ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com
TED2014

Deborah Gordon: What ants teach us about the brain, cancer and the Internet

Deborah Gordon: Čo nás učia mravce o mozgu, rakovine a internete.

Filmed:
1,481,089 views

Prírodovedkyňa Deborah Gordon skúma mravcov všade kde ich nájde - na púšti,v pralesoch, v jej kuchyni..... V tejto fascinujúcej prednáške vysvetľuje jej posadnutosť hmyzom ktorý by väčšina z nás zmietla zo sveta bez zbytočného premýšľania. Deborah tvrdí, že život mravcov nám poskytuje skvelý model na učenie sa v iných oblastiach ako sú choroby, technológie a ľudský mozog.
- Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I studyštudovať antsmravce
0
1099
1619
Skúmam mravce
00:14
in the desertpúštne, in the tropicaltropický forestles
1
2718
3297
v púšti, v tropickom lese,
00:18
and in my kitchenkuchyňa,
2
6015
1528
v mojej kuchyni
00:19
and in the hillskopca around SiliconKremík ValleyValley where I livežiť.
3
7543
4020
aj v kopcoch okolo Silicon Valley,
kde momentálne žijem.
00:23
I've recentlynedávno realizedsi uvedomil, that antsmravce
4
11563
1676
Len nedávno som pochopila, že mravce
00:25
are usingpoužitím interactionsinterakcie differentlyodlišne
5
13239
2278
interagujú rozdielne
00:27
in differentrozdielny environmentsprostredie,
6
15517
1828
v rozdielnych prostriediach
00:29
and that got me thinkingpremýšľanie
that we could learnučiť sa from this
7
17345
2000
a to ma prinútilo zamyslieť sa,
že by sme sa z toho mohli niečo naučiť
00:31
about other systemssystémy,
8
19345
1555
o iných systémoch,
00:32
like brainsmozgy and datadáta networkssiete that we engineerinžinier,
9
20900
5588
ako sú mozgy a dátové siete,
ktoré vytvárame,
00:38
and even cancerrakovina.
10
26488
2846
či dokonca o rakovine.
00:41
So what all these systemssystémy have in commonobyčajný
11
29334
1752
To, čo majú všetky tieto systémy spoločné,
00:43
is that there's no centralcentrálnej controlovládanie.
12
31086
2857
je, že v nich neexistuje centrálne ovládanie.
00:45
An antmravec colonykolónie consistsskladá of sterilesterilné femaleŽena workerspracovníci --
13
33943
3820
Mravčia kolónia sa skladá
z neplodných robotníc —
00:49
those are the antsmravce you see walkingchôdza around —
14
37763
2386
to sú tie mravce, ktoré vidíte pobehovať —
00:52
and then one or more reproductivereprodukčného femalesženy
15
40149
2156
a z jednej alebo viacerých plodných samíc,
00:54
who just laypoložiť the eggsvajcia.
16
42305
2103
ktoré proste len kladú vajíčka.
00:56
They don't give any instructionsinštrukcie.
17
44408
2009
Nevydávajú žiadne príkazy.
00:58
Even thoughhoci they're calledvolal queenskráľovnej,
18
46417
1984
A aj keď ich nazývame kráľovné,
01:00
they don't tell anybodyniekto what to do.
19
48401
2165
nikomu nehovoria, čo má kto robiť.
01:02
So in an antmravec colonykolónie, there's no one in chargeúčtovať,
20
50566
3276
Takže v mravčej kolónii
nikto nie je šéfom
01:05
and all systemssystémy like this withoutbez centralcentrálnej controlovládanie
21
53842
2778
a všetky takéto systémy
bez centrálnej kontroly
01:08
are regulatedregulovaných usingpoužitím very simpleprostý interactionsinterakcie.
22
56620
3919
sú regulované s použitím
veľmi jednoduchých interakcií.
01:12
AntsMravce interactvzájomné pôsobenie usingpoužitím smellvôňa.
23
60549
2727
Mravce interagujú pomocou vôní.
01:15
They smellvôňa with theirich antennaetykadlá,
24
63276
2187
Dokážu cítiť pachy pomocou tykadiel
01:17
and they interactvzájomné pôsobenie with theirich antennaetykadlá,
25
65463
2761
a preto aj interagujú pomocou tykadiel,
01:20
so when one antmravec touchesdotyky anotherďalší with its antennaetykadlá,
26
68224
3009
takže keď sa mravec dotkne
druhého pomocou tykadiel,
01:23
it can tell, for examplepríklad, if the other antmravec
27
71233
1607
môže mu to napríklad
povedať, či je daný mravec
01:24
is a nestmatenestmate
28
72840
1634
z jeho vlastnej kolónie
01:26
and what taskúloha that other antmravec has been doing.
29
74474
4236
a akú úlohu tento ďalší mravec vykonáva.
01:30
So here you see a lot of antsmravce movingpohyblivý around
30
78710
3200
Tu môžete vidieť množstvo
mravcov, ktoré pobehujú
01:33
and interactinginteragujúce in a lablaboratórium arenaaréna
31
81910
1933
a interagujú v laboratórnej aréne,
01:35
that's connectedspojený by tubesskúmavky to two other arenasArenas.
32
83843
3438
ktorá je potrubím spojená
s ďalšími dvoma arénami.
01:39
So when one antmravec meetsspĺňa anotherďalší,
33
87281
2504
Takže keď mravec stretne druhého mravca,
01:41
it doesn't matterzáležitosť whichktorý antmravec it meetsspĺňa,
34
89785
2089
a je jedno, akého mravca stretne,
01:43
and they're actuallyvlastne not transmittingprenos
35
91874
1885
dá sa povedať, že nevysielajú
01:45
any kinddruh of complicatedkomplikovaný signalsignál or messagespráva.
36
93759
3465
žiadne komplikované signály ani správy.
01:49
All that matterszáležitosti to the antmravec is the raterýchlosť
37
97224
2111
Pre mravcov je najdôležitejšie,
s akou frekvenciou
01:51
at whichktorý it meetsspĺňa other antsmravce.
38
99335
2821
sa stretávajú s ostatnými mravcami.
01:54
And all of these interactionsinterakcie, takenzaujatý togetherspolu,
39
102156
2757
A všetky tieto interakcie,
keď sa vezmú dohromady,
01:56
producevyrobiť a networksieť.
40
104913
2505
vytvárajú sieť.
01:59
So this is the networksieť of the antsmravce
41
107418
2210
Takže toto je sieť mravcov,
02:01
that you just saw movingpohyblivý around in the arenaaréna,
42
109628
2644
ktorých ste práve videli,
ako sa pohybujú v priestore,
02:04
and it's this constantlynepretržite shiftingposúvanie networksieť
43
112272
3287
a je to práve táto
neustále sa meniaca sieť,
02:07
that producesprodukuje the behaviorsprávanie of the colonykolónie,
44
115559
2520
ktorá určuje chovanie kolónie,
02:10
like whetherči all the antsmravce are hidingskrytie insidevnútri the nesthniezdo,
45
118079
2881
ako napríklad, či sa všetky
mravce schovávajú v mravenisku
02:12
or how manyveľa are going out to foragekrmoviny.
46
120960
2694
alebo koľko z nich sa vydá von zháňať potravu.
02:15
A brainmozog actuallyvlastne workspráce in the samerovnaký way,
47
123654
1759
Mozog v podstate pracuje
na tom istom princípe,
02:17
but what's great about antsmravce is
48
125413
1500
ale na mravcoch je skvelé to,
02:18
that you can see the wholecelý networksieť as it happensdeje.
49
126913
4867
že tu môžete vidieť
celú sieť v reálnom čase.
02:23
There are more than 12,000 speciesdruh of antsmravce,
50
131780
3100
Na svete je viac ako 12 000 druhov mracov,
02:26
in everykaždý conceivablemysliteľný environmentprostredie,
51
134880
2125
sú v každom predstaviteľnom prostredí
02:29
and they're usingpoužitím interactionsinterakcie differentlyodlišne
52
137005
2649
a menia spôsob spoločnej interakcie
02:31
to meetzísť differentrozdielny environmentalekologický challengesvýzvy.
53
139654
2768
podľa rozdielnych nárokov
ich životného prostredia.
02:34
So one importantdôležitý environmentalekologický challengevýzva
54
142422
2305
Jednou dôležitou výzvou prostredia,
02:36
that everykaždý systemsystém has to dealobchod with
55
144727
1870
ktorú musí každý systém riešiť,
02:38
is operatingprevádzkové costsnáklady, just what it takes
56
146597
2083
sú náklady na prevádzku --
jednoducho, čo to stojí
02:40
to runbeh the systemsystém.
57
148680
2265
udržať takýto systém v chode.
02:42
And anotherďalší environmentalekologický challengevýzva is resourceszdroje,
58
150945
2548
Ďalšou výzvou životného
prostredia sú zdroje,
02:45
findingnález them and collectingzberný them.
59
153493
2336
ich vyhľadanie a zber.
02:47
In the desertpúštne, operatingprevádzkové costsnáklady are highvysoký
60
155829
2783
Prevádzkové náklady v púšti si vysoké,
02:50
because watervoda is scarcevzácny,
61
158612
1773
pretože voda je vzácna,
02:52
and the seed-eatingosiva-jesť antsmravce that I studyštudovať in the desertpúštne
62
160385
2499
a tak musí druh mravcov živiaci sa
semenami, ktorý študujem v púšti,
02:54
have to spendtráviť watervoda to get watervoda.
63
162884
2900
míňať vodu, aby získal vodu.
02:57
So an antmravec outsidezvonka foragingpásť sa,
64
165784
2139
Takže mravec, ktorý vonku zháňa potravu
02:59
searchingvyhľadávanie for seedssemená in the hothorúco sunslnko,
65
167923
2037
a hľadá semená na horúcom slnku,
03:01
just losesstráca watervoda into the airovzdušia.
66
169960
2007
proste stráca vodu odparovaním do vzduchu.
03:03
But the colonykolónie getsdostane its watervoda
67
171967
1664
Ale kolónia získa svoju stratenú vodu
03:05
by metabolizingmetabolizovať the fatstuky out of the seedssemená
68
173631
1766
metabolickou premenou tukov v semenách,
03:07
that they eatjesť.
69
175397
1934
ktoré konzumujú.
03:09
So in this environmentprostredie, interactionsinterakcie are used
70
177331
3159
Takže v tomto prostredí
sa interakcie využívajú
03:12
to activateaktivovať foragingpásť sa.
71
180490
1549
na zahájanie zberu potravy.
03:14
An outgoingodchádzajúce foragerforager doesn't go out unlesspokiaľ
72
182039
2264
Preto zberač potravy nevyjde z mraveniska,
03:16
it getsdostane enoughdosť interactionsinterakcie with returningvrátenie foragersforagers,
73
184303
2573
kým nedostane dostatok podnetov
od vracajúcich sa zberačov.
03:18
and what you see are the returningvrátenie foragersforagers
74
186876
1990
Tu môžete vidieť vracajúcich sa zberačov,
03:20
going into the tunneltunel, into the nesthniezdo,
75
188866
1824
ktorí vchádzajú tunelom do mraveniska
03:22
and meetingstretnutie outgoingodchádzajúce foragersforagers on theirich way out.
76
190690
2636
a stretávajú sa so zberačmi,
ktorí sú na ceste von.
03:25
This makesznačky sensezmysel for the antmravec colonykolónie,
77
193326
1623
Pre kolóniu to dáva zmysel,
03:26
because the more foodjedlo there is out there,
78
194949
2323
pretože o čo viac potravy
sa vonku nachádza,
03:29
the more quicklyrýchlo the foragersforagers find it,
79
197272
1851
o to rýchlejšie ju zberači nájdu,
03:31
the fasterrýchlejšie they come back,
80
199123
1236
o to rýchlejšie sa vrátia späť
03:32
and the more foragersforagers they sendodoslať out.
81
200359
2801
a o to viac zberačov sa vyberie von.
03:35
The systemsystém workspráce to staypobyt stoppedzastavený,
82
203160
2507
Celý system je pozastavený,
03:37
unlesspokiaľ something positivepozitívne happensdeje.
83
205667
2015
až kým nenastane nejaký pozitívny podnet.
03:39
So interactionsinterakcie functionfunkcie to activateaktivovať foragersforagers.
84
207682
3881
Takže interakcie slúžia
na aktiváciu zberačov.
03:43
And we'vemy máme been studyingštudovať
the evolutionvývoj of this systemsystém.
85
211563
2907
A my študujeme vývoj
celého tohto systému.
03:46
First of all, there's variationvariácie.
86
214470
1091
Po prvé si treba uvedomiť,
že sú tu rozdiely.
03:47
It turnszákruty out that colonieskolónie are differentrozdielny.
87
215561
2479
Ukazuje sa, že kolónie sú rozdielne.
03:50
On drysucho daysdni, some colonieskolónie foragekrmoviny lessmenej,
88
218040
2696
V suchých dňoch niektoré
kolónie zbierajú menej,
03:52
so colonieskolónie are differentrozdielny in how
89
220736
1505
takže kolónie sa odlišujú v tom,
03:54
they managespravovať this trade-offkompromis
90
222241
1354
ako spravujú túto výmenu
03:55
betweenmedzi spendingvýdavky watervoda to searchVyhľadávanie for seedssemená
91
223595
3168
medzi vodou, ktorú minú
na získanie semien,
03:58
and gettingzískavanie watervoda back in the formformulár of seedssemená.
92
226763
3320
a vodou, ktorú získajú
späť vo forme semien.
04:02
And we're tryingsnažia to understandrozumieť why
93
230083
1719
A my sa snažíme pochopiť, prečo
04:03
some colonieskolónie foragekrmoviny lessmenej than othersostatné
94
231802
2140
niektoré kolónie zbierajú
potravu menej ako druhé,
04:05
by thinkingpremýšľanie about antsmravce as neuronsneuróny,
95
233942
2325
a to tak, že o týchto mravcoch
rozmýšľame ako o neurónoch
04:08
usingpoužitím modelsmodely from neuroscienceNeuroscience.
96
236267
2338
a používame modely z neurológie.
04:10
So just as a neuronneurón addsdodáva up its stimulationstimulácia
97
238605
2674
Rovnako ako neurón
vyhodnotí svoju stimuláciu
04:13
from other neuronsneuróny to deciderozhodnúť whetherči to fireoheň,
98
241279
2006
od iného neurónu a rozhodne
sa, či ju má poslať ďalej,
04:15
an antmravec addsdodáva up its stimulationstimulácia from other antsmravce
99
243285
2885
mravec vyhodnotí podnety od druhého mravca
04:18
to deciderozhodnúť whetherči to foragekrmoviny.
100
246170
2023
a rozhodne sa, či pôjde
von zbierať potravu.
04:20
And what we're looking for is whetherči there mightsila be
101
248193
1637
My sa snažíme zistiť, či by mohli byť
04:21
smallmalý differencesrozdiely amongmedzi colonieskolónie
102
249830
1992
medzi kolóniami malé rozdiely v tom,
04:23
in how manyveľa interactionsinterakcie eachkaždý antmravec needspotreby
103
251822
3314
koľko interakcii potrebuje každý mravec,
04:27
before it's willingochotný to go out and foragekrmoviny,
104
255136
1926
kým sa vyberie von na zber potravy,
04:29
because a colonykolónie like that would foragekrmoviny lessmenej.
105
257062
3767
pretože takáto kolónia by zberala menej.
04:32
And this raisesvyvoláva an analogousanalogické questionotázka about brainsmozgy.
106
260829
3139
A to prináša analogickú
otázku ohľadom mozgu.
04:35
We talk about the brainmozog,
107
263968
1412
Hovoríme o mozgu,
04:37
but of coursekurz everykaždý brainmozog is slightlytrochu differentrozdielny,
108
265380
2890
ale je samozrejmé, že
každý mozog je trochu iný
04:40
and maybe there are some individualsjednotlivci
109
268270
1379
a možno sú niektorí jednotlivci
04:41
or some conditionspodmienky
110
269649
1319
alebo niektoré podmienky,
04:42
in whichktorý the electricalelektrický propertiesvlastnosti of neuronsneuróny are suchtaký
111
270968
3222
v ktorých sú elektrické
vlastnosti neurónov také,
04:46
that they requirevyžadovať more stimuluspodnetom to fireoheň,
112
274190
3870
že potrebujú viac
stimulácie, aby reagovali,
04:50
and that would leadolovo to differencesrozdiely in brainmozog functionfunkcie.
113
278060
3726
a to by viedlo k rozdielom
v mozgovej činnosti.
04:53
So in orderobjednať to askopýtať sa evolutionaryvývojový questionsotázky,
114
281786
2334
Ak sa teda chceme pýtať evolučné otázky,
04:56
we need to know about reproductivereprodukčného successúspech.
115
284120
2679
potrebujeme vedieť
o úspešnosti rozmnožovania.
04:58
This is a mapmapa of the studyštudovať sitesite
116
286799
2325
Toto je mapa štúdie priestranstva,
05:01
where I have been trackingsledovanie this populationpopulácia
117
289124
2553
na ktorom som sledovala túto populáciu
05:03
of harvesterkombajn antmravec colonieskolónie for 28 yearsleta,
118
291677
3293
kolónií mravcov-zberačov počas 28 rokov,
05:06
whichktorý is about as long as a colonykolónie livesživoty.
119
294970
2262
čo je asi priemerná dĺžka života kolónie.
05:09
EachKaždý symbolsymbol is a colonykolónie,
120
297232
2099
Každý symbol reprezentuje jednu kolóniu
05:11
and the sizeveľkosť of the symbolsymbol is
how manyveľa offspringpotomstvo it had,
121
299331
3266
a veľkosť symbolu určuje,
koľko dcérskych kolónií kolónia mala,
05:14
because we were ableschopný to use geneticgenetický variationvariácie
122
302597
1913
pretože sme použili genetickú rozmanitosť,
05:16
to matchzápas up parentrodič and offspringpotomstvo colonieskolónie,
123
304510
2711
aby sme určili vzťah
materských a dcérskych kolónií,
05:19
that is, to figurefigúra out whichktorý colonieskolónie
124
307221
3297
a teda zistili, ktoré kolónie
05:22
were foundedzaložený by a daughterdcéra queenkráľovná
125
310518
1925
boli založené dcérskou kráľovnou
05:24
producedprodukoval by whichktorý parentrodič colonykolónie.
126
312443
2068
a z ktorej materskej kolónie
táto kráľovná pochádzala.
05:26
And this was amazingúžasný for me, after all these yearsleta,
127
314511
2002
A čo ma po všetkých týchto
rokoch naozaj ohromilo,
05:28
to find out, for examplepríklad, that colonykolónie 154,
128
316513
3128
bolo zistenie, že napríklad kolónia 154,
05:31
whomkoho I've knownznámy well for manyveľa yearsleta,
129
319641
2176
ktorú sme dobre poznali už toľko rokov,
05:33
is a great-grandmotherveľký-babička.
130
321817
1819
je vlastne pramatkou.
05:35
Here'sTu je her daughterdcéra colonykolónie,
131
323636
1740
Tu vidíme jej dcérsku kolóniu,
05:37
here'stady her granddaughtervnučka colonykolónie,
132
325376
2684
tu vidíme vnučky tejto kolónie
05:40
and these are her great-granddaughtervnučka colonieskolónie.
133
328060
2392
a toto sú jej pravnučky.
05:42
And by doing this, I was ableschopný to learnučiť sa
134
330452
2025
Pri tomto výskume som pochopila,
05:44
that offspringpotomstvo colonieskolónie resemblepodobajú parentrodič colonieskolónie
135
332477
3283
že dcérske kolónie sa
podobajú na materské kolónie
05:47
in theirich decisionsrozhodnutie about whichktorý daysdni are so hothorúco
136
335760
2217
v rozhodovaní o tom,
ktoré dni sú tak horúce,
05:49
that they don't foragekrmoviny,
137
337977
1778
že nezberajú potravu.
05:51
and the offspringpotomstvo of parentrodič colonieskolónie
138
339755
1464
Dcérske kolónie a materské kolónie
05:53
livežiť so farďaleko from eachkaždý other that the antsmravce never meetzísť,
139
341219
2906
žijú od seba tak ďaleko,
že samotné mravce sa nikdy nestretnú,
05:56
so the antsmravce of the offspringpotomstvo colonykolónie
140
344125
2289
takže mravce dcérskej kolónie
05:58
can't be learningštúdium this from the parentrodič colonykolónie.
141
346414
2244
sa to nemôžu učiť od mravcov
z materskej kolónie.
06:00
And so our nextĎalšie stepkrok is to look
142
348658
1381
Takže naším ďalším krokom je hľadať
06:02
for the geneticgenetický variationvariácie
underlyingzákladné this resemblancepodobnosť.
143
350039
5276
nejakú genetickú rozdielnosť,
ktorá vytvára základ tejto podobnosti.
06:07
So then I was ableschopný to askopýtať sa, okay, who'skto je doing better?
144
355315
4125
Potom som sa mohla opýtať:
ktoré kolónie sú na tom lepšie?
06:11
Over the time of the studyštudovať,
145
359440
1460
Počas celej doby tejto štúdie,
06:12
and especiallyobzvlášť in the pastminulosť 10 yearsleta,
146
360900
1465
a hlavne za posledných 10 rokov,
06:14
there's been a very severeprísny and deepeningprehĺbenie droughtsucha
147
362365
3308
boli obdobia veľkého sucha
06:17
in the SouthwesternJuhozápadnej U.S.,
148
365673
2127
na území juhozápadu Spojených štátov
06:19
and it turnszákruty out that the
colonieskolónie that conservešetriť watervoda,
149
367800
3053
a ukazuje sa, že kolónie,
ktoré šetria vodu tým,
06:22
that staypobyt in when it's really hothorúco outsidezvonka,
150
370853
4429
zostávajú v mravenisku, keď
je vonku naozaj teplo,
06:27
and thusteda sacrificeobeť gettingzískavanie as much foodjedlo as possiblemožný,
151
375282
2632
a teda obetujú maximálny zber potravy,
06:29
are the onesones more likelypravdepodobný to have offspringpotomstvo colonieskolónie.
152
377914
2945
sú práve tie, ktoré budú mať s väčšou
pravdepodobnosťou dcérske kolónie.
06:32
So all this time, I thought that colonykolónie 154
153
380859
2269
Celý čas som si myslela, že kolónia 154
06:35
was a loserstroskotanec, because on really drysucho daysdni,
154
383128
2670
je na tom zle, pretože počas
naozaj horúcich dní
06:37
there'dčervená be just this tricklepramienok of foragingpásť sa,
155
385798
1868
zbierali potravu len minimálne,
06:39
while the other colonieskolónie were out
156
387666
1591
zatiaľ čo ostatné kolónie behali vonku,
06:41
foragingpásť sa, gettingzískavanie lots of foodjedlo,
157
389257
2117
zbierali, zhromažďovali množstvo potravy,
06:43
but in factskutočnosť, colonykolónie 154 is a hugeobrovský successúspech.
158
391374
3020
ale pravda je taká, že kolónia 154
je veľmi úspešná.
06:46
She's a matriarchmatriarchát.
159
394394
1332
Ona je vládcom.
06:47
She's one of the rarevzácny great-grandmothersGreat-babičky on the sitesite.
160
395726
3052
Ona je jedna z mála pra-pramatiek
kolónií v danom priestore.
06:50
To my knowledgevedomosti, this is the first time
161
398778
2785
Pokiaľ viem, toto bolo prvý krát,
06:53
that we'vemy máme been ableschopný to trackstopa
162
401563
1639
čo sme boli schopní sledovať
06:55
the ongoingpokračujúce evolutionvývoj of collectivekolektívne behaviorsprávanie
163
403202
3001
prebiehajúcu evolúciu hromadného správania
06:58
in a naturalprírodné populationpopulácia of animalszver
164
406203
2117
v prirodzenej populácii zvierat
07:00
and find out what's actuallyvlastne workingpracovný bestnajlepší.
165
408320
4657
a zistili sme, čo vlastne funguje najlepšie.
07:04
Now, the InternetInternet usespoužitie an algorithmalgoritmus
166
412977
2421
Internet používa algoritmus,
07:07
to regulateregulovať the flowprietok of datadáta
167
415398
2853
aby reguloval tok dát,
07:10
that's very similarpodobný to the one
168
418251
2227
a ten je veľmi podobný algoritmu,
07:12
that the harvesterkombajn antsmravce are usingpoužitím to regulateregulovať
169
420478
2376
ktorý používajú zberači v mravenisku
na reguláciu
07:14
the flowprietok of foragersforagers.
170
422854
1541
množstva zberačov.
07:16
And guesshádať what we call this analogyanalógia?
171
424395
3366
Viete, ako voláme tuto analógiu?
07:19
The anternetanternet is comingPrichádza.
172
427761
1518
Prichádza "mravcoweb".
07:21
(ApplausePotlesk)
173
429279
1721
(INTERNET - ANTERNET)
(Potlesk)
07:23
So datadáta doesn't leavezanechať the sourcezdroj computerpočítačový
174
431000
3454
Znamená to, že údaje neodchádzajú
zo zdrojového počítača
07:26
unlesspokiaľ it getsdostane a signalsignál that there's enoughdosť bandwidthŠírka pásma
175
434454
2861
bez toho, aby dostali signál,
že je voľné dostatočne široké pásmo,
07:29
for it to travelcestovanie on.
176
437315
2729
aby údaje mohli pretekať.
07:32
In the earlyzavčas daysdni of the InternetInternet,
177
440044
1441
V počiatkoch internetu,
07:33
when operatingprevádzkové costsnáklady were really highvysoký
178
441485
2274
keď prevádzkové náklady boli vysoké
07:35
and it was really importantdôležitý not to losestratiť any datadáta,
179
443759
3227
a bolo naozaj dôležité, aby sa údaje nestrácali,
07:38
then the systemsystém was setsada up for interactionsinterakcie
180
446986
2157
bol systém nastavený tak,
aby vzájomné pôsobenie
07:41
to activateaktivovať the flowprietok of datadáta.
181
449143
3062
aktivovalo tok údajov.
07:44
It's interestingzaujímavý that the antsmravce are usingpoužitím an algorithmalgoritmus
182
452205
2385
Je zaujímavé, že mravce
používajú algoritmus,
07:46
that's so similarpodobný to the one that we recentlynedávno inventedvynašiel,
183
454590
3896
ktorý je tak podobný algoritmu
objavenému len nedávno,
07:50
but this is only one of a handfulhrsť of antmravec algorithmsalgoritmy
184
458486
2953
toto je však iba jeden
z mravčích algoritmov,
07:53
that we know about,
185
461439
1419
o ktorých vieme,
07:54
and antsmravce have had 130 millionmilión yearsleta
186
462858
3193
a pri tom mravce mali 130 miliónov rokov,
07:58
to evolvevyvinúť a lot of good onesones,
187
466051
2026
aby vyvinuli množstvo dobrých algoritmov,
08:00
and I think it's very likelypravdepodobný
188
468077
1506
a preto myslím, že je veľmi pravdepodobné,
08:01
that some of the other 12,000 speciesdruh
189
469583
2557
že niektoré z ďalších 12000 druhov mravcov
08:04
are going to have interestingzaujímavý algorithmsalgoritmy
190
472140
2697
budú mať tiež zaujímavé algoritmy
08:06
for datadáta networkssiete
191
474837
1024
pre dátové siete,
08:07
that we haven'tnemajú even thought of yetešte.
192
475861
2697
o ktorých sme ešte ani len nepremýšľali.
08:10
So what happensdeje when operatingprevádzkové costsnáklady are lownízky?
193
478558
3085
Čo sa teda stane, keď sú prevádzkové náklady nízke?
08:13
OperatingPrevádzkové costsnáklady are lownízky in the tropicstrópy,
194
481643
1787
Toto sa týka mravcov v trópoch, pretože
08:15
because it's very humidvlhké, and it's easyjednoduchý for the antsmravce
195
483430
2096
kvôli veľkej vlhkosti je pre mravcov jednoduché
08:17
to be outsidezvonka walkingchôdza around.
196
485526
2824
vyrážať na prechádzky mimo mraveniska.
08:20
But the antsmravce are so abundanthojný
197
488350
1653
Ale mravce v trópoch sú také početné
08:22
and diverserozmanitý in the tropicstrópy
198
490003
1818
a rozmanité,
08:23
that there's a lot of competitionsúťaž.
199
491821
2598
že dochádza ku konkurenčnému boju.
08:26
WhateverČokoľvek resourceprostriedky one speciesdruh is usingpoužitím,
200
494419
1952
Akýkoľvek zdroj jeden druh používa,
08:28
anotherďalší speciesdruh is likelypravdepodobný to be usingpoužitím that
201
496371
3172
iný druh ho bude chcieť používať
08:31
at the samerovnaký time.
202
499543
2379
tiež.
08:33
So in this environmentprostredie, interactionsinterakcie are used
203
501922
2608
Takže v tomto prostredí sa vzájomné interakcie
08:36
in the oppositeopak way.
204
504530
1945
využívajú opačným spôsobom.
08:38
The systemsystém keepsudržuje going
205
506475
1395
Takýto systém funguje,
08:39
unlesspokiaľ something negativenegatívny happensdeje,
206
507870
1554
kým sa nestane niečo zlé,
08:41
and one speciesdruh that I studyštudovať makesznačky circuitsobvody
207
509424
2167
a jeden z druhov, ktoré študujem, robí okruhy
08:43
in the treesstromy of foragingpásť sa antsmravce
208
511591
2159
zbierajúcich mravcov v korunách stromov,
08:45
going from the nesthniezdo to a foodjedlo sourcezdroj and back,
209
513750
2981
chodiacich od mraveniska
k zdroju potravy a späť,
08:48
just roundkolo and roundkolo,
210
516731
1329
stále dookola,
08:50
unlesspokiaľ something negativenegatívny happensdeje,
211
518060
1442
až kým sa nestane niečo negatívne,
08:51
like an interactioninterakcia
212
519502
1609
ako napríklad interakcia
08:53
with antsmravce of anotherďalší speciesdruh.
213
521111
2739
s mravcami z iného druhu.
08:55
So here'stady an examplepríklad of antmravec securityzabezpečenia.
214
523850
2937
Tu vidíme príklad, ako funguje mravčia ochranka.
08:58
In the middleprostredný, there's an antmravec
215
526787
1858
V strede je mravec,
09:00
pluggingzapojenie the nesthniezdo entrancevchod with its headhlava
216
528645
2463
ktorý upcháva vchod do mraveniska hlavou
09:03
in responseodpoveď to interactionsinterakcie with anotherďalší speciesdruh.
217
531108
2993
ako reakciu na stretnutie s iným mravčím druhom.
09:06
Those are the little onesones runningbezat around
218
534101
1659
Sú to tie malé mravce, ktoré pobehujú
09:07
with theirich abdomensbrucha up in the airovzdušia.
219
535760
2751
s bruškami zdvihnutými do vzduchu.
09:10
But as soončoskoro as the threathrozba is passedodovzdaný,
220
538511
2046
Ale hneď ako hrozba pominie,
09:12
the entrancevchod is openotvorený again,
221
540557
2755
vchod sa opäť otvorí.
09:15
and maybe there are situationssituácií
222
543312
1790
Možno by sme našli podobné situácie
09:17
in computerpočítačový securityzabezpečenia
223
545102
1089
v počítačovej bezpečnosti,
09:18
where operatingprevádzkové costsnáklady are lownízky enoughdosť
224
546191
2206
kde sú prevádzkové náklady dosť nízke na to,
09:20
that we could just blockblok accessprístup temporarilydočasne
225
548397
3375
aby sme mohli blokovať prístup len dočasne,
09:23
in responseodpoveď to an immediateokamžitá threathrozba,
226
551772
2193
ako odpoveď na momentálne nebezpečenstvo,
09:25
and then openotvorený it again,
227
553965
2026
a potom sme ho mohli zase otvoriť
09:27
insteadnamiesto of tryingsnažia to buildvybudovať
228
555991
1269
namiesto snaženia sa stavať
09:29
a permanentstály firewallfirewall or fortresspevnosť.
229
557260
3980
trvalé firewally či pevnosti.
09:33
So anotherďalší environmentalekologický challengevýzva
230
561240
1940
Ďalšia enviromentálna výzva,
09:35
that all systemssystémy have to dealobchod with
231
563180
1695
s ktorou sa musia
vysporiadať všetky systémy,
09:36
is resourceszdroje, findingnález and collectingzberný them.
232
564875
5452
sú zdroje, ich objavenie a zber.
09:42
And to do this, antsmravce solvevyriešiť the problemproblém
233
570327
1673
Aby to mravce dosiahli, riešia problém
09:44
of collectivekolektívne searchVyhľadávanie,
234
572000
1258
kolektívneho hľadania,
09:45
and this is a problemproblém that's of great interestzáujem
235
573258
1576
a to je problematika,
o ktorú sa práve teraz veľmi
09:46
right now in roboticsrobotika,
236
574834
1484
zaujíma robotika,
09:48
because we'vemy máme understoodchápať that,
237
576318
1732
pretože chápeme to,
09:50
rathertrochu than sendingodoslanie a singlejednoposteľová,
238
578050
1614
že skôr ako posielať jediného
09:51
sophisticatedsofistikovaný, expensivedrahý robotrobot out
239
579664
3495
dômyselného, drahého robota
09:55
to explorepreskúmať anotherďalší planetplanéta
240
583159
1417
na prieskum inej planéty
09:56
or to searchVyhľadávanie a burninghoriace buildingbudova,
241
584576
2567
alebo na prieskum horiacej budovy
09:59
that insteadnamiesto, it maysmieť be more effectiveefektívna
242
587143
2600
by bolo možno efektívnejšie
10:01
to get a groupskupina of cheaperlacnejšie robotsroboty
243
589743
4377
poslať skupinu lacných robotov,
10:06
exchangingvýmena only minimalminimálny informationinformácie,
244
594120
2545
ktorí si vymieňajú iba minimum informácii,
10:08
and that's the way that antsmravce do it.
245
596665
2799
a to je presne spôsob,
ako to robia mravce.
10:11
So the invasiveinvazívne ArgentineArgentínska antmravec
246
599464
1765
Útočný argentínsky mravec
10:13
makesznačky expandableRozšíriteľná searchVyhľadávanie networkssiete.
247
601229
2330
vytvára rozšíriteľné siete hľadania.
10:15
They're good at dealingrokovania with the mainHlavná problemproblém
248
603559
2273
Veľmi dobre zvládajú hlavný problém
10:17
of collectivekolektívne searchVyhľadávanie,
249
605832
1331
spoločného hľadania,
10:19
whichktorý is the trade-offkompromis betweenmedzi
250
607163
2566
ktorým je kompromis medzi
10:21
searchingvyhľadávanie very thoroughlydôkladne
251
609729
1336
veľmi dôsledným hľadaním
10:23
and coveringkrytina a lot of groundprízemný.
252
611065
1997
a pokrytím čo najväčšej časti územia.
10:25
And what they do is,
253
613062
895
Robia to tak,
10:25
when there are manyveľa antsmravce in a smallmalý spacepriestor,
254
613957
2387
že keď je veľa mravcov na malom území,
10:28
then eachkaždý one can searchVyhľadávanie very thoroughlydôkladne
255
616344
2213
tak môže každý z nich hľadať veľmi dôsledne,
10:30
because there will be anotherďalší antmravec nearbyblízkosti
256
618557
1624
pretože nablízku bude ďalší mravec,
10:32
searchingvyhľadávanie over there,
257
620181
1357
ktorý prehľadá vedľajšie územie,
10:33
but when there are a fewmálo antsmravce
258
621538
1647
ale keď hľadá len niekoľko mravcov
10:35
in a largeveľký spacepriestor,
259
623185
2055
na veľkom území,
10:37
then they need to stretchnatiahnuť out theirich pathscesty
260
625240
2414
tak musia rozšíriť svoju plochu hľadania
10:39
to coverveko more groundprízemný.
261
627654
1803
aby preskúmali väčšie územie.
10:41
I think they use interactionsinterakcie to assessposúdiť densityhustota,
262
629457
2954
Myslím, že používajú interakcie,
aby posúdili, koľko ich je v priestore,
10:44
so when they're really crowdedpreplnený,
263
632411
1229
takže keď sú naozaj prehustení,
10:45
they meetzísť more oftenčasto,
264
633640
1102
stretávajú sa častejšie
10:46
and they searchVyhľadávanie more thoroughlydôkladne.
265
634742
2465
a začnú prehľadávať dôslednejšie.
10:49
DifferentRôzne antmravec speciesdruh mustmusieť use differentrozdielny algorithmsalgoritmy,
266
637207
3400
Rozdielne druhy mravcov musia
používať rozdielne algoritmy,
10:52
because they'veoni majú evolvedvyvinuli to dealobchod with
267
640607
2522
pretože sa vyvinuli na vysporiadanie sa
10:55
differentrozdielny resourceszdroje,
268
643129
1671
s rôznymi zdrojmi.
10:56
and it could be really usefulužitočný to know about this,
269
644800
2559
Bolo by naozaj užitočné vedieť o tom,
10:59
and so we recentlynedávno askedspýtal antsmravce
270
647359
1642
a tak sme nedávno požiadali mravce,
11:01
to solvevyriešiť the collectivekolektívne searchVyhľadávanie problemproblém
271
649001
2450
aby vyriešili problém
kolektívneho hľadania
11:03
in the extremeextrémnej environmentprostredie
272
651451
1368
v extrémnom prostredí
11:04
of microgravitymikrogravitácie
273
652819
1558
mikrogravitácie
11:06
in the InternationalInternational SpacePriestor StationStanica.
274
654377
1976
na palube Medzinárodnej kozmickej stanice.
11:08
When I first saw this pictureobrázok, I thought,
275
656353
1545
Keď som prvýkrát videla
tento obrázok, pomyslela som si:
11:09
Oh no, they'veoni majú mountednamontované the habitathabitat verticallyvertikálne,
276
657898
2857
Ach, nie, namontovali
mravčí habitat zvislo,
11:12
but then I realizedsi uvedomil, that, of coursekurz, it doesn't matterzáležitosť.
277
660755
2618
ale potom som pochopila,
že je to, samozrejme, jedno.
11:15
So the ideanápad here is that the antsmravce
278
663373
2637
Myšlienka tohto pokusu
je v tom, že mravce
11:18
are workingpracovný so hardusilovne to hangzavesiť on
279
666010
1970
sa všemocne snažia udržať
11:19
to the wallstena or the floorpodlaha or whateverHocičo you call it
280
667980
3057
na stene alebo podlahe alebo to nazvite ako chcete,
11:23
that they're lessmenej likelypravdepodobný to interactvzájomné pôsobenie,
281
671037
3009
že je menej pravdepodobné,
že budú vzájomne na seba pôsobiť,
11:26
and so the relationshipsúvislosť betweenmedzi
282
674046
1244
a teda vzťah medzi tým,
11:27
how crowdedpreplnený they are and how oftenčasto they meetzísť
283
675290
2120
ako sú mravce nahusto a ako často sa stretávajú,
11:29
would be messedzmätený up.
284
677410
1725
by bol narušený.
11:31
We're still analyzinganalýza the datadáta.
285
679135
1395
Stále ešte analyzujeme údaje.
11:32
I don't have the resultsvýsledok yetešte.
286
680530
1964
Nemám ešte výsledky.
11:34
But it would be interestingzaujímavý to know
287
682494
1694
Ale bolo by zaujímavé vedieť,
11:36
how other speciesdruh solvevyriešiť this problemproblém
288
684188
2459
ako tento problém riešia iné druhy
11:38
in differentrozdielny environmentsprostredie on EarthZem,
289
686647
2564
v rozdielnych prostrediach na zemi,
11:41
and so we're settingnastavenie up a programprogram
290
689211
1266
takže začíname s programom,
11:42
to encouragepovzbudiť kidsdeti around the worldsvet
291
690477
2160
ktorý podnecuje deti z celého sveta,
11:44
to try this experimentexperiment with differentrozdielny speciesdruh.
292
692637
2536
aby vyskúšali tento experiment
s rozdielnymi druhmi.
11:47
It's very simpleprostý.
293
695173
1767
Je to veľmi jednoduché.
11:48
It can be donehotový with cheaplacný materialsmateriály.
294
696940
2090
Dá sa to urobiť s lacnými materiálmi.
11:51
And that way, we could make a globalglobálnej mapmapa
295
699030
2833
Týmto spôsobom by sme mohli
vytvoriť celosvetovú mapu
11:53
of antmravec collectivekolektívne searchVyhľadávanie algorithmsalgoritmy.
296
701863
3347
mravčích algoritmov spoločného hľadania.
11:57
And I think it's prettypekný likelypravdepodobný that the invasiveinvazívne speciesdruh,
297
705210
2483
A myslím, že je dosť pravdepodobné, že útočné druhy,
11:59
the onesones that come into our buildingsbudovy,
298
707693
2149
tie, ktoré prichádzajú do našich domov,
12:01
are going to be really good at this,
299
709842
1742
budú v tomto veľmi dobré,
12:03
because they're in your kitchenkuchyňa
300
711584
1848
keďže sú vo vašej kuchyni
12:05
because they're really good
at findingnález foodjedlo and watervoda.
301
713432
3907
preto, že sú naozaj dobré
v hľadaní potravy a vody.
12:09
So the mostväčšina familiaroboznameny resourceprostriedky for antsmravce
302
717339
3265
Najznámejší zdroj potravy pre mravce
12:12
is a picnicpiknik,
303
720604
1315
je piknik
12:13
and this is a clusteredSkupinový resourceprostriedky.
304
721919
2145
a treba povedať, že je to
rozdrobený zdroj.
12:16
When there's one piecekus of fruitovocný,
305
724064
999
Ak je tam jeden kúsok ovocia,
12:17
there's likelypravdepodobný to be anotherďalší piecekus of fruitovocný nearbyblízkosti,
306
725063
2515
je pravdepodobné, že neďaleko bude ďalší,
12:19
and the antsmravce that specializešpecializovať on clusteredSkupinový resourceszdroje
307
727578
3432
a mravce, ktoré sa špecializujú
na takéto zdroje,
12:23
use interactionsinterakcie for recruitmentnábor.
308
731010
1942
využijú interakcie na
zapojenie ďalších mravcov.
12:24
So when one antmravec meetsspĺňa anotherďalší,
309
732952
1277
A tak, keď jeden mravec stretne druhého
12:26
or when it meetsspĺňa a chemicalchemický depositedUložené
310
734229
1625
alebo keď nájde na zemi
chemickú stopu vytvorenú
12:27
on the groundprízemný by anotherďalší,
311
735854
1736
na zemi iným mravcom,
12:29
then it changeszmeny directionsmer to follownasledovať
312
737590
1833
tak zmení smer, ktorý nasleduje,
12:31
in the directionsmer of the interactioninterakcia,
313
739423
1573
na smer interakcie,
12:32
and that's how you get the trailchodník of antsmravce
314
740996
1977
a tak sa vám stane, že zrazu
máte zástup mravcov,
12:34
sharingzdieľať your picnicpiknik.
315
742973
1413
ktorí sa chcú tiež pohostiť
na vašom pikniku.
12:36
Now this is a placemiesto where I think we mightsila be ableschopný
316
744386
1695
Toto je miesto, kde si myslím,
že by sme mohli byť schopní
12:38
to learnučiť sa something from antsmravce about cancerrakovina.
317
746081
3741
sa od mravcov naučiť niečo o rakovine.
12:41
I mean, first, it's obviouszrejmý that we could do a lot
318
749822
1981
Za prvé si myslím, že by sme
mohli veľa urobiť
12:43
to preventpredchádzať cancerrakovina
319
751803
1610
na prevenciu rakoviny,
12:45
by not allowingdovoľovať people to spreadnátierka around
320
753413
2577
a to tak, že by sme ľudom
nedovolili rozširovať
12:47
or sellpredať the toxinstoxíny that promotepodporovať
321
755990
1944
alebo predávať toxíny, ktoré podporujú
12:49
the evolutionvývoj of cancerrakovina in our bodiesorgány,
322
757934
2780
vývoj rakoviny v našom tele,
12:52
but I don't think the antsmravce can help us much with this
323
760714
2346
ale v tom nám asi mravce veľmi nepomôžu,
12:55
because antsmravce never poisonjed theirich ownvlastný colonieskolónie.
324
763060
3358
pretože oni si svoje kolónie nikdy neotrávia.
12:58
But we mightsila be ableschopný to learnučiť sa something from antsmravce
325
766418
1332
Ale niečo by sme sa
od mravcov mohli naučiť
12:59
about treatingliečenie cancerrakovina.
326
767750
1763
o liečbe rakoviny.
13:01
There are manyveľa differentrozdielny kindsdruhy of cancerrakovina.
327
769513
2225
Je veľa druhov rakoviny.
13:03
EachKaždý one originatespochádza in a particularkonkrétny partčasť of the bodytelo,
328
771738
2978
Každá začína na špecifickom mieste v tele
13:06
and then some kindsdruhy of cancerrakovina will spreadnátierka
329
774716
2966
a potom sa niektoré druhy rakoviny rozšíria
13:09
or metastasizemetastázovať to particularkonkrétny other tissuesvreckovky
330
777682
2830
alebo tvoria metastázy
v špecifických tkanivách,
13:12
where they mustmusieť be gettingzískavanie
resourceszdroje that they need.
331
780512
2880
kde musia dostávať potrebné živiny.
13:15
So if you think from the perspectiveperspektíva
332
783392
1808
Keď sa nad tým zamyslíte z tohto hľadiska,
13:17
of earlyzavčas metastaticmetastatickým cancerrakovina cellsbunky
333
785200
1950
že metastázové rakovinové bunky,
13:19
as they're out searchingvyhľadávanie around
334
787150
1623
ktoré sa pohybujú telom
13:20
for the resourceszdroje that they need,
335
788773
2317
a hľadajú zdroje, ktoré potrebujú,
13:23
if those resourceszdroje are clusteredSkupinový,
336
791090
1983
ak sú tie zdroje zhustené,
13:25
they're likelypravdepodobný to use interactionsinterakcie for recruitmentnábor,
337
793073
3013
pravdepodobne použijú interakcie na nábor,
13:28
and if we can figurefigúra out how
cancerrakovina cellsbunky are recruitingregrutovanie,
338
796086
3093
a keby sme zistili, ako sa
rakovinové bunky zvolávajú,
13:31
then maybe we could setsada trapspasce
339
799179
2347
možno by sme mohli nastaviť pasce
13:33
to catchúlovok them before they becomestať sa establishedstanovený.
340
801526
4049
a pochytať ich, kým sa usadia.
13:37
So antsmravce are usingpoužitím interactionsinterakcie in differentrozdielny waysspôsoby
341
805575
3235
Takže mravce používajú interakcie
rozdielnymi spôsobmi,
13:40
in a hugeobrovský varietyodroda of environmentsprostredie,
342
808810
2602
vo veľkom množstve prostredí
13:43
and we could learnučiť sa from this
343
811412
1821
a my by sme sa z tohto mohli naučiť
13:45
about other systemssystémy that operateobsluhovať
344
813233
1777
o iných systémov, ktoré pracujú
13:47
withoutbez centralcentrálnej controlovládanie.
345
815010
2337
bez centrálnej kontroly.
13:49
UsingPomocou only simpleprostý interactionsinterakcie,
346
817347
1979
Používaním iba jednoduchých interakcii
13:51
antmravec colonieskolónie have been performingpredvádzanie
347
819326
1795
mravčie kolónie predvádzajú
13:53
amazingúžasný featsvýkony for more than 130 millionmilión yearsleta.
348
821121
3633
úžasné skutky už viac ako 130 miliónov rokov.
13:56
We have a lot to learnučiť sa from them.
349
824754
2140
Máme sa od nich veľa čo učiť.
13:58
Thank you.
350
826894
2738
Ďakujem.
14:01
(ApplausePotlesk)
351
829632
2733
(Potlesk)
Translated by Robert Staffen
Reviewed by Kristián Leško

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com