ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Margaret Heffernan: The dangers of willful blindness

Margaret Heffernanová: Nebezpečenstvo "úmyselnej slepoty"

Filmed:
1,773,982 views

Gayla Benefieldová si len robila svoju prácu -- kým neodhalila hrozné tajomstvo o jej meste. Jeho úmrtnosť bola 80-krát vyššia ako kdekoľvek inde v USA. Keď sa pokúsila o tom hovoriť s ľuďmi, zistila ešte šokujúcejšiu pravdu: ľudia o tom nechceli nič vedieť. V prednáške, ktorá je sčasti lekciou z histórie, sčasti výzvou k činu, Margaret Heffernanová pomenúva nebezpečenstvo "úmyselnej slepoty" a vyzdvihuje bežných ľudí ako Benefieldová, ktorí sú ochotní rozprávať. (natočené na TEDxDanubia)
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the northwestseverozápad cornerrohový of the UnitedVeľká StatesŠtáty,
0
1268
3585
V severozápadnom rohu Spojených štátov,
00:16
right up nearblízkosti the CanadianKanadský borderhraničné,
1
4853
2874
hneď blízko pri kanadských hraniciach,
00:19
there's a little townmesto calledvolal LibbyLibby, MontanaMontana,
2
7727
3826
je malé mesto nazývané Libby, v Montane
00:23
and it's surroundedobklopený by pineborovica treesstromy and lakesjazerá
3
11553
4485
a je obklopené borovicami a jazerami
00:28
and just amazingúžasný wildlifevoľne žijúcich živočíchov
4
16038
4723
a úžasnou divočinou
00:32
and these enormousobrovský treesstromy that screamkričať up into the skyneba.
5
20761
5338
a ohromnými stromami, ktoré sa týčia k oblakom.
00:38
And in there is a little townmesto calledvolal LibbyLibby,
6
26099
3519
A tam je malé mesto nazývané Libby,
00:41
whichktorý I visitednavštívil, whichktorý feelscíti kinddruh of lonelyosamelý,
7
29618
4345
ktoré som navštívila,
z ktorého ide pocit samoty,
00:45
a little isolatedizolovaný.
8
33963
2397
miernej izolácie.
00:48
And in LibbyLibby, MontanaMontana, there's a rathertrochu unusualneobvyklý womanžena
9
36360
3652
A v Libby, v Montane, žije
dosť neobyčajná žena
00:52
namedpomenovaný GaylaGayla BenefieldBenefield.
10
40012
2027
menom Gayla Benefieldová.
00:54
She always feltplsť a little bittrocha of an outsidernečlen,
11
42039
2363
Vždy sa cítila byť tak trochu outsiderom,
00:56
althoughhoci she's been there almosttakmer all her life,
12
44402
2564
hoci tam žila takmer celý život,
00:58
a womanžena of Russianruština extractionExtrakcia.
13
46966
2448
žena s ruským pôvodom.
01:01
She told me when she wentšiel to schoolškolské,
14
49414
1633
Povedala mi, že keď chodila do školy,
01:03
she was the only girldievča who ever chosevybral
15
51047
1773
bola jediným dievčaťom, ktoré si zvolilo
01:04
to do mechanicalmechanický drawingkreslenie.
16
52820
3354
mechanické kreslenie.
01:08
LaterNeskôr in life, she got a jobzamestnania going housedom to housedom
17
56174
3898
Neskôr v živote dostala prácu
navštevovať dom za domom,
01:12
readingčítanie utilityužitočnosť metersmetre -- gasplynový metersmetre, electricityelektrina metersmetre.
18
60072
4110
odčítavať rôzne merače --
plynové, elektrické.
01:16
And she was doing the work in the middleprostredný of the day,
19
64182
3000
A robila tú prácu uprostred dňa
01:19
and one thing particularlyobzvlášť caughtchytený her noticeoznámenia, whichktorý was,
20
67182
3427
a špeciálne jedna vec
ju upútala, ktorou bolo,
01:22
in the middleprostredný of the day she metstretol a lot of menmuži
21
70609
4106
že keď uprostred dňa
stretla veľa mužov,
01:26
who were at home, middleprostredný ageddlhoročný, lateneskoro middleprostredný ageddlhoročný,
22
74715
4390
ktorí boli doma, mužov v strednom
veku a trochu starších,
01:31
and a lot of them seemedzdalo to be on oxygenkyslík tanksnádrže.
23
79105
5443
veľa z nich vyzeralo byť
na kyslíkových prístrojoch.
01:36
It struckudrel her as strangezvláštny.
24
84548
2763
Zdalo sa jej to čudné.
01:39
Then, a fewmálo yearsleta laterneskôr, her fatherotec diedzomrel at the ageVek of 59,
25
87311
3611
Potom po niekoľkých rokoch
zomrel jej otec vo veku 59 rokov,
01:42
fivepäť daysdni before he was duespôsobený to receiveobdržať his pensionPension.
26
90922
3930
päť dní predtým, ako
mal ísť do dôchodku.
01:46
He'dOn by been a minerbaník.
27
94852
1088
Bol baníkom.
01:47
She thought he mustmusieť just have been wornopotrebované out by the work.
28
95940
5442
Myslela si, že bol iba zodratý prácou.
01:53
But then a fewmálo yearsleta laterneskôr, her mothermatka diedzomrel,
29
101382
3732
Ale potom o pár rokov zomrela jej matka
01:57
and that seemedzdalo strangercudzinec still,
30
105114
3017
a to sa zdalo byť ešte viac zvláštne,
02:00
because her mothermatka cameprišiel from a long lineriadok of people
31
108131
2834
pretože pochádzala z dlhej línie ľudí,
02:02
who just seemedzdalo to livežiť forevernavždy.
32
110965
3861
ktorí akoby žili navždy.
02:06
In factskutočnosť, Gayla'sGayla's unclestrýko is still alivenažive to this day,
33
114826
3569
Po pravde, Gaylin strýko ešte stále žije
02:10
and learningštúdium how to waltzvalčík.
34
118395
2174
a učí sa tancovať valčík.
02:12
It didn't make sensezmysel that Gayla'sGayla's mothermatka
35
120569
3435
Nedávalo zmysel, že by Gaylina matka
02:16
should diezomrieť so youngmladý.
36
124004
2454
mala zomrieť taká mladá.
02:18
It was an anomalyanomálie, and she keptuchovávané puzzlingzáhadný over anomaliesanomálie.
37
126458
4244
Bola to anomália a ona si rada
lámala hlavu nad anomáliami.
02:22
And as she did, other onesones cameprišiel to mindmyseľ.
38
130702
2056
A popri tom aj iné
jej prišlo na rozum.
02:24
She rememberedpamätal, for examplepríklad,
39
132758
1728
Pamätala si, napríklad,
02:26
when her mothermatka had brokenzlomený a legnoha and wentšiel into the hospitalnemocnica,
40
134486
3099
že keď si jej matka zlomila
nohu a šla do nemocnice
02:29
and she had a lot of x-raysx-lúče,
41
137585
1775
a spravili jej veľa röentgenov
02:31
and two of them were legnoha x-raysx-lúče, whichktorý madevyrobený sensezmysel,
42
139360
2955
dva z nich boli na nohu,
čo dávalo zmysel,
02:34
but sixšesť of them were chesthruď x-raysx-lúče, whichktorý didn't.
43
142315
4810
ale šesť bolo na hruď, čo nebolo.
02:39
She puzzledzmätený and puzzledzmätený over everykaždý piecekus
44
147125
2982
Neustále si lámala hlavu
nad každým kúskom
02:42
of her life and her parents'rodičia' life,
45
150107
2376
jej života a života jej rodičov,
02:44
tryingsnažia to understandrozumieť what she was seeingvidenie.
46
152483
4001
snažiac sa pochopiť, čo videla.
02:48
She thought about her townmesto.
47
156484
1711
Myslela na svoje mesto.
02:50
The townmesto had a vermiculitevermikulit minebaňa in it.
48
158195
2988
To mesto malo vermikulitovú baňu.
02:53
VermiculiteVermikulit was used for soilpôda conditionerskondicionéry,
49
161183
2833
Vermikulit sa používal na vyživovanie pôdy,
02:56
to make plantsrastliny growrásť, pestovať fasterrýchlejšie and better.
50
164016
3280
aby rastliny rástli rýchlejšie a lepšie.
02:59
VermiculiteVermikulit was used to insulateizolovať loftsLofts,
51
167296
3058
Vermikulit sa používal na izoláciu povál,
03:02
hugeobrovský amountsmnožstvo of it put underpod the roofstrecha
52
170354
2647
pod strechu sa dávali veľké množstvá,
03:05
to keep housesdomy warmteplý duringpočas the long MontanaMontana winterszimy.
53
173001
3851
aby domy boli v teple
počas dlhých zím v Montane.
03:08
VermiculiteVermikulit was in the playgrounddetské ihrisko.
54
176852
2367
Vermikulit bol v ihrisku.
03:11
It was in the footballfutbal groundprízemný.
55
179219
1396
Bol na futbalovom ihrisku.
03:12
It was in the skatingkorčuľovanie rinkklzisko.
56
180615
2490
Bol v korčuliarskej ploche.
03:15
What she didn't learnučiť sa untilkým she startedzahájená workingpracovný this problemproblém
57
183105
3829
Nezistila, až kým nezačala
pracovať na tomto probléme,
03:18
is vermiculitevermikulit is a very toxictoxický formformulár of asbestosazbest.
58
186934
7085
že vermikulit je veľmi toxická forma azbestu.
03:26
When she figuredFigurálna out the puzzleskladačka,
59
194019
1779
Keď vylúštila tajničku,
03:27
she startedzahájená tellingrozprávanie everyonekaždý she could
60
195798
2906
začala rozprávať každému, komu mohla,
03:30
what had happenedStalo, what had been donehotový to her parentsrodičia
61
198704
2667
čo sa stalo, čo sa urobilo na jej rodičoch
03:33
and to the people that she saw on oxygenkyslík tanksnádrže
62
201371
3070
a na ľuďoch, ktorých videla
na kyslíkových prístrojoch
03:36
at home in the afternoonspoobede.
63
204441
3161
doma popoludní.
03:39
But she was really amazedúžas.
64
207602
1401
Ale ostala skutočne užasnutá.
03:41
She thought, when everybodyvšetci knowsvie, they'lloni budú want to do something,
65
209003
2453
Myslela si, že keď budú vedieť,
budú chcieť niečo urobiť,
03:43
but actuallyvlastne nobodynikto wanted to know.
66
211456
2841
ale v skutočnosti nikto nechcel vedieť.
03:46
In factskutočnosť, she becamesa stal so annoyingnepríjemný
67
214297
2115
Po pravde, stala sa takou otravnou,
03:48
as she keptuchovávané insistingnaliehať on tellingrozprávanie this storypríbeh
68
216412
2437
ako sa pokúšala trvať
na rozprávaní tohto príbehu
03:50
to her neighborssusedia, to her friendspriatelia, to other people in the communityspoločenstvo,
69
218849
3128
susedom, priateľom,
iným ľuďom v komunite,
03:53
that eventuallynakoniec a bunchchumáč of them got togetherspolu
70
221977
1916
že sa jedného dňa niekoľko z nich spojilo
03:55
and they madevyrobený a bumpernárazník stickernálepka,
71
223893
1799
a spravili nálepku na nárazník,
03:57
whichktorý they proudlypyšne displayedzobrazí on theirich carscars, whichktorý said,
72
225692
3268
ktorú hrdo vystavili na svojich
autách, ktorá hovorila:
04:00
"Yes, I'm from LibbyLibby, MontanaMontana,
73
228960
2146
"Áno, som z Libby, v Montane,
04:03
and no, I don't have asbestosisAzbestóza."
74
231106
5540
a nie, nemám azbestídu."
04:08
But GaylaGayla didn't stop. She keptuchovávané doing researchvýskum.
75
236646
3380
Ale Gayla neprestala.
Pokračovala vo výskume.
04:12
The adventAdvent of the InternetInternet definitelyrozhodne helpedpomohol her.
76
240026
3191
Príchod internetu jej rozhodne pomohol.
04:15
She talkedhovorili to anybodyniekto she could.
77
243217
2020
Rozprávala sa s každým, s kým mohla.
04:17
She arguedargumentoval and arguedargumentoval, and finallykonečne she struckudrel luckyšťastný
78
245237
3275
Hádala sa a hádala, až
napokon ju postretlo šťastie,
04:20
when a researchervýskumník cameprišiel throughskrz townmesto
79
248512
2200
keď prechádzal mestom výskumník,
04:22
studyingštudovať the historyhistórie of minesbane in the arearozloha,
80
250712
2434
študujúci históriu baní v okolí
04:25
and she told him her storypríbeh, and at first, of coursekurz,
81
253146
3142
a ona mu povedala jej príbeh
a najprv, samozrejme,
04:28
like everyonekaždý, he didn't believe her,
82
256288
2271
ako každý, jej neveril,
04:30
but he wentšiel back to SeattleSeattle and he did his ownvlastný researchvýskum
83
258559
2317
ale šiel späť do Seattlu a
urobil svoj vlastný výskum
04:32
and he realizedsi uvedomil, that she was right.
84
260876
4486
a uvedomil si, že má pravdu.
04:37
So now she had an allyAlly.
85
265362
4062
Takže teraz mala spojenca.
04:41
NeverthelessNapriek tomu, people still didn't want to know.
86
269424
2590
A predsa, ľudia stále nechceli vedieť.
04:44
They said things like, "Well, if it were really dangerousnebezpečný,
87
272014
3724
Hovorili veci ako: "Nuž, ak
by to ozaj bolo nebezpečné,
04:47
someoneniekto would have told us."
88
275738
3033
niekto by nám povedal."
04:50
"If that's really why everyonekaždý was dyingumierajúci,
89
278771
3022
"Ak to je naozaj dôvod,
prečo každý zomieral,
04:53
the doctorslekári would have told us."
90
281793
4576
doktori by nám povedali."
04:58
Some of the guys used to very heavyťažký jobspracovných miest said,
91
286369
3376
Niektorí chlapi, zvyknutí
na veľmi ťažké práce, povedali:
05:01
"I don't want to be a victimobeť.
92
289745
1811
"Nechcem byť obeťou.
05:03
I can't possiblymožná be a victimobeť, and anywayv každom prípade,
93
291556
2018
Nie je možné, aby som
bol obeťou a, akokoľvek,
05:05
everykaždý industrypriemysel has its accidentsnehody."
94
293574
6933
každé odvetvie priemyslu
má svoje nehody."
05:12
But still GaylaGayla wentšiel on, and finallykonečne she succeededuspel
95
300507
3806
Ale Gayla pokračovala a
napokon sa jej podarilo
05:16
in gettingzískavanie a federalfederálnej agencykancelária to come to townmesto
96
304313
2612
dostať do mesta federálnu agentúru,
05:18
and to screenplátno the inhabitantsobyvatelia of the townmesto --
97
306925
4288
aby spravili prehliadku obyvateľov mesta --
05:23
15,000 people -- and what they discoveredobjavené
98
311213
4728
15 000 ľudí -- a zistili,
05:27
was that the townmesto had a mortalitysmrteľnosť raterýchlosť
99
315941
3419
že mesto malo úmrtnosť
05:31
80 timesdoba highervyššia than anywherekdekoľvek in the UnitedVeľká StatesŠtáty.
100
319360
6058
80-krát vyššiu ako kdekoľvek
inde v Spojených štátoch.
05:37
That was in 2002, and even at that momentmoment,
101
325418
4016
To bolo v roku 2002
a dokonca aj vtedy
05:41
no one raisedzvýšený theirich handručné to say, "GaylaGayla,
102
329434
3690
nikto nezdvihol ruku a nepovedal: "Gayla,
05:45
look in the playgrounddetské ihrisko where your grandchildrenvnúčatá are playinghracie.
103
333124
4315
pozri sa na ihrisko,
kde sa hrajú tvoji vnuci.
05:49
It's linedlinajkový with vermiculitevermikulit."
104
337439
4704
Je lemovaný vermikulitom."
05:54
This wasn'tnebol ignoranceneznalosť.
105
342143
3067
Toto nebola ignorancia.
05:57
It was willfulzámerný blindnessslepota.
106
345210
2769
Išlo o úmyselnú slepotu.
05:59
WillfulÚmyselného blindnessslepota is a legalprávnej conceptpojem whichktorý meansprostriedky,
107
347979
3479
Úmyselná slepota je právnický
termín, ktorý znamená,
06:03
if there's informationinformácie that you could know and you should know
108
351458
2934
že ak existuje informácia, ktorú
by ste mohli a mali vedieť,
06:06
but you somehownejako managespravovať not to know,
109
354392
3470
ale akosi sa vám podarí nevedieť,
06:09
the lawzákon deemspovažuje za that you're willfullyúmyselne blindslepý.
110
357862
2746
zákon vás pokladá za úmyselne slepých.
06:12
You have chosenvybraný not to know.
111
360608
3775
Zvolili ste si, že nebudete vedieť.
06:16
There's a lot of willfulzámerný blindnessslepota around these daysdni.
112
364383
4399
V dnešných dňoch je veľa úmyselnej slepoty.
06:20
You can see willfulzámerný blindnessslepota in banksbanky,
113
368782
2851
Môžete ju vidieť v bankách,
06:23
when thousandstisíce of people soldpredávané mortgageshypotéky to people
114
371633
3057
keď tisícky ľudí predávajú hypotéky ľuďom,
06:26
who couldn'tnemohol afforddovoliť si them.
115
374690
1708
ktorí si ich nemôžu dovoliť.
06:28
You could see them in banksbanky
116
376398
1658
Mohli by ste ju vidieť v bankách,
06:30
when interestzáujem ratessadzby were manipulatedmanipulovať
117
378056
2164
keď úrokové miery sú manipulované
06:32
and everyonekaždý around knewvedel what was going on,
118
380220
2412
a každý naokolo vie, o čo ide,
06:34
but everyonekaždý studiouslyhorlivo ignoredignorované it.
119
382632
3174
ale každý to úzkostlivo ignoruje.
06:37
You can see willfulzámerný blindnessslepota in the CatholicKatolícka ChurchKostol,
120
385806
3424
Môžete ju vidieť u katolíckej cirkvi,
06:41
where decadesdesaťročia of childdieťa abusezneužívanie wentšiel ignoredignorované.
121
389230
4621
kde boli ignorované dekády
rokov zneužívania detí.
06:45
You could see willfulzámerný blindnessslepota
122
393851
2295
Mohli by ste ju vidieť
06:48
in the run-uppríprav to the IraqIrak WarVojna.
123
396146
4511
v rozbehu do irackej vojny.
06:52
WillfulÚmyselného blindnessslepota existsexistuje on epicEpic scalesváhy like those,
124
400657
3639
Úmyselná slepota existuje
v takých ohromných rozmeroch
06:56
and it alsotaktiež existsexistuje on very smallmalý scalesváhy,
125
404296
2895
a tiež existuje vo veľmi malých rozmeroch,
06:59
in people'sľudia sa familiesrodiny, in people'sľudia sa homesdomovy and communitieskomunity,
126
407191
3928
v rodinách, v domovoch a v komunitách
07:03
and particularlyobzvlášť in organizationsorganizácie and institutionsinštitúcie.
127
411119
5478
a špeciálne v organizáciách a inštitúciách.
07:08
CompaniesSpoločnosti that have been studiedštudoval for willfulzámerný blindnessslepota
128
416597
4242
Spoločnostiam, ktoré boli predmetom
štúdií na úmyselnú slepotu,
07:12
can be askedspýtal questionsotázky like,
129
420839
2283
mohla byť položená otázka ako:
07:15
"Are there issuesproblémy at work
130
423122
2826
"Existujú v práci problémy,
07:17
that people are afraidbáť to raisevychovávať?"
131
425948
3430
ktoré sa ľudia boja otvárať?"
07:21
And when academicsakademici have donehotový studiesštúdie like this
132
429378
2192
A keď vedci spravili takéto štúdie
07:23
of corporationskorporácie in the UnitedVeľká StatesŠtáty,
133
431570
2320
na korporáciách v Spojených štátoch,
07:25
what they find is 85 percentpercento of people say yes.
134
433890
5248
zistili, že 85% ľudí hovorí áno.
07:31
Eighty-fiveOsemdesiat päť percentpercento of people know there's a problemproblém,
135
439138
3008
85% ľudí vie, že existuje problém,
07:34
but they won'tnebude say anything.
136
442146
2075
ale nič nepovedia.
07:36
And when I duplicatedduplikované the researchvýskum in EuropeEurópa,
137
444221
3387
A keď som opakovala výskum v Európe,
07:39
askingpýta all the samerovnaký questionsotázky,
138
447608
2662
pýtajúc sa rovnaké otázky,
07:42
I foundnájdených exactlypresne the samerovnaký numberčíslo.
139
450270
3090
zistila som presne to isté číslo.
07:45
Eighty-fiveOsemdesiat päť percentpercento. That's a lot of silenceticho.
140
453360
4051
85%. To je veľa ticha.
07:49
It's a lot of blindnessslepota.
141
457411
2082
Je to veľa slepoty.
07:51
And what's really interestingzaujímavý is that when I go to companiesspoločnosti in SwitzerlandŠvajčiarsko,
142
459493
3446
A skutočne zaujímavé je, že keď
idete do firiem vo Švajčiarsku,
07:54
they tell me, "This is a uniquelyjedinečne SwissŠvajčiarske problemproblém."
143
462939
3616
hovoria mi:
"Toto je jedinečný švajčiarsky problém."
07:58
And when I go to GermanyNemecko, they say, "Oh yes, this is the Germannemčina diseasechoroba."
144
466555
4200
A keď idem do Nemecka, hovoria:
"Och, áno, toto je nemecká choroba."
08:02
And when I go to companiesspoločnosti in EnglandAnglicko, they say,
145
470755
2272
A keď idem do firiem
v Anglicku, hovoria:
08:05
"Oh, yeah, the BritishBritská are really badzlý at this."
146
473027
3777
"Och, áno, Briti sú v tomto naozaj hrozní."
08:08
And the truthpravda is, this is a humančlovek problemproblém.
147
476804
4670
A pravdou je, že je to ľudský problém.
08:13
We're all, underpod certainistý circumstancesokolnosti, willfullyúmyselne blindslepý.
148
481474
6365
Všetci sme za istých okolností úmyselne slepí.
08:19
What the researchvýskum showsrelácie is that some people are blindslepý
149
487839
2484
Výskum ukázal, že niektorí sú slepí
08:22
out of fearstrach. They're afraidbáť of retaliationodplata.
150
490323
3669
zo strachu. Boja sa odplaty.
08:25
And some people are blindslepý because they think, well,
151
493992
3375
A niektorí sú slepí, pretože
si myslia, že, nuž,
08:29
seeingvidenie anything is just futilemárne.
152
497367
2418
čokoľvek vidieť je proste zbytočné.
08:31
Nothing'sNie je nič ever going to changezmena.
153
499785
1856
Nikdy sa nič nezmení.
08:33
If we make a protestprotest, if we protestprotest againstproti the IraqIrak WarVojna,
154
501641
2814
Ak spravíme protest, ak budeme
protestovať proti vojne v Iraku,
08:36
nothing changeszmeny, so why botherobťažovať?
155
504455
1770
nič sa nezmení, tak načo sa trápiť?
08:38
Better not to see this stuffvec at all.
156
506225
4542
Najlepšie je vôbec tieto veci nevidieť.
08:42
And the recurrentrecidivujúce themetéma that I encounterstretnutiu all the time
157
510767
2999
A téma, ktorá sa neustále vracia
a s ktorou sa vždy stretávam,
08:45
is people say, "Well, you know,
158
513766
2479
je, že ľudia hovoria: "Veď viete,
08:48
the people who do see, they're whistleblowersinformátorov,
159
516245
3500
ľudia, ktorí vidia, sú to informátori
08:51
and we all know what happensdeje to them."
160
519745
2624
a všetci vieme, čo sa im stáva."
08:54
So there's this profoundhlboký mythologymytológia around whistleblowersinformátorov
161
522369
4049
Takže existuje okolo informátorov
hlboká mytológia,
08:58
whichktorý sayshovorí, first of all, they're all crazybláznivý.
162
526418
4313
ktorá hovorí, že v prvom
rade sú všetci šialení.
09:02
But what I've foundnájdených going around the worldsvet
163
530731
2313
Ale čo som zistila pri cestách po svete
09:05
and talkingrozprávanie to whistleblowersinformátorov is, actuallyvlastne,
164
533044
3187
pri rozhovoroch s informátormi,
že v skutočnosti
09:08
they're very loyalverní and quitecelkom oftenčasto very conservativekonzervatívny people.
165
536231
4755
sú to veľmi lojálni a dosť často
veľmi konzervatívni ľudia.
09:12
They're hugelyobrovsky dedicatedoddaný to the institutionsinštitúcie that they work for,
166
540986
3905
Sú hlboko oddaní inštitúcii,
pre ktorú pracujú
09:16
and the reasondôvod that they speakhovoriť up,
167
544891
2307
a dôvod, prečo prehovoria,
09:19
the reasondôvod they insisttrvajú na tom on seeingvidenie,
168
547198
2882
dôvod, prečo trvajú na odhalení,
09:22
is because they carestarostlivosť so much about the institutioninštitúcia
169
550080
3497
je, že im veľmi záleží na inštitúcii
09:25
and want to keep it healthyzdravý.
170
553577
3586
a chcú ju udržať zdravú.
09:29
And the other thing that people oftenčasto say
171
557163
2163
A druhá vec, ktorú ľudia často hovoria
09:31
about whistleblowersinformátorov is, "Well, there's no pointbod,
172
559326
3228
o informátoroch, je: "Nemá to zmysel,
09:34
because you see what happensdeje to them.
173
562554
2569
pretože vidíte, čo sa s nimi stane.
09:37
They are crusheddrvený.
174
565123
1314
Sú rozdrvení.
09:38
NobodyNikto would want to go throughskrz something like that."
175
566437
3742
Nikto by si nechcel prejsť niečím takým."
09:42
And yetešte, when I talk to whistleblowersinformátorov,
176
570179
3327
A napriek tomu, keď sa
rozprávam s informátormi,
09:45
the recurrentrecidivujúce tonetón that I hearpočuť is pridePride.
177
573506
5160
tón, ktorý sa neustále vracia, je hrdosť.
09:50
I think of JoeJoe DarbyDarby.
178
578666
2385
Myslím na Joea Darbyho.
09:53
We all rememberpamätať the photographsfotografie of AbuAbu GhraibGhraib,
179
581051
3452
Všetci si pamätáme na fotky Abu Ghraib,
09:56
whichktorý so shockedšokovaný the worldsvet and showedukázal the kinddruh of warvojna
180
584503
3722
ktoré tak šokovali svet
a ukázali, aký druh vojny
10:00
that was beingbytia foughtbojoval in IraqIrak.
181
588225
2664
sa vedie v Iraku.
10:02
But I wonderdiviť who rememberspamätá JoeJoe DarbyDarby,
182
590889
3011
Ale rozmýšľam, kto si pamätá
na Joea Darbyho,
10:05
the very obedientposlušný, good soldiervojak
183
593900
3496
veľmi oddaného, dobrého vojaka,
10:09
who foundnájdených those photographsfotografie and handedhanded them in.
184
597396
4763
ktorý našiel tie fotky a posunul ich.
10:14
And he said, "You know, I'm not the kinddruh of guy
185
602159
3718
A povedal: "Viete, nie som ten typ,
10:17
to ratpotkan people out, but some things just crosskríž the lineriadok.
186
605877
4226
čo durí ľudí, ale niektoré veci
proste prekračujú medze.
10:22
IgnoranceNeznalosť is blissblaho, they say,
187
610103
2096
Nevedomosť je sladká, hovorí sa,
10:24
but you can't put up with things like this."
188
612199
3728
ale nemôžete tolerovať takéto veci."
10:27
I talkedhovorili to SteveSteve BolsinBolsin, a BritishBritská doctorlekár,
189
615927
3035
Hovorila som so Steveom Bolsinom,
britským doktorom,
10:30
who foughtbojoval for fivepäť yearsleta to drawkresliť attentionpozornosť
190
618962
4306
ktorý bojoval päť rokov,
aby priviedol pozornosť
10:35
to a dangerousnebezpečný surgeonchirurg who was killingzabitie babiesbábätká.
191
623268
5023
na nebezpečného chirurga,
ktorý zabíjal bábätká.
10:40
And I askedspýtal him why he did it, and he said,
192
628291
1926
A spýtala som sa ho, prečo
to urobil a on povedal:
10:42
"Well, it was really my daughterdcéra who promptedvyzvaní me to do it.
193
630217
4232
"V skutočnosti to bola moja dcéra,
ktorá ma primäla konať.
10:46
She cameprišiel up to me one night, and she just said,
194
634449
2264
Prišla za mnou jednu noc
a iba sa spýtala:
10:48
'DadOtec, you can't let the kidsdeti diezomrieť.'"
195
636713
3429
Oco, nemôžeš nechať tie deti zomierať."
10:52
Or I think of CynthiaCynthia ThomasThomas,
196
640142
2751
Alebo myslím na Cynthiu Thomasovú,
10:54
a really loyalverní armyarmáda daughterdcéra and armyarmáda wifežena,
197
642893
3985
skutočne oddanú vojenskú dcéru
a vojenskú manželku,
10:58
who, as she saw her friendspriatelia and relationsvzťahy
198
646878
2952
ktorá keď videla jej priateľov a známych,
11:01
comingPrichádza back from the IraqIrak WarVojna, was so shockedšokovaný
199
649830
4302
ako prichádzajú z irackej vojny,
bola tak šokovaná
11:06
by theirich mentalduševné conditionpodmienka
200
654132
1888
ich duševným stavom
11:08
and the refusalodmietnutie of the militaryvojenský to recognizeuznať and acknowledgepotvrdiť
201
656020
4031
a odmietaním armády pripustiť a uznať
11:12
post-traumaticpost-traumatická stressstres syndromesyndróm
202
660051
2664
post-traumatický stresový syndróm,
11:14
that she setsada up a cafekaviareň in the middleprostredný of a militaryvojenský townmesto
203
662715
5608
že zriadila kaviareň uprostred
vojnového mestečka,
11:20
to give them legalprávnej, psychologicalpsychologický and medicallekársky assistancepomoc.
204
668323
5630
aby im poskytovala právnu,
psychologickú a lekársku asistenciu.
11:25
And she said to me, she said, "You know, MargaretMargaret,
205
673953
2940
A povedala mi: "Viete, Margaret,
11:28
I always used to say I didn't know what I wanted to be
206
676893
3793
vždy som hovorievala,
že neviem, čím chcem byť,
11:32
when I growrásť, pestovať up.
207
680686
2288
keď vyrastiem.
11:34
But I've foundnájdených myselfja sám in this causepríčina,
208
682974
4493
Ale v tomto prípade som sa našla
11:39
and I'll never be the samerovnaký."
209
687467
5017
a už nikdy nebudem tým istým človekom."
11:44
We all enjoyUžite si to so manyveľa freedomsslobôd todaydnes,
210
692484
3296
Všetci sa dnes tešíme toľkým právam,
11:47
hard-wonhard-vyhral freedomsslobôd:
211
695780
1956
ťažko vybojovaným právam:
11:49
the freedomsloboda to writezapísať and publishpublikovať withoutbez fearstrach of censorshipcenzúra,
212
697736
3468
právu písať a uverejňovať
bez strachu z cenzúry,
11:53
a freedomsloboda that wasn'tnebol here the last time I cameprišiel to HungaryMaďarsko;
213
701204
3775
právu, ktoré tu nebolo, keď som
naposledy prišla do Maďarska;
11:56
a freedomsloboda to votehlasovanie, whichktorý womenženy in particularkonkrétny
214
704979
2486
právu voliť, za ktoré špeciálne ženy
11:59
had to fightboj so hardusilovne for;
215
707465
2479
museli tak ťažko bojovať;
12:01
the freedomsloboda for people of differentrozdielny ethnicitiesetník and cultureskultúry
216
709944
2848
právu pre ľudí iných etník a kultúr
12:04
and sexualsexuálnej orientationOrientácia to livežiť the way that they want.
217
712792
4990
a sexuálnej orientácie, aby
žili spôsobom, akým chcú.
12:09
But freedomsloboda doesn't existexistovať if you don't use it,
218
717782
4834
Ale právo neexistuje, ak ho nepoužijete
12:14
and what whistleblowersinformátorov do,
219
722616
2341
a to práve informátori robia
12:16
and what people like GaylaGayla BenefieldBenefield do
220
724957
2567
a to ľudia ako Gayla Benefieldová robia,
12:19
is they use the freedomsloboda that they have.
221
727524
4606
že použijú právo, ktoré majú.
12:24
And what they're very preparedpripravený to do is recognizeuznať
222
732130
3482
A boli pripravení uznať,
12:27
that yes, this is going to be an argumentargument,
223
735612
2630
že, áno, tu bude hádka
12:30
and yes I'm going to have a lot of rowsriadky
224
738242
2992
a, áno, budem sa veľa hádať
12:33
with my neighborssusedia and my colleaguesspolupracovníci and my friendspriatelia,
225
741234
3989
s mojimi susedmi a kolegami a priateľmi,
12:37
but I'm going to becomestať sa very good at this conflictkonflikt.
226
745223
3222
ale stanem sa veľmi
dobrou v týchto sporoch.
12:40
I'm going to take on the naysayersnaysayers,
227
748445
2343
Vyzvem odmietačov,
12:42
because they'lloni budú make my argumentargument better and strongersilnejší.
228
750788
4920
pretože oni vylepšia a zosilnia moje argumenty.
12:47
I can collaboratespolupracovať with my opponentsodporcovia
229
755708
2432
Môžem spolupracovať s mojimi oponentmi,
12:50
to becomestať sa better at what I do.
230
758140
4482
aby som sa stala lepšou v tom, čo robím.
12:54
These are people of immensenesmierny persistencevytrvalosť,
231
762622
2822
Toto sú nesmierne vytrvalí ľudia,
12:57
incredibleneuveriteľný patiencetrpezlivosť, and an absoluteabsolútny determinationrozhodnosť
232
765444
4903
úžasne trpezliví a s absolútnym odhodlaním
13:02
not to be blindslepý and not to be silenttichý.
233
770347
5471
nebyť slepým a nebyť mlčiacim.
13:07
When I wentšiel to LibbyLibby, MontanaMontana,
234
775818
3193
Keď som šla do Libby, v Montane,
13:11
I visitednavštívil the asbestosisAzbestóza clinicPOLIKLINIKA
235
779011
3361
navštívila som azbestovú kliniku,
13:14
that GaylaGayla BenefieldBenefield broughtpriniesla into beingbytia,
236
782372
3921
ktorú Gayla Benefieldová uviedla do života,
13:18
a placemiesto where at first some of the people
237
786293
2880
miesto, kde najprv niektorí ľudia,
13:21
who wanted help and neededpotrebný medicallekársky attentionpozornosť
238
789173
3242
ktorí chceli pomoc a potrebovali
lekársku starostlivosť,
13:24
wentšiel in the back doordvere
239
792415
2630
vchádzali zadnými dverami,
13:27
because they didn't want to acknowledgepotvrdiť
240
795045
2485
pretože nechceli uznať,
13:29
that she'dmala been right.
241
797530
2445
že mala pravdu.
13:31
I satsat in a dinerstravník, and I watchedsledoval
242
799975
3173
Sedela som v jedálni a sledovala,
13:35
as trucksvozíky droveišli up and down the highwaydiaľnice,
243
803148
4028
ako kamióny prichádzali
a odchádzali po diaľnici,
13:39
cartingodvoz away the earthkrajiny out of gardenszáhrady
244
807176
4254
odvážali zem zo záhrad
13:43
and replacingnahrádzajúci it with freshčerstvý, uncontaminatednekontaminované soilpôda.
245
811430
6912
a nahrádzali ju čerstvou,
nekontaminovanou pôdou.
13:50
I tookzobral my 12-year-old-rok stará daughterdcéra with me,
246
818342
2260
Vzala som so sebou
moju 12-ročnú dcéru,
13:52
because I really wanted her to meetzísť GaylaGayla.
247
820602
3387
pretože som naozaj chcela,
aby sa stretla s Gaylou.
13:55
And she said, "Why? What's the bigveľký dealobchod?"
248
823989
2916
A povedala: "Prečo? Čo je na tom také?"
13:58
I said, "She's not a moviefilm starhviezda,
249
826905
2185
Ja som povedala:
"Nie je to filmová hviezda
14:01
and she's not a celebrityosobnosť, and she's not an expertexpert,
250
829090
4287
a nie je to celebrita
a nie je to expertka
14:05
and Gayla'sGayla's the first persončlovek who'dkto by say
251
833377
2738
a Gayla by bola prvým
človekom, ktorý by povedal,
14:08
she's not a saintsvätec.
252
836115
2944
že nie je sväticou.
14:11
The really importantdôležitý thing about GaylaGayla
253
839059
3140
Skutočne dôležitou vecou na Gayle je,
14:14
is she is ordinaryobyčajný.
254
842199
2667
že je obyčajná.
14:16
She's like you, and she's like me.
255
844866
4826
Je ako vy a je ako ja.
14:21
She had freedomsloboda, and she was readypripravený to use it."
256
849692
5963
Mala právo a bola pripravená ho použiť.
14:27
Thank you very much.
257
855655
1499
Ďakujem veľmi pekne.
14:29
(ApplausePotlesk)
258
857154
4724
(potlesk)
Translated by Peter Štrba
Reviewed by Barborka Bošková

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com