70
245600
2838
keď ma chytili čínski policajti
04:24
and broughtpriniesla to the policePOLÍCIA stationstanice for interrogationvýsluch.
71
248438
3999
a vypočúvali ma na policajnej stanici.
04:28
SomeoneNiekto had accusedobžalovaný me of beingbytia NorthNorth Koreankórejčina,
72
252437
3438
Niekto ma obvinil, že som Severokórejčanka,
04:31
so they testedtestovaný my Chinesečínština languageJazyk abilitiesschopnosti
73
255875
3685
takže si overovali moju čínštinu
04:35
and askedspýtal me tonston of questionsotázky.
74
259560
3323
a dávali mi nespočetne veľa otázok.
04:38
I was so scaredvydesený,
75
262883
2273
Bola som taká vystrašená,
04:41
I thought my heartSrdce was going to explodeexplodovať.
76
265156
3008
že som mala pocit, že mi srdce vyskočí z hrude.
04:44
If anything seemedzdalo unnaturalneprirodzený, I could be imprisoneduväznený
77
268164
3498
Ak by sa im čo i len jediná vec nepozdávala,
04:47
and repatriatedvrátená.
78
271662
2184
mohli ma uväzniť a poslať naspäť.
04:49
I thought my life was over,
79
273846
2447
Myslela som si, že sa môj život skončil,
04:52
but I managedorganizovaný to controlovládanie all the emotionsemócie insidevnútri me
80
276293
3239
ale podarilo sa mi ovládnuť emócie
04:55
and answerodpoveď the questionsotázky.
81
279532
1958
a zodpovedať všetky otázky.
04:57
After they finishedhotový questioningdopytovania me,
82
281490
2172
Keď sa vypočúvanie skončilo,
04:59
one officialúradné said to anotherďalší,
83
283662
2125
jeden z policajtov povedal tomu druhému,
05:01
"This was a falsenepravdivý reportspráva.
84
285787
2078
„Bol to falošný poplach.
05:03
She's not NorthNorth Koreankórejčina."
85
287865
1932
Nie je to Severokórejčanka."
05:05
And they let me go. It was a miraclezázrak.
86
289797
4222
A pustili ma. Bol to zázrak.
05:09
Some NorthNorth KoreansKórejčania in ChinaČína seekusilovať asylumazyl
87
294019
2871
Niektorí Severokórejčania v Číne hľadajú útočisko
05:12
in foreignzahraničné embassieszastupiteľských úradov,
88
296890
2323
na zahraničných veľvyslanectvách,
05:15
but manyveľa can be caughtchytený by the Chinesečínština policePOLÍCIA
89
299213
3316
ale môže ich chytiť čínska polícia
05:18
and repatriatedvrátená.
90
302529
1460
a vyhostiť.
05:19
These girlsdievčatá were so luckyšťastný.
91
303989
2177
Tieto dievčatá mali šťastie.
05:22
Even thoughhoci they were caughtchytený,
92
306166
1616
Aj keď ich chytili,
05:23
they were eventuallynakoniec releaseduvoľnený
93
307782
1354
napokon ich na medzinárodný nátlak
05:25
after heavyťažký internationalMedzinárodný pressuretlak.
94
309136
3348
pustili.
05:28
These NorthNorth KoreansKórejčania were not so luckyšťastný.
95
312484
3341
Títo Severokórejčania však toľko šťastia nemali.
05:31
EveryKaždý yearrok, countlessnespočetný NorthNorth KoreansKórejčania are caughtchytený in ChinaČína
96
315825
3915
Každý rok chytia v Číne mnoho Severokórejčanov
05:35
and repatriatedvrátená to NorthNorth KoreaKórea,
97
319740
2712
a pošlú ich naspäť do Kórey,
05:38
where they can be torturedmučení, imprisoneduväznený
98
322452
3534
kde ich mučia, uväznia
05:41
or publiclyverejne executedvykonaný.
99
325986
2791
alebo verejne popravia.
05:44
Even thoughhoci I was really fortunatešťastie to get out,
100
328777
3104
Aj keď sa mi podarilo ujsť,
05:47
manyveľa other NorthNorth KoreansKórejčania have not been so luckyšťastný.
101
331881
3058
mnoho Severokórejčanov nemalo to šťastie.
05:50
It's tragictragický that NorthNorth KoreansKórejčania have to hideskryť theirich identitiesidentity
102
334939
3801
Je tragédiou, že Severokórejčania musia skrývať svoju identitu
05:54
and struggleboj so hardusilovne just to surviveprežiť.
103
338740
4194
a bojovať, aby vôbec prežili.
05:58
Even after learningštúdium a newNový languageJazyk and gettingzískavanie a jobzamestnania,
104
342934
3038
Aj keď sa naučia jazyk a získajú prácu,
06:01
theirich wholecelý worldsvet can be turnedobrátil upsidenahor down in an instantokamžitý.
105
345972
3881
ich celý svet sa môže v sekunde zrútiť.
06:05
That's why, after 10 yearsleta of hidingskrytie my identityidentita,
106
349853
3736
Práve preto, po 10 rokoch skrývania svojej identity,
06:09
I decidedrozhodol to riskriskovať going to SouthSouth KoreaKórea,
107
353589
4282
som sa rozhodla riskovať, ísť do Južnej Kórey
06:13
and I startedzahájená a newNový life yetešte again.
108
357871
3075
a začať svoj život odznova.
06:16
SettlingVyrovnanie down in SouthSouth KoreaKórea was a lot more challengingnáročný
109
360946
3143
Usadiť sa v Južnej Kórei bolo omnoho náročnejšie
06:19
than I had expectedočakávaný.
110
364089
2060
ako som čakala.
06:22
Englishangličtina was so importantdôležitý in SouthSouth KoreaKórea,
111
366149
3429
V Južnej Kórei musíte vedieť po anglicky,
06:25
so I had to startštart learningštúdium my thirdtretina languageJazyk.
112
369578
3283
takže som sa začala učiť tretí jazyk.
06:28
AlsoTiež, I realizedsi uvedomil, there was a wideširoký gapmedzera
113
372861
3177
Takisto som si uvedomila aké rozdiely
06:31
betweenmedzi NorthNorth and SouthSouth.
114
376038
1983
existujú medzi Severom a Juhom.
06:33
We are all Koreankórejčina, but insidevnútri,
115
378021
2177
Všetci sme Kórejčania, ale vo vnútri,
06:36
we have becomestať sa very differentrozdielny
116
380198
1840
sme veľmi rozdielni
06:37
duespôsobený to 67 yearsleta of divisiondelenie.
117
382038
3592
pre 67 rokov, ktoré sme už rozdelení.
06:41
I even wentšiel throughskrz an identityidentita crisiskríza.
118
385630
4039
Dokonca som zažila krízu identity.
06:45
Am I SouthSouth Koreankórejčina or NorthNorth Koreankórejčina?
119
389669
3240
Som Juhokórejčanka alebo Severokórejčanka?
06:48
Where am I from? Who am I?
120
392909
2959
Odkiaľ som? Kto som?
06:51
SuddenlyZrazu, there was no countrykrajina
121
395868
2036
Zrazu som nevedela,
06:53
I could proudlypyšne call my ownvlastný.
122
397904
5411
ktorú krajinu môžem hrdo nazvať svojou domovinou.
06:59
Even thoughhoci adjustingNastavenie to life in SouthSouth KoreaKórea was not easyjednoduchý,
123
403315
3991
Aj keď bolo prispôsobenie sa životu v Južnej Kórei ťažké,
07:03
I madevyrobený a planplán.
124
407306
1176
mala som plán.
07:04
I startedzahájená studyingštudovať for the universityuniverzitnú entrancevchod examskúška.
125
408482
3453
Začala som sa učiť na prijímačky na vysokú školu.
07:07
Just as I was startingzačínajúcich to get used to my newNový life,
126
411935
4015
Práve keď som si už začala zvykať na svoj nový život,
07:11
I receivedobdržané a shockingškandalózne phonetelefón call.
127
415950
2543
dostala som šokujúci telefonát.
07:14
The NorthNorth Koreankórejčina authoritiesúrady
128
418493
1421
Severokórejske úrady
07:15
interceptedzachytené some moneypeniaze that I sentodoslané to my familyrodina,
129
419914
2712
zablokovali peniaze, ktoré som poslala rodine,
07:18
and, as a punishmenttrest, my familyrodina was going
130
422626
2732
a za trest mali moju rodinu
07:21
to be forciblynásilne removedodstránený
131
425358
2337
vysťahovať
07:23
to a desolatepustá locationumiestnenia in the countrysidevidiek.
132
427695
3468
na zbedačený vidiek.
07:27
They had to get out quicklyrýchlo,
133
431163
2720
Museli sa odtiaľ okamžite dostať,
07:29
so I startedzahájená planningplánovanie how to help them escapeuniknúť.
134
433883
3565
takže som začala plánovať ich útek.
07:33
NorthNorth KoreansKórejčania have to travelcestovanie incredibleneuveriteľný distancesvzdialenosti
135
437448
3482
Severokórejčania museli na ceste za slobodou
07:36
on the pathcesta to freedomsloboda.
136
440930
2629
prejsť neskutočné vzdialenosti.
07:39
It's almosttakmer impossiblenemožné to crosskríž the borderhraničné
137
443559
2823
Je takmer nemožné prekročiť hranicu
07:42
betweenmedzi NorthNorth KoreaKórea and SouthSouth KoreaKórea,
138
446382
2858
medzi Severnou a Južnou Kóreou,
07:45
so, ironicallyironicky, I tookzobral a flightlet back to ChinaČína
139
449240
3466
takže paradoxne, som odletela naspäť do Číny
07:48
and I headedčele towardk the NorthNorth Koreankórejčina borderhraničné.
140
452706
3622
a vydala sa k severokórejskej hranici.
07:52
SinceOd my familyrodina couldn'tnemohol speakhovoriť Chinesečínština,
141
456328
2864
Keďže nik z mojej rodiny nehovoril po čínsky,
07:55
I had to guidenavádzať them,
142
459192
2216
musela som ich nejako previesť,
07:57
somehownejako, throughskrz more than 2,000 milesmíle in ChinaČína
143
461408
3803
viac ako 3000 kilometrov cez Čínu
08:01
and then into SoutheastJuhovýchodnej AsiaÁzia.
144
465211
3263
a potom do juhovýchodnej Ázie.
08:04
The journeycesta by busautobus tookzobral one weektýždeň,
145
468474
2542
Cesta autobusom trvala týždeň
08:06
and we were almosttakmer caughtchytený severalniekoľko timesdoba.
146
471016
3015
a niekoľkokrát nás takmer chytili.
08:09
One time, our busautobus was stoppedzastavený
147
474031
2641
Raz náš autobus zastavili
08:12
and boardednastúpili by a Chinesečínština policePOLÍCIA officerdôstojník.
148
476672
4459
a nastúpili doň čínsky policajt.
08:17
He tookzobral everyone'skaždý je I.D. cardskarty,
149
481131
2103
Pozbieral všetky občianske preukazy
08:19
and he startedzahájená askingpýta them questionsotázky.
150
483234
2633
a začal sa vypytovať.
08:21
SinceOd my familyrodina couldn'tnemohol understandrozumieť Chinesečínština,
151
485867
3595
Keďže moja rodina mu nerozumela,
08:25
I thought my familyrodina was going to be arrestedzadržaný.
152
489462
4134
myslela som si, že ich zatkne.
08:29
As the Chinesečínština officerdôstojník approachedblížil my familyrodina,
153
493596
2981
Keď prišiel čínsky policajt k mojej rodine,
08:32
I impulsivelyimpulzívne stoodstál up, and I told him
154
496577
2509
z ničoho nič som sa pred neho postavila a povedala mu,
08:34
that these are deafhluchý and dumbnemý people
155
499086
2667
že sú to hluchonemí ľudia,
08:37
that I was chaperoningchaperoning.
156
501753
2205
ktorých sprevádzam.
08:39
He lookedpozrel at me suspiciouslypodozrivo,
157
503958
2174
Podozrievavo sa na mňa pozrel,
08:42
but luckilynašťastie he believedpredpokladá me.
158
506132
3884
ale našťastie mi uveril.
08:45
We madevyrobený it all the way to the borderhraničné of LaosLaos,
159
510016
3111
Podarilo sa nám dostať až k hranici s Laosom,
08:49
but I had to spendtráviť almosttakmer all my moneypeniaze
160
513127
4627
no minula som takmer všetky svoje peniaze
08:53
to bribeúplatok the borderhraničné guardsstráže in LaosLaos.
161
517754
2744
ako úplatok pre hraničných policajtov v Laose.
08:56
But even after we got pastminulosť the borderhraničné,
162
520498
2853
Potom čo sme prekročili hranicu,
08:59
my familyrodina was arrestedzadržaný and jaileduväznený
163
523351
2905
moju rodinu chytili a uväznili
09:02
for illegalilegálne borderhraničné crossingprechod.
164
526256
2509
za nepovolený vstup do krajiny.
09:04
After I paidzaplatil the fine and bribeúplatok,
165
528765
2216
Keď som zaplatila pokutu a úplatok,
09:06
my familyrodina was releaseduvoľnený in one monthmesiac,
166
530981
3589
moju rodinu po mesiaci pustili,
09:10
but soončoskoro after, my familyrodina was arrestedzadržaný and jaileduväznený again
167
534570
3816
ale čoskoro ich opäť uväznili
09:14
in the capitalkapitál of LaosLaos.
168
538386
2439
v hlavnom meste Laosu.
09:16
This was one of the lowestnajnižší pointsbody in my life.
169
540825
4568
Bol to jeden z najhorších momentov môjho života,
09:21
I did everything to get my familyrodina to freedomsloboda,
170
545393
5389
urobila som úplne všetko, aby som dostala rodinu na slobodu,
09:26
and we cameprišiel so closeZavrieť,
171
550782
2374
boli sme tak blízko,
09:29
but my familyrodina was thrownhodená in jailväzenia
172
553156
2297
ale opäť ich uväznili,
09:31
just a shortkrátky distancevzdialenosť from the SouthSouth Koreankórejčina embassyVeľvyslanectvo.
173
555453
3544
blízko veľvyslanectva Južnej Kórey.
09:34
I wentšiel back and forthvpred betweenmedzi the immigrationprisťahovalectvo officekancelária
174
558997
3026
Chodila som hore-dole z emigračného úradu
09:37
and the policePOLÍCIA stationstanice,
175
562023
1731
na policajnú stanicu,
09:39
desperatelyzúfalo tryingsnažia to get my familyrodina out,
176
563754
3028
zúfalo sa snažiac dostať moju rodinu z väzenia,
09:42
but I didn't have enoughdosť moneypeniaze
177
566782
1452
ale nemala som dosť peňazí
09:44
to payplatiť a bribeúplatok or fine anymore.
178
568234
2627
na úplatky alebo pokutu.
09:46
I loststratený all hopenádej.
179
570861
1794
Stratila som všetku nádej.
09:48
At that momentmoment, I heardpočul one man'smuža voicehlas askopýtať sa me,
180
572655
3701
A v tom momente sa mi prihovoril akýsi muž.
09:52
"What's wrongzle?"
181
576356
1491
„Čo sa deje?"
09:53
I was so surprisedprekvapený
182
577847
1597
Prekvapilo ma,
09:55
that a totaltotálnej strangercudzinec caredzáležalo enoughdosť to askopýtať sa.
183
579444
3933
že sa ku mne prihovoril cudzinec.
09:59
In my brokenzlomený Englishangličtina, and with a dictionaryslovník,
184
583377
2554
Lámanou angličtinou a s pomocou slovníka,
10:01
I explainedvysvetlené the situationsituácia, and withoutbez hesitatingzaváhania,
185
585931
3954
som mu vysvetlila situáciu a bez váhania
10:05
the man wentšiel to the ATMATM
186
589885
2053
šiel k bankomatu,
10:07
and he paidzaplatil the restzvyšok of the moneypeniaze for my familyrodina
187
591938
2995
zaplatil zvyšok peňazí
10:10
and two other NorthNorth KoreansKórejčania to get out of jailväzenia.
188
594933
4064
a dostal moju rodinu a ďalších dvoch Severokórejčanov z väzenia.
10:14
I thankedpoďakoval him with all my heartSrdce, and I askedspýtal him,
189
598997
3404
Z celého srdca som mu poďakovala a opýtala sa ho,
10:18
"Why are you helpingpomáhajú me?"
190
602401
2374
„Prečo mi pomáhate?"
10:20
"I'm not helpingpomáhajú you," he said.
191
604775
2295
„Nepomáham Vám," odpovedal.
10:22
"I'm helpingpomáhajú the NorthNorth Koreankórejčina people."
192
607070
3251
„Pomáham ľuďom zo Severnej Kórey."
10:26
I realizedsi uvedomil, that this was a symbolicsymbolické momentmoment in my life.
193
610321
4498
Pochopila som, že toto je symbolická chvíľa v mojom živote.
10:30
The kinddruh strangercudzinec symbolizedsymbolizovanými newNový hopenádej for me
194
614819
3589
Tento milý cudzinec dal novú nádej mne
10:34
and the NorthNorth Koreankórejčina people when we neededpotrebný it mostväčšina,
195
618408
3398
a ľuďom zo Severnej Kórey, keď sme to najviac potrebovali,
10:37
and he showedukázal me the kindnessláskavosť of strangersneznámi
196
621806
3251
ukázal mi, že milosť
10:40
and the supportpodpora of the internationalMedzinárodný communityspoločenstvo
197
625057
2610
a podpora medzinárodného spoločenstva
10:43
are trulyskutočne the rayslúče of hopenádej we NorthNorth Koreankórejčina people need.
198
627667
5221
sú pravou nádejou, ktorú potrebuje Severná Kórea.
10:48
EventuallyNakoniec, after our long journeycesta,
199
632888
2486
Napokon, po našej dlhej ceste,
10:51
my familyrodina and I were reunitedzišiel in SouthSouth KoreaKórea,
200
635374
3397
sme sa konečne ja a moja rodina stretli v Južnej Kórei,
10:54
but gettingzískavanie to freedomsloboda is only halfpolovičná the battlebitka.
201
638771
3454
ale dostať sa na slobodu je len polovica úspechu.
10:58
ManyMnoho NorthNorth KoreansKórejčania are separatedoddelený from theirich familiesrodiny,
202
642225
3623
Mnoho Severokórejčanov je oddelených od svojich rodín,
11:01
and when they arriveprísť in a newNový countrykrajina,
203
645848
2813
a keď sa dostanú do novej krajiny,
11:04
they startštart with little or no moneypeniaze.
204
648661
3644
začínajú s málo alebo žiadnymi peniazmi.
11:08
So we can benefitvýhoda from the internationalMedzinárodný communityspoločenstvo
205
652305
3026
Takže môžeme získať podporu od medzinárodného spločenstva
11:11
for educationvzdelanie, Englishangličtina languageJazyk trainingvýcvik,
206
655331
3005
na vzdelanie, výučbu angličtiny,
11:14
jobzamestnania trainingvýcvik, and more.
207
658336
2363
pracovné kurzy a mnoho ďalších vecí.
11:16
We can alsotaktiež actakt as a bridgeMost
208
660699
2114
Takisto môžeme slúžiť ako most
11:18
betweenmedzi the people insidevnútri NorthNorth KoreaKórea
209
662813
2125
medzi Severokórejčanmi
11:20
and the outsidezvonka worldsvet,
210
664938
1980
a vonkajším svetom,
11:22
because manyveľa of us staypobyt in contactkontakt
211
666918
2724
pretože mnoho z nás je stále v kontakte
11:25
with familyrodina membersčlenovia still insidevnútri,
212
669642
2769
s rodinou v Kórei
11:28
and we sendodoslať informationinformácie and moneypeniaze
213
672411
2182
a zásobujeme ich informáciami a peniazmi,
11:30
that is helpingpomáhajú to changezmena NorthNorth KoreaKórea from insidevnútri.
214
674593
4568
ktoré pomáhajú meniť Severnú Kóreu zvnútra.
11:35
I've been so luckyšťastný, receivedobdržané so much help
215
679161
3037
Mala som obrovské šťastie, dostalo sa mi veľkej pomoci
11:38
and inspirationinšpirácia in my life,
216
682198
2205
a inšpirácie do života,
11:40
so I want to help give aspiringaspirující NorthNorth KoreansKórejčania
217
684403
3344
takže chcem dať ctižiadostivým Severokórejčanom
11:43
a chancešanca to prosperProsper
218
687747
2776
šancu na zlepšenie
11:46
with internationalMedzinárodný supportpodpora.
219
690523
3038
spolu s medzinárodnou podporou.
11:49
I'm confidentistý that you will see more and more
220
693561
2486
Som presvedčená, že sa stále viac a viac
11:51
NorthNorth KoreansKórejčania succeedingdarí all over the worldsvet,
221
696047
2757
Severokórejčanov stane úspešnými po celom svete,
11:54
includingpočítajúc do toho the TEDTED stageštádium.
222
698804
2351
vrátane na javisku TED-u.
11:57
Thank you.
223
701155
2622
Ďakujem.
11:59
(ApplausePotlesk)
224
703777
9722
(Potlesk)
Translated by Eva Mamrillová
Reviewed by Renáta Rudiinová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com