ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

Parul Sehgalová: Óda na závisť

Filmed:
2,362,572 views

Čo je to žiarlivosť? Čo ju poháňa a prečo ju tajne milujeme? Žiadny výskum ešte nedokázal zachytiť jej „osamelosť, trvácnosť, temné vzrušenie“. To sa zatiaľ podarilo iba beletrii, hovorí Parul Sehgalová. Vo svojej výrečnej meditácii prečesáva literatúru, aby ukázala, že žiarlivosť sa až tak neodlišuje od honby za vedomosťami.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightosem yearsleta oldstarý,
0
1617
1965
Keď som mala osem rokov,
00:15
a newNový girldievča cameprišiel to joinpripojiť the classtrieda,
1
3582
2158
do triedy prišlo nové dievča.
00:17
and she was so impressivepôsobivý,
2
5740
3033
Bolo také pôsobivé,
00:20
as the newNový girldievča always seemszdá to be.
3
8773
2282
ako sa zdá každé nové dievča.
00:23
She had vastnesmierny quantitiesmnožstvá of very shinylesklé hairvlasy
4
11055
2678
Mala bujné lesklé vlasy
00:25
and a cutemilý little pencilceruzka casepúzdro,
5
13733
3040
a roztomilý peračník.
00:28
superSuper strongsilný on statestáť capitalshlavné mestá,
6
16773
3588
Ovládala názvy hlavných miest,
00:32
just a great spellerKontrola pravopisu.
7
20361
2492
a vedela výborne hláskovať.
00:34
And I just curdledkyslé with jealousyžiarlivosť that yearrok,
8
22853
4950
Ten rok som šla vybuchnúť žiarlivosťou,
00:39
untilkým I hatchedvyliahnuté my deviousnevyspytateľný planplán.
9
27803
3543
až kým som nezostrojila
svoj rafinovaný plán.
00:43
So one day I stayedzostal a little lateneskoro after schoolškolské,
10
31346
4233
Raz som v škole zostala trochu dlhšie,
00:47
a little too lateneskoro, and I lurkedčíha in the girls'dievčenské bathroomkúpeľňa.
11
35579
4080
možno až pridlho,
a číhala som na dievčenských toaletách.
00:51
When the coastpobrežie was clearjasný, I emergedvynoril,
12
39659
2335
Keď bol vzduch čistý, vyliezla som odtiaľ,
00:53
creptplížil into the classroomtrieda,
13
41994
1739
vkradla sa do triedy,
00:55
and tookzobral from my teacher'sučiteľa deskstôl the gradeakosť bookkniha.
14
43733
3857
a z katedry som zobrala
klasifikačný hárok.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
A vtom sa to stalo.
01:01
I fiddledsi pohrávala with my rival'ssúpera gradesstupne,
16
49926
2367
Poupravovala som známky svojej rivalky.
01:04
just a little, just demotedodbúravané some of those A'sA to.
17
52293
2830
Len trošku, len som zhoršila
zopár tých jednotiek.
01:07
All of those A'sA to. (LaughterSmiech)
18
55123
3099
Všetky jednotky.
(smiech)
01:10
And I got readypripravený to returnspiatočný the bookkniha to the draweršuplík,
19
58222
3743
A už som išla vrátiť hárok do šuplíka,
01:13
when hangzavesiť on, some of my other classmatesspolužiaci
20
61965
3034
keď som si zrazu všimla,
že niektorí spolužiaci
01:16
had appallinglydesivo good gradesstupne too.
21
64999
3493
majú tiež nechutne dobré známky.
01:20
So, in a frenzyšialenstvo,
22
68492
2048
Dostala som sa do švungu
01:22
I correctedopravené everybody'svšetci sú marksznámky,
23
70540
1988
a upravila som známky všetkým.
01:24
not imaginativelynápadito.
24
72528
1909
Nie obrazne.
01:26
I gavedal everybodyvšetci a rowriadok of D'sD
25
74437
2514
Všetkým som dala samé štvorky
01:28
and I gavedal myselfja sám a rowriadok of A'sA to,
26
76951
2801
a sebe čisté jednotky.
01:31
just because I was there, you know, mightsila as well.
27
79752
2800
Keď už som tam bola, tak prečo nie?
01:34
And I am still baffledbezradný by my behaviorsprávanie.
28
82552
5610
Ešte stále sa nad svojím
správaním čudujem.
01:40
I don't understandrozumieť where the ideanápad cameprišiel from.
29
88162
2412
Neviem, čo to do mňa vošlo.
01:42
I don't understandrozumieť why I feltplsť so great doing it.
30
90574
3329
Nechápem, prečo to bol taký dobrý pocit.
01:45
I feltplsť great.
31
93903
1523
Cítila som sa skvelo.
01:47
I don't understandrozumieť why I was never caughtchytený.
32
95426
2579
Nechápem, ako je možné,
že na to nikto neprišiel.
01:50
I mean, it should have been so blatantlyočividne obviouszrejmý.
33
98005
1596
Malo to byť predsa úplne zjavné.
01:51
I was never caughtchytený.
34
99601
1313
Ale nik na to neprišiel.
01:52
But mostväčšina of all, I am baffledbezradný by,
35
100914
2521
Zo všetkého najviac ma však udivuje,
01:55
why did it botherobťažovať me so much
36
103435
1507
prečo mi tak vadilo,
01:56
that this little girldievča, this tinymaličký little girldievča,
37
104942
1944
že tomuto maličkému dievčatku
01:58
was so good at spellingpravopis?
38
106886
1714
išlo hláskovanie tak dobre?
02:00
JealousyŽiarlivosť bafflesusmerňovačov me.
39
108600
2110
Žiarlivosť je pre mňa záhadou.
02:02
It's so mysterioustajomný, and it's so pervasiveprenikavý.
40
110710
2924
Taká tajomná, a pritom je všade.
02:05
We know babiesbábätká suffertrpieť from jealousyžiarlivosť.
41
113634
2466
Vieme, že deti pociťujú žiarlivosť.
02:08
We know primatesprimáty do. BluebirdsBluebirds are actuallyvlastne very pronenáchylný.
42
116100
3650
Rovnako primáty. Salašníky sú na ňu
tiež prekvapivo náchylné.
02:11
We know that jealousyžiarlivosť is the numberčíslo one causepríčina
43
119750
3520
Vieme, že žiarlivosť
je najčastejšou príčinou
02:15
of spousalmanželské murdervražda in the UnitedVeľká StatesŠtáty.
44
123270
2916
manželských vrážd v Spojených štátoch.
02:18
And yetešte, I have never readprečítať a studyštudovať
45
126186
3104
No ešte stále som nečítala štúdiu,
02:21
that can parseanalyzovať to me its lonelinesssamota
46
129290
2915
ktorá by rozoberala jej osamelosť
02:24
or its longevitydlhovekosť or its grimponurý thrillvzrušenie.
47
132205
4854
trvácnosť, či jej temné vzrušenie.
02:29
For that, we have to go to fictionbeletrie,
48
137059
2847
To musíme hľadať v beletrii,
02:31
because the novelnový is the lablaboratórium
49
139906
2340
pretože romány sú ako laboratóriá,
02:34
that has studiedštudoval jealousyžiarlivosť
50
142246
1574
ktoré skúmajú žiarlivosť
02:35
in everykaždý possiblemožný configurationKonfigurácia.
51
143820
2074
zo všetkých možných uhlov.
02:37
In factskutočnosť, I don't know if it's an exaggerationprehnané to say
52
145894
3324
Dokonca si nemyslím,
že by som zveličovala, keby som povedala:
02:41
that if we didn't have jealousyžiarlivosť,
53
149218
2032
ak by sme nemali žiarlivosť,
02:43
would we even have literatureliteratúra?
54
151250
2550
mali by sme vôbec literatúru?
02:45
Well no faithlessFaithless HelenHelen, no "OdysseyOdyssey."
55
153800
3590
Bez nevernej Heleny by nebola Odysea.
02:49
No jealousžiarlivý kingkráľ, no "ArabianArabský NightsNocí."
56
157390
2838
Bez žiarlivého kráľa
by nebola Tisíc a jedna noc.
02:52
No ShakespeareShakespeare.
57
160228
3137
Žiadny Shakespeare.
02:55
There goeside highvysoký schoolškolské readingčítanie listszoznamy,
58
163365
2190
Toľko k stredoškolskej
povinnej literatúre.
02:57
because we're losingstráca "SoundZvuk and the FuryFury,"
59
165555
1812
Prišli by sme o Bľabot a bes
02:59
we're losingstráca "GatsbyGatsby," "SunSlnko AlsoTiež RisesStúpa,"
60
167367
2249
Veľkého Gatsbyho, Slnko aj vychádza,
03:01
we're losingstráca "MadameMadame BovaryBovary," "AnnaAnna K."
61
169616
4127
Pani Bovaryovú, Annu Kareninovú.
03:05
No jealousyžiarlivosť, no ProustProust. And now, I mean,
62
173743
2407
Bez žiarlivosti by nebolo Prousta.
03:08
I know it's fashionablemódne to say that ProustProust
63
176150
1761
Viem, že je v móde tvrdiť, že Proust
03:09
has the answersodpovede to everything,
64
177911
1607
má odpovede na všetko,
03:11
but in the casepúzdro of jealousyžiarlivosť,
65
179518
2706
ale v prípade žiarlivosti,
03:14
he kinddruh of does.
66
182224
2741
to je v podstate pravda.
03:16
This yearrok is the centennialCentennial of his masterpiecemajstrovské dielo, "In SearchHľadať of LostStratil Time,"
67
184965
3986
Tento rok je sté výročie
jeho majstrovského diela
Hľadanie strateného času,
ktoré je najrozsiahlejšou analýzou
03:20
and it's the mostväčšina exhaustivevyčerpávajúci studyštudovať of sexualsexuálnej jealousyžiarlivosť
68
188951
4001
sexuálnej žiarlivosti
a bežnej súťaživosti (moja parketa),
03:24
and just regularpravidelný competitivenesskonkurencieschopnosť, my brandznačka,
69
192952
2152
03:27
that we can hopenádej to have. (LaughterSmiech)
70
195104
2585
aké by sme si mohli priať.
(smiech)
03:29
And we think about ProustProust, we think
71
197689
2427
Ak pomyslíme na Prousta, prídu nám na um
03:32
about the sentimentalsentimentálny bitsbity, right?
72
200116
1494
tie rozcitlivené úseky, však?
03:33
We think about a little boychlapec tryingsnažia to get to sleepspánok.
73
201610
1955
Myslíme na malého chlapca,
ktorý sa snaží zaspať.
03:35
We think about a madeleineMadeleine moistenednavlhčený in lavenderlevanduľa teačaj.
74
203565
4181
Myslíme na bábovku
namočenú v levanduľovom čaji.
03:39
We forgetzabudnúť how harshkrutý his visionvidenie was.
75
207746
2026
Zabúdame, aké sú jeho predstavy drsné.
03:41
We forgetzabudnúť how pitilessbezcitný he is.
76
209772
1840
Zabúdame, aký je neľútostný.
03:43
I mean, these are booksknihy that VirginiaVirginia WoolfWoolfová said
77
211612
2321
Veď Virginia Woolfová
o jeho knihách povedala,
03:45
were toughhúževnatý as catmačka gutčrevo.
78
213933
2336
že sú drsné ako dubová kôra.
03:48
I don't know what catmačka gutčrevo is,
79
216269
2048
Neviem síce, aká je drsná,
03:50
but let's assumepredpokladať it's formidableimpozantné.
80
218317
2901
ale predpokladajme, že strašne.
03:53
Let's look at why they go so well togetherspolu,
81
221218
3218
Pozrime sa na to,
prečo do seba tak dobre zapadajú.
03:56
the novelnový and jealousyžiarlivosť, jealousyžiarlivosť and ProustProust.
82
224436
3678
Román a žiarlivosť, žiarlivosť a Proust.
04:00
Is it something as obviouszrejmý as that jealousyžiarlivosť,
83
228114
3231
Je také zjavné, že žiarlivosť,
04:03
whichktorý boilsvrie down into persončlovek, desiretúžba, impedimentprekážka,
84
231345
3383
zložená z osobnosti, túžob a chýb,
04:06
is suchtaký a solidtuhý narrativepríbeh foundationnadácie?
85
234728
4668
je takým pevným základom rozprávania?
04:11
I don't know. I think it cutsrezy very closeZavrieť to the bonekosť,
86
239396
2675
Neviem. Myslím si,
že to nemá ďaleko od pravdy.
04:14
because let's think about what happensdeje
87
242071
2049
zamyslime sa nad tým, čo sa deje,
04:16
when we feel jealousžiarlivý.
88
244120
1778
keď sme žiarliví.
04:17
When we feel jealousžiarlivý, we tell ourselvesmy sami a storypríbeh.
89
245898
3952
Keď sme žiarliví, hovoríme si príbeh.
04:21
We tell ourselvesmy sami a storypríbeh about other people'sľudia sa livesživoty,
90
249850
4283
Hovoríme si príbehy o životoch iných ľudí
04:26
and these storiespríbehy make us feel terriblepríšerný
91
254133
2674
a cítime sa z toho hrozne,
lebo tie príbehy sú vymyslené tak,
aby sme sa cítili hrozne.
04:28
because they're designednavrhol to make us feel terriblepríšerný.
92
256807
2223
04:31
As the tellerpokladník of the talepríbeh and the audiencepublikum,
93
259030
2534
Rozprávač príbehu aj my
04:33
we know just what detailspodrobnosti to includezahrnúť,
94
261564
1974
vieme presne, aké detaily pridať,
04:35
to digkopať that knifenôž in. Right?
95
263538
3569
aby šla rana presne pod pás. Však?
04:39
JealousyŽiarlivosť makesznačky us all amateuramatér novelistsspisovatelia,
96
267107
3355
Žiarlivosť z nás všetkých
robí amatérskych spisovateľov
04:42
and this is something ProustProust understoodchápať.
97
270462
2016
a Proust to pochopil.
04:44
In the first volumeobjem, Swann'sSwann Way,
98
272478
3173
Prvý diel série sa volá Svet Swannovcov.
04:47
the seriesséria of booksknihy,
99
275651
1824
A v tomto zväzku
04:49
SwannSwann, one of the mainHlavná charactersznaky,
100
277475
1706
Swann, jedna z hlavných postáv,
04:51
is thinkingpremýšľanie very fondlyláskyplne of his mistressmilenka
101
279181
3228
zamilovane myslí na svoju milenku
04:54
and how great she is in bedposteľ,
102
282409
1692
a na to, aká je úžasná v posteli.
04:56
and suddenlynaraz, in the coursekurz of a fewmálo sentencesvety,
103
284101
3042
No zrazu, v niekoľkých vetách,
04:59
and these are ProustianProustian sentencesvety,
104
287143
2041
teda proustovských vetách,
05:01
so they're long as riversriek,
105
289184
1512
takže sú dlhšie než Čínsky múr,
05:02
but in the coursekurz of a fewmálo sentencesvety,
106
290696
2263
ale v niekoľkých vetách,
05:04
he suddenlynaraz recoilsrecoils and he realizesrealizuje,
107
292959
2407
sa zrazu zhrozí a uvedomí si:
05:07
"HangZavesiť on, everything I love about this womanžena,
108
295366
3283
„Počkať, všetko, čo na tejto žene milujem,
05:10
somebodyniekto elseinak would love about this womanžena.
109
298649
3771
by na nej miloval aj niekto iný.
05:14
Everything that she does that givesposkytuje me pleasurepotešenie
110
302420
3091
Všetko potešenie, ktoré mi dáva,
05:17
could be givingdávať somebodyniekto elseinak pleasurepotešenie,
111
305511
1709
by mohla dávať niekomu inému,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
možno aj v tomto okamihu.“
05:21
And this is the storypríbeh he startszačína to tell himselfsám,
113
309498
2784
A toto je príbeh, ktorý si začne hovoriť.
05:24
and from then on, ProustProust writespíše that
114
312282
1863
Od tej doby Proust píše,
05:26
everykaždý freshčerstvý charmkúzlo SwannSwann detectsdetekuje in his mistressmilenka,
115
314145
3047
že čokoľvek pôvabné
na svojej milenke objaví,
05:29
he addsdodáva to his "collectionzbierka of instrumentsnástroje
116
317192
2664
pridá do svojej „zbierky nástrojov
05:31
in his privatesúkromné torturemučenia chamberkomora."
117
319856
3622
vo svojej súkromnej mučiarni“.
05:35
Now SwannSwann and ProustProust, we have to admitpripustiť,
118
323478
2275
Musíme uznať, že Swann a Proust
05:37
were notoriouslynotoricky jealousžiarlivý.
119
325753
1676
boli chorobne žiarliví.
05:39
You know, Proust'sProust's boyfriendsFrajeri would have to leavezanechať
120
327429
1704
Proustovi milenci
by asi museli opustiť krajinu,
05:41
the countrykrajina if they wanted to breakprestávka up with him.
121
329133
2604
ak by sa s ním chceli rozísť.
05:43
But you don't have to be that jealousžiarlivý
122
331737
2903
Ale nemusíte byť takí žiarliví
05:46
to concedepripustiť that it's hardusilovne work. Right?
123
334640
2911
aby ste pripustili,
že je to náročná robota. Všakže?
05:49
JealousyŽiarlivosť is exhaustingvyčerpávajúci.
124
337551
1609
Žiarlivosť je vyčerpávajúca.
05:51
It's a hungryhladný emotionemócia. It mustmusieť be fedFed.
125
339160
3647
Je to lačná emócia. Musíte ju kŕmiť.
05:54
And what does jealousyžiarlivosť like?
126
342807
2089
Ale čo má žiarlivosť najradšej?
05:56
JealousyŽiarlivosť likeszáľuby informationinformácie.
127
344896
3090
Žiarlivosť má rada informácie.
05:59
JealousyŽiarlivosť likeszáľuby detailspodrobnosti.
128
347986
2389
Žiarlivosť má rada podrobnosti.
06:02
JealousyŽiarlivosť likeszáľuby the vastnesmierny quantitiesmnožstvá of shinylesklé hairvlasy,
129
350375
2823
Žiarlivosť má rada bujné lesklé vlasy
06:05
the cutemilý little pencilceruzka casepúzdro.
130
353198
2466
a roztomilý peračník.
06:07
JealousyŽiarlivosť likeszáľuby photosfotografie.
131
355664
1542
Žiarlivosť má rada fotografie.
06:09
That's why InstagramInstagram is suchtaký a hithit. (LaughterSmiech)
132
357206
3730
To je dôvod, prečo je Instagram taký hit.
(smiech)
06:12
ProustProust actuallyvlastne linksodkazy the languageJazyk of scholarshipštipendium and jealousyžiarlivosť.
133
360936
3961
Proust vlastne spája
jazyk vzdelanosti a žiarlivosti.
06:16
When SwannSwann is in his jealousžiarlivý throesmuka,
134
364897
2442
Keď Swann vo svojich
záchvatoch žiarlivosti
06:19
and suddenlynaraz he's listeningnačúvanie at doorwaysvchody
135
367339
2171
načúva pri dverách
06:21
and bribingpodplácanie his mistress'pani' servantszamestnancov,
136
369510
2023
a podpláca sluhov svojej milenky,
06:23
he defendsobhajuje these behaviorssprávanie.
137
371533
1452
obhajuje takéto správanie.
06:24
He sayshovorí, "You know, look, I know you think this is repugnantodporný,
138
372985
2417
Vraví: „Viem, že podľa vás je to odporné,
06:27
but it is no differentrozdielny
139
375402
1806
ale v ničom sa to neodlišuje
06:29
from interpretingtlmočenie an ancientstaroveký texttext
140
377208
2350
od analyzovania starého textu
06:31
or looking at a monumentpamätník."
141
379558
1667
alebo pozerania sa na pamätník.“
06:33
He sayshovorí, "They are scientificvedecký investigationsvyšetrovania
142
381225
2597
Vraví: „Sú to vedecké výskumy
06:35
with realskutočný intellectualintelektuálne valuehodnota."
143
383822
3003
so skutočnou duševnou hodnotou.“
06:38
ProustProust is tryingsnažia to showšou us that jealousyžiarlivosť
144
386825
2112
Proust sa nám snaží ukázať, že žiarlivosť
06:40
feelscíti intolerableneznesiteľný and makesznačky us look absurdabsurdné,
145
388937
2891
vyzerá netolerovateľne
a žiarlivci absurdne,
06:43
but it is, at its cruxCrux, a questQuest for knowledgevedomosti,
146
391828
4670
ale v podstate je to iba pátranie
po vedomostiach,
06:48
a questQuest for truthpravda, painfulbolestivý truthpravda,
147
396498
3401
hľadanie pravdy, bolestivej pravdy.
06:51
and actuallyvlastne, where ProustProust is concernedznepokojený,
148
399899
1929
A, vlastne, pokiaľ ide o Prousta,
06:53
the more painfulbolestivý the truthpravda, the better.
149
401828
2792
čím bolestivejšia pravda, tým lepšie.
06:56
GriefSmútok, humiliationponíženie, lossstrata:
150
404620
4737
Smútok, poníženie a strata
07:01
These were the avenuesciest to wisdommúdrosť for ProustProust.
151
409357
2956
boli pre Prousta cesty k múdrosti.
07:04
He sayshovorí, "A womanžena whomkoho we need,
152
412313
3902
Vraví: „Žena, ktorú potrebujeme,
07:08
who makesznačky us suffertrpieť, elicitsvyvoláva from us
153
416215
2786
nám spôsobuje utrpenie a vyvoláva v nás
07:11
a gamutgamut of feelingscity farďaleko more profoundhlboký and vitalvitálny
154
419001
3505
spleť pocitov,
ktoré sú oveľa hlbšie a dôležitejšie,
07:14
than a man of geniusgénius who interestszáujmy us."
155
422506
4439
ako génius, ktorý nás zaujíma.“
07:18
Is he tellingrozprávanie us to just go and find cruelkrutý womenženy?
156
426945
2875
Káže nám hľadať si kruté ženy?
07:21
No. I think he's tryingsnažia to say
157
429820
2297
Nie. Myslím, že sa snaží povedať,
07:24
that jealousyžiarlivosť revealsodhaľuje us to ourselvesmy sami.
158
432117
3169
že žiarlivosť nám ukazuje našu pravú tvár.
07:27
And does any other emotionemócia crackcrack us openotvorený
159
435286
2896
Ktorá ďalšia emócia nás
07:30
in this particularkonkrétny way?
160
438182
2328
takto odhaľuje?
07:32
Does any other emotionemócia revealodhaliť to us
161
440510
2080
Existujú iné emócie, ktoré nám ukážu
07:34
our aggressionagresia and our hideousohyzdný ambitionctižiadosť
162
442590
3333
našu agresiu, naše strašné ambície
07:37
and our entitlementnárok?
163
445923
2399
a náše nárokovanie si na veci?
07:40
Does any other emotionemócia teachvyučovať us to look
164
448322
2650
Učí nás nejaká iná emócia pozerať
07:42
with suchtaký peculiarzvláštne intensityintenzita?
165
450972
3192
na veci s takou zvláštnou intenzitou?
07:46
FreudFreud would writezapísať about this laterneskôr.
166
454164
2152
Freud o tom neskôr napísal.
07:48
One day, FreudFreud was visitednavštívil
167
456316
2254
Raz Freuda navštívil
07:50
by this very anxiousúzkosť youngmladý man who was consumedspotrebovanej
168
458570
2322
istý veľmi nervózny mladý muž,
ktorý bol presvedčený,
07:52
with the thought of his wifežena cheatingpodvádzanie on him.
169
460892
2503
že ho podvádza žena.
07:55
And FreudFreud sayshovorí, it's something strangezvláštny about this guy,
170
463395
2077
A Freud vraví:
„Na tomto chlapíkovi je čosi zvláštne.
07:57
because he's not looking at what his wifežena is doing.
171
465472
2114
Nevšíma si, čo jeho manželka robí.
07:59
Because she's blamelessbez viny; everybodyvšetci knowsvie it.
172
467586
1971
Je bez viny. Všetci to o nej vedia.
08:01
The poorchudobný creaturebytosť is just
173
469557
1330
Toto úbohé stvorenie je len
08:02
underpod suspicionpodozrenie for no causepríčina.
174
470887
1998
podozrievavé, úplne bez príčiny.
08:04
But he's looking for things that his wifežena is doing
175
472885
2809
Ale všíma si veci, čo jeho manželka robí
08:07
withoutbez noticingvšímať, unintentionalneúmyselné behaviorssprávanie.
176
475694
2500
bez premýšľania, neúmyselné správanie.
08:10
Is she smilingusmievavý too brightlypestro here,
177
478194
2317
Usmieva sa príliš šťastne len tak?
08:12
or did she accidentallynáhodne brushkefa up againstproti a man there?
178
480511
3340
Neobtrela sa náhodou o tamtoho pána?“
08:15
[FreudFreud] sayshovorí that the man is becomingslušivý
179
483851
2676
[Freud] hovorí, že človek sa stáva
08:18
the custodianopatrovníka of his wife'smanželky unconsciousv bezvedomí.
180
486527
4348
väzňom podvedomia svojej manželky.
08:22
The novelnový is very good on this pointbod.
181
490875
1821
Práve toto rozoberá román veľmi dobre.
08:24
The novelnový is very good at describingpopisujúce how jealousyžiarlivosť
182
492696
2808
Výborne opisuje, ako nás žiarlivosť
08:27
trainsvlaky us to look with intensityintenzita but not accuracypresnosť.
183
495504
3984
učí pozerať sa na veci intenzívne,
ale nepresne.
08:31
In factskutočnosť, the more intenselyintenzívne jealousžiarlivý we are,
184
499488
4075
Dokonca, čím sme žiarlivejší,
08:35
the more we becomestať sa residentsobyvatelia of fantasyfantázie.
185
503563
2519
tým viac si domýšľame.
08:38
And this is why, I think, jealousyžiarlivosť doesn't
186
506082
2920
A preto nás, podľa mňa,
žiarlivosť nemá iba
08:41
just provokevyvolať us to do violentnásilný things
187
509002
2816
privádzať k násiliu
08:43
or illegalilegálne things.
188
511818
2000
alebo nezákonnostiam.
08:45
JealousyŽiarlivosť promptsvyzve us to behavesprávať sa in waysspôsoby
189
513818
2282
Žiarlivosť nás nabáda k správaniu,
08:48
that are wildlydivoko inventivevynaliezavý.
190
516100
2358
ktoré je odvážne vynaliezavé.
08:50
Now I'm thinkingpremýšľanie of myselfja sám at eightosem, I concedepripustiť,
191
518458
2443
Priznávam, že myslím
na svoju osemročnú verziu,
08:52
but I'm alsotaktiež thinkingpremýšľanie of this storypríbeh I heardpočul on the newsnoviny.
192
520901
4019
ale myslím aj na príbeh,
čo som počula v správach.
08:56
A 52-year-old-rok stará MichiganMichigan womanžena was caughtchytený
193
524920
3908
V Michigane dolapili 52-ročnú ženu,
09:00
creatingvytváranie a fakefalzifikát FacebookFacebook accountúčet
194
528828
2869
ktorá si vytvorila
na Facebooku falošný účet,
09:03
from whichktorý she sentodoslané vilevile, hideousohyzdný messagessprávy
195
531697
3723
z ktorého posielala hnusné, odporné správy
09:07
to herselfona sama for a yearrok.
196
535420
4225
sama sebe celý rok.
09:11
For a yearrok. A yearrok.
197
539645
2125
Rok. Celý rok.
09:13
And she was tryingsnažia to framerám
198
541770
1875
A snažila sa falošne obviniť
09:15
her ex-boyfriend'sex-priateľa newNový girlfriendpriateľka,
199
543645
2157
novú priateľku svojho bývalého.
09:17
and I have to confesspriznať when I heardpočul this,
200
545802
3641
Musím sa priznať, keď som to počula,
09:21
I just reactedreagoval with admirationobdiv.
201
549443
1912
reagovala som s obdivom.
09:23
(LaughterSmiech)
202
551355
1577
(smiech)
09:24
Because, I mean, let's be realskutočný.
203
552932
2415
Priznajme si to.
09:27
What immensenesmierny, if misplacedstratená, creativitytvorivosť. Right?
204
555347
4317
Aj keď na nesprávnom mieste,
bola to ohromná tvorivosť. Nie?
09:31
This is something from a novelnový.
205
559664
2420
Znie to ako z románu.
09:34
This is something from a PatriciaPatricia HighsmithHighsmith novelnový.
206
562084
3401
Ako z románu od Patricie Highsmithovej.
09:37
Now HighsmithHighsmith is a particularkonkrétny favoritenajobľúbenejšie of minebaňa.
207
565485
2170
Highsmithovú mám obzvlášť rada.
09:39
She is the very brilliantbrilantný and bizarrebizarné womanžena of AmericanAmerický lettersliteratúra.
208
567655
4052
Bola to brilantná a bizarná spisovateľka.
09:43
She's the authorautor of "StrangersCudzinci on a TrainVlak"
209
571707
2193
Je autorkou kníh ako Neznámi z expresu
09:45
and "The TalentedTalentovaných MrPán. RipleyRipley,"
210
573900
2048
a Talent pána Ripleyho,
09:47
booksknihy that are all about how jealousyžiarlivosť,
211
575948
3065
kníh, ktoré sú celé o tom,
ako sa žiarlivosť
09:51
it muddlesmuddles our mindsmyseľ,
212
579013
1875
zahráva s našimi mysľami
09:52
and onceakonáhle we're in the spheresféra, in that realmríša of jealousyžiarlivosť,
213
580888
2994
a ak sa už raz ocitneme
v kraji žiarlivosti,
09:55
the membranemembrána betweenmedzi what is and what could be
214
583882
5263
hranica medzi tým, čo je a čo môže byť,
10:01
can be piercedprepichnúť in an instantokamžitý.
215
589145
2893
sa dá v okamihu prekročiť.
10:04
Take TomTom RipleyRipley, her mostväčšina famouspreslávený characterznak.
216
592038
2448
Vezmite si takého Toma Ripleyho,
jej najznámejšiu postavu.
10:06
Now, TomTom RipleyRipley goeside from wantingchcú you
217
594486
2839
Na začiatku chce Tom Ripley
10:09
or wantingchcú what you have
218
597325
2176
vás alebo vaše vlastníctvo.
10:11
to beingbytia you and havingmajúce what you onceakonáhle had,
219
599501
3428
Za chvíľu sa však vami stáva
a vy ste pod podlahovými doskami,
10:14
and you're underpod the floorboardspalubovky,
220
602929
1533
10:16
he's answeringzáznamník to your namenázov,
221
604462
1363
on používa vaše meno,
10:17
he's wearingnosenie your ringskrúžky,
222
605825
1692
nosí vaše prstene
10:19
emptyingvyprázdňovanie your bankbreh accountúčet.
223
607517
2001
a vyprázdňuje vám bankový účet.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
To je jedna z ciest, ktorou sa dá vybrať.
10:23
But what do we do? We can't go the TomTom RipleyRipley routetrasa.
225
611493
3664
Ale čo budeme robiť? Nemôžeme predsa
ísť v stopách Toma Ripleyho.
10:27
I can't give the worldsvet D'sD,
226
615157
2037
Nemôžem dať celému svetu štvorky,
10:29
as much as I would really like to, some daysdni.
227
617194
2847
aj keď občas
by som to veľmi rada spravila.
10:32
And it's a pityškoda, because we livežiť in enviouszávidieť timesdoba.
228
620041
3498
Čo je škoda, pretože žijeme
v časoch plných závisti.
10:35
We livežiť in jealousžiarlivý timesdoba.
229
623539
2907
V časoch plných žiarlivosti.
10:38
I mean, we're all good citizensobčania of socialsociálny mediamédiá,
230
626446
2013
Sme poctivými občanmi štátu
s názvom Sociálne siete,
10:40
aren'tnie sú we, where the currencymeny is envyzávisť?
231
628459
3384
kde je oficiálnou menou závisť, však?
10:43
Does the novelnový showšou us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
Ukazuje nám román cestu von?
Nie som si istá.
10:48
So let's do what charactersznaky always do when they're not sure,
233
636312
3441
Tak spravme to, čo robia postavy vždy,
keď si nie sú isté
10:51
when they are in possessionvlastníctvo of a mysterytajomstvo.
234
639753
2176
a snažia sa vyriešiť nejakú záhadu.
10:53
Let's go to 221B BakerBaker StreetUlica
235
641929
2274
Poďme na 221B Baker Street
10:56
and askopýtať sa for SherlockSherlock HolmesHolmes.
236
644203
2018
a spýtajme sa, či je Sherlock Holmes doma.
10:58
When people think of HolmesHolmes,
237
646221
2469
Keď ľudia pomyslia na Holmesa,
11:00
they think of his nemesisNemesis beingbytia ProfessorProfesor MoriartyMoriarty,
238
648690
3109
spomenú si na jeho úhlavného nepriateľa
profesora Moriartyho,
11:03
right, this criminalkriminálnej mastermindMastermind.
239
651799
2207
kriminálneho génia.
11:06
But I've always preferredVýhodné [InspectorInšpektor] LestradeLestrade,
240
654006
2463
Ale ja som vždy uprednostňovala
[inšpektora] Lestrada,
11:08
who is the rat-facedpotkanov, ktorým čelia headhlava of ScotlandŠkótsko YardYard
241
656469
2905
šéfa Scotland Yardu,
11:11
who needspotreby HolmesHolmes desperatelyzúfalo,
242
659374
1730
ktorý Holmesa zúvalo potrebuje.
11:13
needspotreby Holmes'Holmes' geniusgénius, but resentsneznáša him.
243
661104
2304
potrebuje Holmesov mozog, ale neznáša ho.
11:15
Oh, it's so familiaroboznameny to me.
244
663408
1857
Je mi to veľmi povedomé.
11:17
So LestradeLestrade needspotreby his help, resentsneznáša him,
245
665265
4017
Takže Lestrade potrebuje jeho pomoc,
neznáša ho,
11:21
and sortdruh of seetheskypia with bitternesshorkosť over the coursekurz of the mysterieszáhady.
246
669282
3311
a celý čas je veľmi zatrpknutý.
11:24
But as they work togetherspolu, something startszačína to changezmena,
247
672593
3877
No ako spolu pracujú,
niečo sa začne meniť,
11:28
and finallykonečne in "The AdventureDobrodružstvo of the SixŠesť NapoleonsNapoleonovho,"
248
676470
3043
a napokon v príbehu Šesť Napoleonov
11:31
onceakonáhle HolmesHolmes comesprichádza in, dazzlesoslňuje everybodyvšetci with his solutionriešenie,
249
679513
3930
Holmes príde a všetkých
ohúri svojím riešením.
11:35
LestradeLestrade turnszákruty to HolmesHolmes and he sayshovorí,
250
683443
3441
Lestrade sa k nemu otočí a povie:
11:38
"We're not jealousžiarlivý of you, MrPán. HolmesHolmes.
251
686884
4281
„Nežiarlime na vás, pán Holmes.
11:43
We're proudhrdý of you."
252
691165
3359
Sme na vás hrdí.“
11:46
And he sayshovorí that there's not a man at ScotlandŠkótsko YardYard
253
694524
2329
A vraví, že v celom Scotland Yarde
niet človeka,
11:48
who wouldn'tnie want to shaketriasť SherlockSherlock Holmes'Holmes' handručné.
254
696853
2999
ktorý by si nechcel potriasť rukou
so Sherlockom Holmesom.
11:51
It's one of the fewmálo timesdoba we see HolmesHolmes movedpohyboval
255
699852
2385
Je to jeden z mála okamihov,
keď je Holmes dojatý,
11:54
in the mysterieszáhady, and I find it very movingpohyblivý,
256
702237
2095
a z môjho pohľadu je táto malá scéna
11:56
this little scenescéna, but it's alsotaktiež mysterioustajomný, right?
257
704332
3064
veľmi dojímavá, no zároveň tajomná, že?
11:59
It seemszdá to treatzaobchádzať jealousyžiarlivosť
258
707396
1913
Berie žiarlivosť
12:01
as a problemproblém of geometryGeometria, not emotionemócia.
259
709309
2738
ako problém geometrie, nie emócií.
12:04
You know, one minuteminúta HolmesHolmes is on the other sidebočné from LestradeLestrade.
260
712047
2866
V jednej chvíli sú Holmes a Lestrade
na opačných stranách
12:06
The nextĎalšie minuteminúta they're on the samerovnaký sidebočné.
261
714913
1923
a zrazu sú obaja na tej istej.
12:08
SuddenlyZrazu, LestradeLestrade is lettingpúšťanie himselfsám
262
716836
2147
Lestrade zrazu obdivuje myseľ,
12:10
admireobdivovať this mindmyseľ that he's resentedneznášal.
263
718983
2967
ktorú predtým nenávidel.
12:13
Could it be so simpleprostý thoughhoci?
264
721950
1929
Môže to byť však také jednoduché?
12:15
What if jealousyžiarlivosť really is a matterzáležitosť of geometryGeometria,
265
723879
2431
Čo ak je žiarlivosť
naozaj vecou geometrie,
12:18
just a matterzáležitosť of where we allowdovoliť ourselvesmy sami to standstáť
266
726310
3710
závisiaca iba od toho, kde sa postavíme,
12:22
in relationvzťah to anotherďalší?
267
730020
2330
vzhľadom k ostatným?
12:24
Well, maybe then we wouldn'tnie have to resentvadí
268
732350
1871
Potom by sme možno nemuseli byť znechutení
12:26
somebody'sniekto to excellenceexcelentnosti.
269
734221
2061
z výnimočnosti niekoho iného.
12:28
We could alignZarovnať ourselvesmy sami with it.
270
736282
3374
Mohli by sme sa s ňou postaviť
do tej istej roviny.
12:31
But I like contingencynáhodnosti plansplány.
271
739656
2256
Ale mám rada rezervné plány,
12:33
So while we wait for that to happenstať sa,
272
741912
2336
takže kým budeme čakať
na výsledky tohto pokusu,
12:36
let us rememberpamätať that we have fictionbeletrie for consolationútecha.
273
744248
2696
pamätajme, že v beletrii
môžeme nájsť útechu.
12:38
FictionBeletria alonesám demystifiesdemystifikuje jealousyžiarlivosť.
274
746944
2451
Samotná beletria demystifikuje žiarlivosť.
12:41
FictionBeletria alonesám domesticatesdomesticates it,
275
749395
2083
Udomácňuje ju,
12:43
invitesvyzýva it to the tablestôl.
276
751478
1878
pozýva ju k stolu.
12:45
And look who it gatherszhromažďuje:
277
753356
1873
A pozrite sa, kto sa pri ňom schádza:
12:47
sweetsladký LestradeLestrade, terrifyingdesivé TomTom RipleyRipley,
278
755229
3836
sladký Lestrade, desivý Tom Ripley,
12:51
crazybláznivý SwannSwann, MarcelMarcel ProustProust himselfsám.
279
759065
4469
bláznivý Swann a samotný Marcel Proust.
12:55
We are in excellentVynikajúce companyspoločnosť.
280
763534
2414
Sme vo vynikajúcej spoločnosti.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
Ďakujem.
12:59
(ApplausePotlesk)
282
767368
4816
(potlesk)
Translated by Martin Nichta
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com