ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Solomon: How the worst moments in our lives make us who we are

Ako nás najhoršie okamihy našich životov robia tým, kým sme

Filmed:
6,466,776 views

Spisovateľ Andrew Solomon strávil svoju karieru rozprávaním príbehov o ťažkostiach iných. Teraz sa obracia na seba samého a vedie nás k detstvu plnému bojovania, zatiaľ čo ponúka tiež príbehy odvážnych ľudí, ktorých v nasledujúcich rokoch stretol. V srdečnej, precítenej a miestami vyslovene vtipnej reči Solomon podáva mocné volanie k tvoreniu významu v našich najväčších bojoch.
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a studentštudent of adversitynepriazeň osudu,
0
749
3443
Ako študent nepriazne osudu
00:16
I've been struckudrel over the yearsleta
1
4192
1508
som bol počas rokov prekvapený tým,
00:17
by how some people
2
5700
1992
ako mnohí ľudia,
00:19
with majormajor challengesvýzvy
3
7692
1404
ktorí prechádzajú veľkými súbojmi,
00:21
seempripadať to drawkresliť strengthpevnosť from them,
4
9096
3052
z nich dokážu získavať svoju silu
00:24
and I've heardpočul the popularpopulárne wisdommúdrosť
5
12148
1890
a počúval som ľudovú múdrosť
00:26
that that has to do with findingnález meaningzmysel.
6
14038
2329
o tom, že to súvisí s nachádzaním významu.
00:28
And for a long time,
7
16367
1655
A po dlhú dobu
00:30
I thought the meaningzmysel was out there,
8
18022
2509
som si myslel, že význam
je niekde tam vonku,
00:32
some great truthpravda waitingčakania to be foundnájdených.
9
20531
3013
že je to nejaká veľká pravda,
ktorá chce byť nájdená.
00:35
But over time, I've come to feel
10
23544
2559
Ale plynutím času som prišiel k pocitu,
00:38
that the truthpravda is irrelevantirelevantné.
11
26103
2024
že pravda je irelevantná.
00:40
We call it findingnález meaningzmysel,
12
28127
2589
Nazývame ju hľadaním významu,
00:42
but we mightsila better call it forgingkovanie meaningzmysel.
13
30716
4121
ale lepšie by sme ju mohli
nazývať vytváraním významu.
00:47
My last bookkniha was about how familiesrodiny
14
34837
2076
Moja posledná kniha bola
o tom, ako sa rodiny
00:49
managespravovať to dealobchod with variousrôzny kindsdruhy of challengingnáročný
15
36913
2924
dokážu vysporiadať
s rôznymi druhmi náročného
00:52
or unusualneobvyklý offspringpotomstvo,
16
39837
2075
alebo nezvyčajného potomstva
00:54
and one of the mothersmatiek I interviewedopýtaných,
17
41912
2184
a jedna matka, s ktorou
som robil rozhovor,
00:56
who had two childrendeti with
multiplenásobok severeprísny disabilitieszdravotným postihnutím,
18
44096
3179
ktorá mala dve deti s viacerými
vážnymi postihnutiami,
00:59
said to me, "People always give us
19
47275
2540
mi povedala: "Ľudia nám vždy ponúkajú
01:02
these little sayingsporekadlá like,
20
49815
1854
tie známe porekadlá, ako
01:03
'God doesn't give you any
more than you can handlerukoväť,'
21
51669
3828
'Boh ti nedá o nič viac,
ako dokážeš zvládnuť',
01:07
but childrendeti like oursnaše
22
55497
1511
ale deti, ako sú tie naše,
01:09
are not preordainedpredurčené as a giftdarček.
23
57008
4102
nie sú predurčené byť darom.
01:13
They're a giftdarček because that's what we have chosenvybraný."
24
61110
4936
Sú darom, pretože to je to,
čo sme si zvolili."
01:18
We make those choicesmožnosti all our livesživoty.
25
66046
4724
Robíme také rozhodnutia
počas celých našich životov.
01:22
When I was in seconddruhý gradeakosť,
26
70770
2267
Keď som bol v druhej triede,
01:25
BobbyBobby FinkelFinkel had a birthdaynarodeniny partyvečierok
27
73037
2759
Bobby Finkel mal narodeninovú párty
01:27
and invitedpozvaný everyonekaždý in our classtrieda but me.
28
75796
4525
a pozval každého v našej triede okrem mňa.
01:32
My mothermatka assumedpredpokladá there
had been some sortdruh of errorchyba,
29
80321
2216
Moja matka predpokladala,
že sa stala nejaká chyba,
01:34
and she calledvolal MrsPani. FinkelFinkel,
30
82537
1897
a tak zavolala pani Finkelovej,
01:36
who said that BobbyBobby didn't like me
31
84434
2339
ktorá povedala, že ma Bobby nemá rád
01:38
and didn't want me at his partyvečierok.
32
86773
3147
a nechce ma na svojej párty.
01:42
And that day, my mommamička tookzobral me to the zooZoo
33
89920
2927
A tak ma v ten deň moja matka vzala do zoo
01:45
and out for a hothorúco fudgeFondán sundaepohár.
34
92847
3020
a na zmrzlinový pohár.
01:48
When I was in seventhsiedmy gradeakosť,
35
95867
1858
Keď som bol v siedmom ročníku,
01:49
one of the kidsdeti on my schoolškolské busautobus
36
97725
2325
jedno z detí v mojom školskom autobuse
01:52
nicknamedprezývaný me "PercyPercy"
37
100050
1933
mi dalo prezývku "Percy"
01:54
as a shorthandskratka for my demeanorsprávanie,
38
101983
2693
ako skratku môjho správania
01:56
and sometimesniekedy, he and his cohortkohorta
39
104676
3099
a niekedy on a jeho kumpáni
01:59
would chantchorál that provocationprovokácie
40
107775
2074
skandovali tú provokáciu
02:02
the entirecelý schoolškolské busautobus ridejazda,
41
109849
1869
počas celej cesty školským autobusom,
02:03
45 minutesminúty up, 45 minutesminúty back,
42
111718
3817
45 minút tam, 45 minút späť:
02:07
"PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy!"
43
115535
4533
"Percy! Percy! Percy! Percy!"
02:12
When I was in eighthôsmy gradeakosť,
44
120068
1980
Keď som bol v ôsmej triede,
02:14
our scienceveda teacheručiteľ told us
45
122048
2647
náš učiteľ prírodovedy nám povedal,
02:16
that all maleMuž homosexualshomosexuáli
46
124695
1649
že u všetkých homosexuálov
mužského pohlavia
02:18
developvypracovať fecalfekálne incontinenceinkontinencia
47
126344
2228
sa vyvinie inkontinencia stolice
02:20
because of the traumatrauma to theirich analAnálny sphincterzvierača.
48
128572
4407
spôsobená traumou, ktorú
prežíva ich análny zvierač.
02:25
And I graduatedstupnicou highvysoký schoolškolské
49
132979
1789
A ja som prešiel strednou školou
02:26
withoutbez ever going to the cafeteriakaviareň,
50
134768
2821
bez toho, aby som
kedy bol išiel do jedálne,
02:29
where I would have satsat with the girlsdievčatá
51
137589
1719
kde by som bol sedel s dievčatami
02:31
and been laughedzasmiala at for doing so,
52
139308
2239
a boli by sa mi za to smiali,
02:33
or satsat with the boyschlapci
53
141547
1688
alebo by som bol sedel s chlapcami
02:35
and been laughedzasmiala at for beingbytia a boychlapec
54
143235
1635
a boli by sa mi smiali, že som chlapec,
02:37
who should be sittingsediaci with the girlsdievčatá.
55
144870
2815
ktorý by mal sedieť s dievčatami.
02:39
I survivedprežil that childhooddetstva throughskrz a mixzmiešať
56
147685
2873
Prežil som detstvo prostredníctvom zmesi
02:42
of avoidancevyhýbanie sa and endurancevytrvalosť.
57
150558
2539
vyhýbavosti a vytrvalosti.
02:45
What I didn't know then,
58
153097
2118
Čo som vtedy nevedel
02:47
and do know now,
59
155215
1621
a teraz viem,
02:49
is that avoidancevyhýbanie sa and endurancevytrvalosť
60
156836
2387
je to, že vyhýbavosť a vytrvalosť
02:51
can be the entrywayvchod to forgingkovanie meaningzmysel.
61
159223
4687
môžu byť vstupnou
bránou k tvoreniu významu.
02:56
After you've forgedkovaný meaningzmysel,
62
163910
2274
Po tom, čo ste vytvorili význam,
02:58
you need to incorporatezačleniť that meaningzmysel
63
166184
2214
musíte ten význam zahrnúť
03:00
into a newNový identityidentita.
64
168398
2114
do novej identity.
03:02
You need to take the traumastraumy and make them partčasť
65
170512
3368
Musíte zobrať traumy a urobiť ich súčasťou
03:06
of who you've come to be,
66
173880
2220
toho, kým ste sa stali,
03:08
and you need to foldzložiť the worstnajhorší eventsdiania of your life
67
176100
2745
a musíte zabaliť najhoršie
udalosti svojho života
03:11
into a narrativepríbeh of triumphtriumf,
68
178845
2193
do príbehu víťazstva,
03:13
evincingpotvrdzujúceho a better selfsám
69
181038
1884
vytvárať lepšie ja
03:15
in responseodpoveď to things that hurtublížiť.
70
182922
3549
ako odpoveď na veci, ktoré bolia.
03:18
One of the other mothersmatiek I interviewedopýtaných
71
186471
1745
Jedna z ďalších matiek,
s ktorými som sa rozprával,
03:20
when I was workingpracovný on my bookkniha
72
188216
2152
keď som pracoval na svojej knihe,
03:22
had been rapedznásilnená as an adolescentdospievajúci,
73
190368
2502
bola ako adolescentka znásilnená
03:25
and had a childdieťa followingnasledujúce that rapeznásilnenia,
74
192870
2983
a následkom toho znásilnenia mala dieťa,
03:28
whichktorý had thrownhodená away her careerkariéra plansplány
75
195853
2947
čo ju prinútilo zahodiť
svoje kariérne plány
03:31
and damagedpoškodený all of her emotionalcitový relationshipsvzťahy.
76
198800
4050
a poškodilo všetky jej citové vzťahy.
03:35
But when I metstretol her, she was 50,
77
202850
3210
No keď som ju stretol,
mala päťdesiat rokov
03:38
and I said to her,
78
206060
1216
a spýtal som sa jej:
03:39
"Do you oftenčasto think about the man who rapedznásilnená you?"
79
207276
2656
"Rozmýšľate často o mužovi,
ktorý vás znásilnil?"
03:42
And she said, "I used to think about him with angerhnev,
80
209932
4459
Povedala mi: "Zvykla som
o ňom rozmýšľať s hnevom,
03:46
but now only with pityškoda."
81
214391
2232
ale teraz už len s ľútosťou."
03:48
And I thought she meantznamenalo pityškoda because he was
82
216623
2261
Myslel som si, že má
na mysli ľútosť z toho,
03:51
so unevolvedunevolved as to have donehotový this terriblepríšerný thing.
83
218884
3692
že bol taký nevyvinutý,
že urobil takú otrasnú vec.
03:54
And I said, "PityŠkoda?"
84
222576
1559
Spýtal som sa: "S ľútosťou?"
03:56
And she said, "Yes,
85
224135
1575
Odpovedala: "Áno,
03:57
because he has a beautifulkrásny daughterdcéra
86
225710
2628
pretože má nádhernú dcéru
04:00
and two beautifulkrásny grandchildrenvnúčatá
87
228338
2235
a dve nádherné vnúčatá
04:02
and he doesn't know that, and I do.
88
230573
3778
a nevie o tom, no ja viem.
04:06
So as it turnszákruty out, I'm the luckyšťastný one."
89
234351
5920
Takže sa ukazuje, že ja som tá šťastná."
04:12
Some of our struggleszápasy are things we're bornnarodený to:
90
240271
3312
Niektoré z našich zápasov sú veci,
do ktorých sa narodíme:
04:15
our genderrod, our sexualitysexualita, our racepreteky, our disabilityzdravotné postihnutie.
91
243583
5505
naše pohlavie, naša sexualita,
naša rasa, naše postihnutie.
04:21
And some are things that happenstať sa to us:
92
249088
2233
A niektoré sú veci, ktoré sa nám stanú:
04:23
beingbytia a politicalpolitický prisonerväzeň, beingbytia a rapeznásilnenia victimobeť,
93
251321
3856
byť politickým väzňom,
byť obeťou znásilnenia,
04:27
beingbytia a KatrinaKatrina survivorSurvivor.
94
255177
2193
prežiť hurikán Katrina.
04:29
IdentityIdentity involveszahŕňa enteringvchod a communityspoločenstvo
95
257370
3285
Identita zahŕňa vstup do spoločenstva,
aby sme z toho spoločenstva získavali silu
04:32
to drawkresliť strengthpevnosť from that communityspoločenstvo,
96
260655
2381
04:35
and to give strengthpevnosť there too.
97
263036
2405
a aby sme tam silu tiež dodávali.
04:37
It involveszahŕňa substitutingsubstitúcia "and" for "but" --
98
265441
4485
Znamená to nahradiť "ale" za "a" --
04:42
not "I am here but I have cancerrakovina,"
99
269926
4349
nie: "Som tu, ale mám rakovinu",
04:46
but rathertrochu, "I have cancerrakovina and I am here."
100
274275
5289
ale radšej: "Mám rakovinu a som tu."
04:51
When we're ashamedzahanbený,
101
279564
1804
Keď sme zahanbení,
04:53
we can't tell our storiespríbehy,
102
281368
1977
nedokážeme rozprávať svoje príbehy,
04:55
and storiespríbehy are the foundationnadácie of identityidentita.
103
283345
4829
a príbehy sú základom identity.
05:00
ForgeForge meaningzmysel, buildvybudovať identityidentita,
104
288174
3767
Vytvorte význam, vybudujte identitu,
05:04
forgeForge meaningzmysel and buildvybudovať identityidentita.
105
291941
3739
vytvorte význam a vybudujte identitu.
05:07
That becamesa stal my mantramantra.
106
295680
2301
To sa stalo mojou mantrou.
05:10
ForgingKovanie meaningzmysel is about changingmeniace sa yourselfsám.
107
297981
3720
Tvorenie významu je
o premieňaní seba samého.
05:13
BuildingBudova identityidentita is about changingmeniace sa the worldsvet.
108
301701
3446
Budovanie identity je o premieňaní sveta.
05:17
All of us with stigmatizedpoznačený identitiesidentity
109
305147
2640
My všetci so stigmatizovanou identitou
05:19
facetvár this questionotázka dailydenná:
110
307787
1943
denne čelíme tejto otázke:
05:21
how much to accommodateubytovať societyspoločnosť
111
309730
2352
do akej miery vyhovieť spoločnosti
05:24
by constrainingobmedzujúcich ourselvesmy sami,
112
312082
2191
tým, že sa budeme obmedzovať,
05:26
and how much to breakprestávka the limitslimity
113
314273
2826
a do akej miery prekračovať hranice
05:29
of what constitutespredstavuje a validplatný life?
114
317099
2767
toho, čo predstavuje správny život?
05:32
ForgingKovanie meaningzmysel and buildingbudova identityidentita
115
319866
3514
Tvorenie významu a budovanie identity
05:35
does not make what was wrongzle right.
116
323380
2767
neurobí to, čo bolo nesprávne, správnym.
05:38
It only makesznačky what was wrongzle preciousvzácny.
117
326147
4674
Iba urobí to, čo bolo nesprávne, vzácnym.
05:43
In JanuaryJanuára of this yearrok,
118
330821
2203
V januári tohto roka
05:45
I wentšiel to MyanmarMjanmarsko to interviewinterview politicalpolitický prisonersväzni,
119
333024
4329
som šiel do Mjanmarska robiť
rozhovory s politickými väzňami
05:49
and I was surprisedprekvapený to find them lessmenej bitterhorký
120
337353
2497
a bol som prekvapený,
že boli menej roztrpčení,
05:52
than I'd anticipatedpredpokladá.
121
339850
1796
ako som predpokladal.
05:53
MostVäčšina of them had knowinglyvedome committedangažovaný
122
341646
1860
Väčšina z nich vedome spáchala skutky,
05:55
the offensestrestné činy that landedpristálo them in prisonväzenský,
123
343506
2624
ktoré ich dostali do väzenia,
05:58
and they had walkedpristúpil in with theirich headshlava helddržaný highvysoký,
124
346130
3284
a oni tam vošli so vztýčenými hlavami
06:01
and they walkedpristúpil out with theirich headshlava
125
349414
2350
a vyšli odtiaľ so stále
vztýčenými hlavami,
06:03
still helddržaný highvysoký, manyveľa yearsleta laterneskôr.
126
351764
3792
aj po mnohých rokoch.
06:07
DrDr. MaMa ThidaThida, a leadingvedúci humančlovek rightspráva activistaktivista
127
355556
3206
Dr. Ma Thida, vedúca aktivistka
v oblasti ľudských práv,
06:10
who had nearlytakmer diedzomrel in prisonväzenský
128
358762
1763
ktorá takmer zomrela vo väznici
06:12
and had spentstrávil manyveľa yearsleta in solitaryosamelý confinementpôrodu,
129
360525
2887
a strávila mnoho rokov na samotke,
06:15
told me she was gratefulvďačný to her jailersdozorcov
130
363412
3448
mi povedala, že bola
svojim väzniteľom vďačná
06:19
for the time she had had to think,
131
366860
2935
za čas, ktorý mala na premýšľanie,
06:21
for the wisdommúdrosť she had gainedzískané,
132
369795
1771
za múdrosť, ktorú získala,
06:23
for the chancešanca to honezdokonaľovať her meditationMeditácia skillszručností.
133
371566
4044
za príležitosť zdokonaľovať
svoje meditačné schopnosti.
06:27
She had soughtusilovať meaningzmysel
134
375610
1567
Hľadala význam
06:29
and madevyrobený her travailtravail into a crucialrozhodujúci identityidentita.
135
377177
3883
a vykonala svoju prácu
pre dôležitú identitu.
06:33
But if the people I metstretol
136
381060
1827
Ale aj keď boli ľudia,
ktorých som stretol,
06:35
were lessmenej bitterhorký than I'd anticipatedpredpokladá
137
382887
2183
menej roztrpčení, ako som očakával,
06:37
about beingbytia in prisonväzenský,
138
385070
1600
ohľadom pobytu vo väzení,
06:38
they were alsotaktiež lessmenej thrillednadšený than I'd expectedočakávaný
139
386670
2864
boli tiež menej vzrušení, ako som čakal,
06:41
about the reformReforma processproces going on
140
389534
1983
ohľadom reformného procesu prebiehajúceho
06:43
in theirich countrykrajina.
141
391517
1650
v ich krajine.
06:45
MaMa ThidaThida said,
142
393167
1670
Ma Thida povedala:
06:47
"We BurmeseBarmskej are notedpoznamenať
143
394837
1645
"My Burmčania sme známi
06:48
for our tremendousobrovský graceGrace underpod pressuretlak,
144
396482
3472
pre našu obrovskú milosť pod tlakom,
06:52
but we alsotaktiež have grievancesťažnosti underpod glamourGlamour,"
145
399954
4333
ale pod pôvabom ukrývame tiež smútok,"
06:56
she said, "and the factskutočnosť that there have been
146
404287
2406
povedala, "a skutočnosť, že sa udiali
06:58
these shiftsposuny and changeszmeny
147
406693
1335
tieto posuny a zmeny,
07:00
doesn't erasevymazať the continuingpokračovať problemsproblémy
148
408028
2314
nezmaže pokračujúce problémy
07:02
in our societyspoločnosť
149
410342
1492
v našej spoločnosti,
07:04
that we learnedučený to see so well
150
411834
2477
ktoré sme sa naučili tak jasne vidieť,
07:06
while we were in prisonväzenský."
151
414311
1934
kým sme boli vo väzení."
07:08
And I understoodchápať her to be sayingpríslovie
152
416245
2159
Pochopil som, že hovorí,
07:10
that concessionskoncesie conferudeliť only a little humanityľudskosť,
153
418404
3456
že ústupky poskytujú len málo ľudskosti tam,
07:14
where fullplne humanityľudskosť is duespôsobený,
154
421860
2258
kde je žiadaná úplná ľudskosť,
07:16
that crumbsomrvinky are not the samerovnaký
155
424118
2248
že odrobiny nie sú to isté
07:18
as a placemiesto at the tablestôl,
156
426366
2036
ako miesto pri stole,
07:20
whichktorý is to say you can forgeForge meaningzmysel
157
428402
2596
čo znamená, že môžete vytvoriť význam,
07:23
and buildvybudovať identityidentita and still be madšialený as hellpeklo.
158
430998
6440
vybudovať identitu, a stále
byť hrozne nahnevaný.
07:29
I've never been rapedznásilnená,
159
437438
1664
Nikdy som nebol znásilnený
07:31
and I've never been in anything
remotelyvzdialene approachingsa blíži
160
439102
3058
a nikdy som nebol v ničom,
čo by sa vzdialene približovalo
07:34
a BurmeseBarmskej prisonväzenský,
161
442160
1727
burmskej väznici,
07:36
but as a gayhomosexuál AmericanAmerický,
162
443887
1884
no ako homosexuálny Američan
07:37
I've experiencedskúsený prejudicevplyv and even hatrednenávisť,
163
445771
4034
som zakúsil predsudky a dokonca nenávisť
07:42
and I've forgedkovaný meaningzmysel and I've builtpostavený identityidentita,
164
449805
4542
a vytvoril som si význam
a vybudoval identitu,
07:46
whichktorý is a movesťahovať I learnedučený from people
165
454347
2349
čo je ťah, ktorý som sa naučil od ľudí,
07:48
who had experiencedskúsený farďaleko worsehoršie privationNariadenie
166
456696
2522
ktorí zakúsili oveľa horšie utláčanie,
07:51
than I've ever knownznámy.
167
459218
2564
ako som ja kedy poznal.
07:53
In my ownvlastný adolescencedospievania,
168
461782
1667
Počas svojho vlastného dospievania
07:55
I wentšiel to extremeextrémnej lengthsdĺžky to try to be straightrovno.
169
463449
3492
som šiel do extrémov,
v snahe byť heterosexuálny.
07:59
I enrolledzapísal myselfja sám in something calledvolal
170
466941
1949
Zapísal som sa do niečoho, čo sa volá
08:01
sexualsexuálnej surrogacynáhradné materstvo therapyterapia,
171
468890
2161
terapia náhradnej sexuality,
08:03
in whichktorý people I was encouragedpodporovať to call doctorslekári
172
471051
3817
v ktorej ľudia, ktorých som bol
povzbudzovaný nazývať doktormi,
08:07
prescribedpredpísané what I was encouragedpodporovať to call exercisescvičenia
173
474868
3839
predpisovali, čo som bol
povzbudzovaný nazývať cvičeniami,
08:10
with womenženy I was encouragedpodporovať to call surrogatesnáhradné,
174
478707
3752
so ženami, ktoré som bol
povzbudovaný nazývať náhradníčkami,
08:14
who were not exactlypresne prostitutesprostitútky
175
482459
2491
ktoré neboli tak celkom prostitútkami,
08:17
but who were alsotaktiež not exactlypresne anything elseinak.
176
484950
2925
ale neboli tak celkom ani ničím iným.
08:20
(LaughterSmiech)
177
487875
4483
(Smiech)
08:24
My particularkonkrétny favoritenajobľúbenejšie
178
492358
1717
Mojou obľúbenou
08:26
was a blondeblondína womanžena from the DeepHlboké SouthSouth
179
494075
2305
bola blondínka z juhu,
08:28
who eventuallynakoniec admittedprijatý to me
180
496380
1861
ktorá sa mi napokon priznala,
08:30
that she was really a necrophiliacnecrophiliac
181
498241
2342
že je v skutočnosti nekrofilná
08:32
and had takenzaujatý this jobzamestnania after she got in troubleťažkosti
182
500583
2802
a zobrala tú prácu po tom,
čo sa dostala do problémov
08:35
down at the morguemárnice.
183
503385
1945
dolu v márnici.
08:37
(LaughterSmiech)
184
505330
4156
(Smiech)
08:43
These experiencesskúsenosti eventuallynakoniec allowedpovolený me to have
185
511476
2858
Tieto skúsenosti mi následne dovolili mať
niekoľko šťastných, fyzických
vzťahov so ženami,
08:46
some happyšťastný physicalfyzický relationshipsvzťahy with womenženy,
186
514334
2789
08:49
for whichktorý I'm gratefulvďačný,
187
517123
1518
za ktoré som vďačný,
no bol som vo vojne so sebou samým
08:50
but I was at warvojna with myselfja sám,
188
518641
2724
08:53
and I dugvykopal terriblepríšerný woundsrany into my ownvlastný psycheduše.
189
521365
4834
a vykopal som si hrozné rany
vo svojej vlastnej psychike.
08:58
We don't seekusilovať the painfulbolestivý experiencesskúsenosti
190
526199
3225
Nevyhľadávame bolestivé skúsenosti,
09:01
that hewkosiť our identitiesidentity,
191
529424
2676
ktoré otesávajú našu identitu,
09:04
but we seekusilovať our identitiesidentity
192
532100
1810
ale hľadáme svoju identitu
09:06
in the wakeprebudiť of painfulbolestivý experiencesskúsenosti.
193
533910
3433
ako následok bolestivých skúseností.
09:09
We cannotnemôžu bearmedveď a pointlessnezmyselný tormenttrápenie,
194
537343
2886
Nedokážeme zniesť bezvýznamné mučenie,
09:12
but we can endurevydržať great painbolesť
195
540229
2500
ale môžeme vydržať obrovskú bolesť,
09:14
if we believe that it's purposefulcieľavedomé.
196
542729
3175
ak veríme, že to má význam.
09:18
EaseJednoduchosť makesznačky lessmenej of an impressiondojem on us
197
545904
2256
Pohodlie na nás robí menší dojem
09:20
than struggleboj.
198
548160
1483
ako boj.
09:21
We could have been ourselvesmy sami withoutbez our delightslahôdky,
199
549643
2457
Mohli sme byť samými sebou
bez našich pôžitkov,
09:24
but not withoutbez the misfortunesnešťastie
200
552100
2276
ale nie bez nešťastí,
09:26
that drivepohon our searchVyhľadávanie for meaningzmysel.
201
554376
2831
ktoré vedú naše hľadanie zmyslu.
09:29
"ThereforePreto, I take pleasurepotešenie in infirmitiesslabosti,"
202
557207
3783
"Preto sa chválim slabosťami,"
09:33
StSt. PaulPavol wrotenapísal in SecondDruhý CorinthiansKorintským,
203
560990
2284
napísal Svätý Pavol
v Druhom liste Korinťanom,
09:35
"for when I am weakslabý, then I am strongsilný."
204
563274
4516
"lebo keď som slabý, vtedy som silný."
09:39
In 1988, I wentšiel to MoscowMoskva
205
567790
2945
V roku 1988 som šiel do Moskvy
09:42
to interviewinterview artistsumelci of the SovietSovietsky undergroundpodzemí,
206
570735
3115
robiť rozhovory so sovietskymi
undergroundovými umelcami
09:46
and I expectedočakávaný theirich work to be
207
573850
1873
očakávajúc, že ich práca bude
09:47
dissidentdisident and politicalpolitický.
208
575723
2454
disidentská a politická.
09:50
But the radicalismradikalizmu in theirich work actuallyvlastne laypoložiť
209
578177
3058
Avšak radikalizmus
v ich diele v skutočnosti ležal
09:53
in reinsertingopätovným humanityľudskosť into a societyspoločnosť
210
581235
2925
v novom vkladaní ľudskosti do spoločnosti,
09:56
that was annihilatingničivý humanityľudskosť itselfsám,
211
584160
2183
ktorá ničila samu ľudskosť,
09:58
as, in some senseszmysly, Russianruština societyspoločnosť
212
586343
2788
tak ako to, v istých
zmysloch, ruská spoločnosť
10:01
is now doing again.
213
589131
1867
dnes robí znova.
10:03
One of the artistsumelci I metstretol said to me,
214
590998
2587
Jeden z umelcov, ktorých
som stretol, mi povedal:
10:05
"We were in trainingvýcvik to be not artistsumelci but angelsAnjeli."
215
593585
4411
"trénovali sme na to, aby sme sa stali
nie umelcami, ale anjelmi."
10:10
In 1991, I wentšiel back to see the artistsumelci
216
597996
3155
V roku 1991 som sa
vrátil navštíviť umelcov,
10:13
I'd been writingpísanie about,
217
601151
1478
o ktorých som písal
10:14
and I was with them duringpočas the putschpuč
218
602629
2149
a s ktorými som bol počas prevratu,
10:16
that endedukončený the SovietSovietsky UnionÚnie,
219
604778
1762
ktorý ukončil existenciu
Sovietskeho zväzu,
10:18
and they were amongmedzi the chiefvrchný organizersOrganizátori
220
606540
2289
a oni boli medzi hlavnými organizátormi
10:21
of the resistanceodpor to that putschpuč.
221
608829
3026
odporu voči tomu prevratu.
10:24
And on the thirdtretina day of the putschpuč,
222
611855
3419
Na tretí deň prevratu
10:27
one of them suggestednavrhol we walkchôdza up to SmolenskayaSmolenskaya.
223
615274
3039
jeden z nich navrhol, aby sme sa prešli
na stanicu Smolenskaja.
10:30
And we wentšiel there,
224
618313
1282
Išli sme tam
10:31
and we arrangedusporiadané ourselvesmy sami in
frontpredné of one of the barricadesbarikády,
225
619595
3259
a postavili sme sa
pred jednu z tých barikád.
10:35
and a little while laterneskôr,
226
622854
1758
O chvíľu neskôr
10:36
a columnstĺp of tanksnádrže rolledvalcované up,
227
624612
2261
prišla kolóna tankov
10:39
and the soldiervojak on the frontpredné tanktank said,
228
626873
2037
a vojak v prednom tanku povedal:
10:41
"We have unconditionalbezpodmienečná ordersobjednávky
229
628910
2204
"Máme nepodmienečné rozkazy
10:43
to destroyzničiť this barricadebarikády.
230
631114
1606
zničiť túto barikádu.
10:44
If you get out of the way,
231
632720
1655
Ak pôjdete z cesty,
10:46
we don't need to hurtublížiť you,
232
634375
1565
nemusíme vás zraniť,
10:48
but if you won'tnebude movesťahovať, we'llmy budeme have no choicevýber
233
635940
1878
ale ak sa nepohnete, nebudeme mať
10:50
but to runbeh you down."
234
637818
1713
inú možnosť, iba vás prejsť."
10:51
And the artistsumelci I was with said,
235
639531
1852
Umelci, s ktorými som bol, povedali:
10:53
"Give us just a minuteminúta.
236
641383
1407
"Dajte nám len minútu.
10:54
Give us just a minuteminúta to tell you why we're here."
237
642790
4348
Dajte nám jednu minútu,
nech vám povieme, prečo sme tu."
10:59
And the soldiervojak foldedzložený his armszbrane,
238
647138
2056
Vojak si prekrížil ruky
11:01
and the artistumelec launchedzahájený into a
JeffersonianJeffersonský panegyricPanegyrici to democracydemokracia
239
649194
4600
a umelec spustil Jeffersonovský
chválospev na demokraciu,
11:05
suchtaký as those of us who livežiť
240
653794
1858
taký, aký by tí z nás, ktorí žijú
11:07
in a JeffersonianJeffersonský democracydemokracia
241
655652
1921
v Jeffersonovskej demokracii,
11:09
would be hard-pressedhard-lisovaný to presentprítomný.
242
657573
3295
boli tlačení predniesť.
11:13
And they wentšiel on and on,
243
660868
1756
Hovorili a hovorili
11:14
and the soldiervojak watchedsledoval,
244
662624
2003
a vojak sa pozeral
11:16
and then he satsat there for a fullplne minuteminúta
245
664627
1729
a potom sa nepohol celú minútu
11:18
after they were finishedhotový
246
666356
1504
po tom, čo už skončili,
11:20
and lookedpozrel at us so bedraggledslabej chvíľke in the raindážď,
247
667860
2785
pozeral na nás vyhúkaný v tom daždi
11:22
and said, "What you have said is truepravdivý,
248
670645
3677
a povedal: "To, čo ste
povedali, je pravda,
11:26
and we mustmusieť bowlúk to the will of the people.
249
674322
3616
a my sa musíme skloniť pred vôľou ľudu.
11:30
If you'llbudete clearjasný enoughdosť spacepriestor for us to turnotočenie around,
250
677938
2471
Ak nám uvoľníte dosť miesta,
aby sme sa otočili,
11:32
we'llmy budeme go back the way we cameprišiel."
251
680409
2454
vrátime sa, odkiaľ sme prišli."
11:35
And that's what they did.
252
682863
2146
A tak aj urobili.
11:37
SometimesNiekedy, forgingkovanie meaningzmysel
253
685009
2218
Niekedy vám tvorenie významu
11:39
can give you the vocabularyslovná zásoba you need
254
687227
2620
môže dať zásobu slov, ktorú potrebujete,
11:42
to fightboj for your ultimatekonečný freedomsloboda.
255
689847
3258
aby ste bojovali za svoju konečnú slobodu.
11:45
RussiaRusko awakenedprebudil me to the lemonadelimonáda notionpredstava
256
693105
3155
Rusko ma prebudilo ku kyslému poznaniu,
11:48
that oppressionútlaku breedsplemená the powermoc to opposeproti it,
257
696260
2554
že utláčanie kŕmi moc vzdorovať mu,
11:51
and I graduallypostupne understoodchápať that as the cornerstonezákladným kameňom
258
698814
3426
a postupne som to
pochopil ako uholný kameň
11:54
of identityidentita.
259
702240
1534
identity.
11:55
It tookzobral identityidentita to rescuezáchrana me from sadnesssmútok.
260
703774
4685
Chcelo to identitu, ktorá
by ma zachránila od smútku.
12:00
The gayhomosexuál rightspráva movementpohyb positspredpokladá a worldsvet
261
708459
2116
Hnutie za práva gayov uvažuje o svete,
12:02
in whichktorý my aberrancesaberrances are a victoryvíťazstvo.
262
710575
2851
v ktorom sú moje odchýlky víťazstvom.
12:05
IdentityIdentity politicspolitika always workspráce on two frontsčela:
263
713426
3628
Politika identity vždy
pracuje na dvoch frontoch:
12:09
to give pridePride to people who have a givendaný conditionpodmienka
264
717054
3055
aby dala hrdosť ľuďom,
ktorí majú daný stav
12:12
or characteristiccharakteristický,
265
720109
1457
alebo charakteristiku,
12:13
and to causepríčina the outsidezvonka worldsvet
266
721566
1676
a aby spôsobila, že okolitý svet
12:15
to treatzaobchádzať suchtaký people more gentlyjemne and more kindlyláskavo.
267
723242
3528
bude s takými ľuďmi zaobchádzať
jemnejšie a milšie.
12:18
Those are two totallynaprosto separateoddelený enterprisespodniky,
268
726770
3518
To sú dva úplne oddelené snahy,
12:22
but progresspokrok in eachkaždý spheresféra
269
730288
1825
avšak postup v každej sfére
12:24
reverberatessa odráža in the other.
270
732113
2359
sa ozýva v tej druhej.
12:26
IdentityIdentity politicspolitika can be narcissisticnarcistický.
271
734472
3749
Politika identity môže byť narcistická.
12:30
People extolExtol a differencerozdiel only because it's theirsich.
272
738221
3328
Ľudia vychvaľujú odlišnosť
len preto, že je ich vlastná.
12:33
People narrowúzky the worldsvet and functionfunkcie
273
741549
2399
Ľudia zužujú svet a fungujú
12:36
in discreteoddelený groupsskupiny withoutbez empathyempatia for one anotherďalší.
274
743948
3051
v diskrétnych skupinách
bez empatie jedného pre druhého.
12:39
But properlysprávne understoodchápať
275
746999
2485
Avšak správne pochopená
12:41
and wiselymúdro practicedcvičil,
276
749484
1921
a múdro praktizovaná
12:43
identityidentita politicspolitika should expandzväčšiť
277
751405
1991
politika identity by mala rozširovať
12:45
our ideanápad of what it is to be humančlovek.
278
753396
2527
naše chápanie toho,
čo znamená byť človekom.
12:48
IdentityIdentity itselfsám
279
755923
1718
Identita sama
12:49
should be not a smugarogantný labelštítok
280
757641
2549
by nemala byť samoľúbym označením
12:52
or a goldzlato medalmedaila
281
760190
2084
či zlatou medailou,
12:54
but a revolutionrevolúcia.
282
762274
2473
ale revolúciou.
12:56
I would have had an easierľahšie life if I were straightrovno,
283
764747
3566
Bol by som mal ľahší život,
ak by som bol heterosexuál,
13:00
but I would not be me,
284
768313
1797
ale nebol by som sám sebou
13:02
and I now like beingbytia myselfja sám better
285
770110
2665
a teraz sa mi viac páči byť samým sebou
13:04
than the ideanápad of beingbytia someoneniekto elseinak,
286
772775
2053
ako myšlienka, že by som bol niekým iným,
13:07
someoneniekto who, to be honestúprimný,
287
774828
1648
niekým, kým, aby som bol úprimný,
13:08
I have neitherani the optionvoľba of beingbytia
288
776476
2084
nemám ani možnosť byť,
13:10
norani the abilityschopnosť fullyplne to imaginepredstaviť si.
289
778560
2477
ani schopnosť si úplne predstaviť byť.
13:13
But if you banishvyhnať the dragonsdraci,
290
781037
2152
Ak však vyháňate drakov,
13:15
you banishvyhnať the heroeshrdinovia,
291
783189
2565
vyháňate hrdinov
13:17
and we becomestať sa attachedpripojený
292
785754
1541
a my sa oddávame
13:19
to the heroichrdinský strainkmeň in our ownvlastný livesživoty.
293
787295
3128
hrdinskému napätiu v našich životoch.
13:22
I've sometimesniekedy wonderedzaujímalo
294
790423
1281
Niekedy som premýšľal,
13:23
whetherči I could have ceasedprestala
to hatenenávidieť that partčasť of myselfja sám
295
791704
2782
či by som bol mohol prestať
nenávidieť tú časť seba samého
13:26
withoutbez gayhomosexuál pride'sPýcha je technicolorTechnicolor fiestaFiesta,
296
794486
2581
bez pokroku v "hrdosti gayov",
13:29
of whichktorý this speechreč is one manifestationmanifestácie.
297
797067
4501
ktorého je táto reč prejavom.
13:33
I used to think I would know myselfja sám to be maturestaršie
298
801568
2897
Zvykol som si myslieť,
že by som sa považoval za dospelého,
13:36
when I could simplyjednoducho be gayhomosexuál withoutbez emphasisdôraz,
299
804465
2854
keby som jednoducho mohol
byť gayom bez zdôrazňovania,
13:39
but the self-loathingself-ošklivit si of that periodperióda left a voidneplatné,
300
807319
3909
ale sebapohŕdanie v tom období
vo mne zanechalo prázdnotu
13:43
and celebrationOslava needspotreby to fillvyplniť and overflowPretečenie it,
301
811228
3735
a je potrebná oslava, ktorá
ju bude napĺňať a pretekať ňou,
13:47
and even if I repaysplácať my privatesúkromné debtdlh of melancholymelanchólia,
302
814963
3694
a aj keď splatím svoj
súkromný dlh melanchólie,
13:50
there's still an outervonkajšie worldsvet of homophobiaHomofóbia
303
818657
2756
stále existuje vonkajší svet homofóbie,
13:53
that it will take decadesdesaťročia to addressadresa.
304
821413
2889
ktorý bude trvať desaťročia osloviť.
13:56
SomedayJedného dňa, beingbytia gayhomosexuál will be a simpleprostý factskutočnosť,
305
824302
3315
Jedného dňa bude
"byť gayom" jednoduchý fakt,
13:59
freezadarmo of partyvečierok hatsklobúky and blamevina,
306
827617
2849
bez párty klobúkov a obviňovania,
14:02
but not yetešte.
307
830466
1518
ale ešte nie.
14:04
A friendpriateľ of minebaňa who thought gayhomosexuál pridePride
308
831984
2749
Môj priateľ, ktorý
si myslel, že "hrdosť gayov"
14:06
was gettingzískavanie very carriedvykonané away with itselfsám,
309
834733
1914
sa sama sebou nechala príliš unášať,
14:08
onceakonáhle suggestednavrhol that we organizeusporiadať
310
836647
1564
raz navrhol, aby sme zorganizovali
14:10
Gaygay HumilityPokora WeekTýždeň.
311
838211
2022
Týždeň pokory gayov.
14:12
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
312
840233
4467
(Smiech) (Potlesk)
14:18
It's a great ideanápad,
313
846643
2195
Je to skvelý nápad,
14:21
but its time has not yetešte come.
314
848838
2429
ale jeho čas ešte neprišiel.
14:23
(LaughterSmiech)
315
851267
1985
(Smiech)
14:25
And neutralityneutralita, whichktorý seemszdá to lielož
316
853252
2199
Neutralita, ktorá, zdá sa, leží
14:27
halfwayv polovici betweenmedzi despairzúfalstvo and celebrationOslava,
317
855451
2754
na polceste medzi zúfalstvom a oslavou,
14:30
is actuallyvlastne the endgamekoniec hry.
318
858205
3186
je v skutočnosti konečným cieľom.
14:33
In 29 statesstavy in the U.S.,
319
861391
2520
V 29 štátoch v USA
14:36
I could legallyprávne be firedvypaľovali or deniedpoprieť housingbývanie
320
863911
3262
môžem byť legálne vyhodený z práce
alebo mi môžu odmietnuť dať byt,
14:39
for beingbytia gayhomosexuál.
321
867173
2166
pretože som gay.
14:41
In RussiaRusko, the anti-propagandaAnti-propaganda lawzákon
322
869339
2621
V Rusku protipropagandový zákon
14:44
has led to people beingbytia beatenporazený in the streetsuliciach.
323
871960
2977
viedol k tomu, že ľudia
boli bití na uliciach.
14:47
Twenty-sevenDvadsať sedem AfricanAfrický countrieskrajiny
324
874937
2056
Dvadsaťsedem afrických krajín
14:49
have passedodovzdaný lawszákony againstproti sodomysodomie,
325
876993
2898
prijalo zákony proti sodomii
14:52
and in NigeriaNigéria, gayhomosexuál people can legallyprávne
326
879891
2239
a v Nigérii môžu byť homosexuáli legálne
14:54
be stonedvykôstkované to deathúmrtia,
327
882130
1458
ukameňovaní
14:55
and lynchingslynčovaniu have becomestať sa commonobyčajný.
328
883588
2690
a lynčovania sa stali bežnými.
14:58
In SaudiSaudi ArabiaArábia recentlynedávno, two menmuži
329
886278
3090
Nedávno boli v Saudskej Arábii dvaja muži,
15:01
who had been caughtchytený in carnaltelesný actsakty,
330
889368
1905
ktorí boli prichytení
pri sexuálnych skutkoch,
15:03
were sentencedodsúdený to 7,000 lashesriasy eachkaždý,
331
891273
4667
odsúdení každý na sedemtisíc úderov bičom
15:08
and are now permanentlynatrvalo disabledinvalidný as a resultvýsledok.
332
895940
3399
a ako následok sú teraz trvalo postihnutí.
15:11
So who can forgeForge meaningzmysel
333
899339
1871
Takže kto môže vytvárať význam
15:13
and buildvybudovať identityidentita?
334
901210
2780
a budovať identitu?
15:16
Gaygay rightspráva are not primarilyprimárne marriagemanželstvo rightspráva,
335
903990
3327
Práva gayov nie sú primárne
manželskými právami
15:19
and for the millionsmilióny who livežiť in unacceptingunaccepting placesMiesta
336
907317
2936
a pre milióny ľudí, ktorí žijú
na neprijímajúcich miestach
15:22
with no resourceszdroje,
337
910253
2177
bez akýchkoľvek prostriedkov,
15:24
dignitydôstojnosť remainszvyšky elusivenepolapiteľný.
338
912430
2480
zostáva dôstojnosť nedosiahnuteľná.
15:27
I am luckyšťastný to have forgedkovaný meaningzmysel
339
914910
3012
Mám šťastie, že som si vytvoril význam
15:30
and builtpostavený identityidentita,
340
917922
2066
a vybudoval identitu,
15:32
but that's still a rarevzácny privilegeprivilégium,
341
919988
2297
ale to je stále vzácne privilégium,
15:34
and gayhomosexuál people deservezaslúžiť more collectivelykolektívne
342
922285
2829
a homosexuálni ľudia
si dohromady zaslúžia viac
15:37
than the crumbsomrvinky of justicespravodlivosť.
343
925114
3436
ako odrobiny spravodlivosti.
15:40
And yetešte, everykaždý stepkrok forwardvpred
344
928550
3051
No aj tak je každý krok vpred
15:43
is so sweetsladký.
345
931601
2066
taký sladký.
15:45
In 2007, sixšesť yearsleta after we metstretol,
346
933667
3654
V roku 2007, šesť rokov
po tom, čo sme sa stretli,
15:49
my partnerpartner and I decidedrozhodol
347
937321
2057
sme sa ja a môj partner rozhodli,
15:51
to get marriedženatý.
348
939378
1734
že sa vezmeme.
15:53
MeetingStretnutie JohnJohn had been the discoveryobjav
349
941112
2182
Stretnúť Johna bolo objavením
15:55
of great happinessšťastie
350
943294
1856
veľkého šťastia
15:57
and alsotaktiež the eliminationeliminácia of great unhappinessnešťastie,
351
945150
3100
a tiež odstránením veľkého nešťastia.
16:00
and sometimesniekedy, I was so occupiedobsadený
352
948250
2614
Niekedy som bol taký zaneprázdnený
16:03
with the disappearancezmiznutie of all that painbolesť
353
950864
2501
zmiznutím všetkej tej bolesti,
16:05
that I forgotZabudol about the joypotešenie,
354
953365
2352
že som zabudol na radosť,
16:07
whichktorý was at first the lessmenej
remarkablepozoruhodný partčasť of it to me.
355
955717
3747
ktorá bola pre mňa najprv
tou menej významnou stránkou toho všetkého.
16:11
MarryingŽenili was a way to declarevyhlásiť our love
356
959464
2701
Svadba bola spôsobom
vyhlásenia našej lásky
16:14
as more a presenceprítomnosť than an absenceneprítomnosť.
357
962165
3986
viac ako niečoho prítomného
než neprítomného.
16:18
MarriageManželstvo soončoskoro led us to childrendeti,
358
966151
2452
Manželstvo nás čoskoro viedlo k deťom
16:20
and that meantznamenalo newNový meaningsvýznamy
359
968603
1607
a to znamenalo nové významy
16:22
and newNový identitiesidentity, oursnaše and theirsich.
360
970210
4252
a nové identity, naše a ich.
16:26
I want my childrendeti to be happyšťastný,
361
974462
2927
Chcem, aby moje deti boli šťastné,
16:29
and I love them mostväčšina achinglybolestne when they are sadsmutný.
362
977389
3781
a milujem ich s najväčšou
bolesťou, keď sú smutné.
16:33
As a gayhomosexuál fatherotec, I can teachvyučovať them
363
981170
2680
Ako homosexuálny otec ich môžem naučiť
16:36
to ownvlastný what is wrongzle in theirich livesživoty,
364
983850
2677
poraziť to, čo je
v ich životoch nesprávne,
16:38
but I believe that if I succeedmať úspech
365
986527
1793
ale verím, že ak uspejem
16:40
in shelteringukrytie them from adversitynepriazeň osudu,
366
988320
2320
v ich ochrane pred nepriazňou,
16:42
I will have failedneúspešný as a parentrodič.
367
990640
2890
tak ako rodič zlyhám.
16:45
A BuddhistBudhistické scholarŠtudovňa I know onceakonáhle explainedvysvetlené to me
368
993530
3068
Budhistický učenec, ktorého
poznám, mi raz vysvetlil,
16:48
that WesternersNa západe mistakenlyomylom think
369
996598
1969
že Západniari si chybne myslia,
16:50
that nirvananirvána is what arrivesprichádza
370
998567
2355
že nirvána je to, čo prichádza,
16:53
when all your woebeda is behindza you
371
1000922
2743
keď je všetok váš žiaľ za vami
16:55
and you have only blissblaho to look forwardvpred to.
372
1003665
3239
a vy máte už len blaho,
na ktoré sa môžete tešiť.
16:59
But he said that would not be nirvananirvána,
373
1006904
2165
Povedal však, že to by nebola nirvána,
17:01
because your blissblaho in the presentprítomný
374
1009069
1510
pretože vaše blaho v prítomnosti
17:02
would always be shadowedzatienené by the joypotešenie from the pastminulosť.
375
1010579
3999
by vždy bolo zatienené
radosťou z minulosti.
17:06
NirvanaNirvana, he said, is what you arriveprísť at
376
1014578
2830
Nirvána, povedal, je to,
k čomu prichádzate,
17:09
when you have only blissblaho to look forwardvpred to
377
1017408
2382
keď máte len blaho,
na ktoré sa môžete tešiť,
17:11
and find in what lookedpozrel like sorrowstrápenie
378
1019790
2483
a v tom, čo vyzeralo ako smútok,
17:14
the seedlingssadenice of your joypotešenie.
379
1022273
2853
nachádzate semienka svojej radosti.
17:17
And I sometimesniekedy wonderdiviť
380
1025126
1711
A niekedy premýšľam,
17:19
whetherči I could have foundnájdených suchtaký fulfillmentnaplnenie
381
1026837
2393
či by som bol mohol nájsť také naplnenie
17:21
in marriagemanželstvo and childrendeti
382
1029230
1462
v manželstve a deťoch,
17:22
if they'doni by come more readilyľahko,
383
1030692
2053
keby boli prišli ľahšie,
keby som bol býval heterosexuálom v mojej mladosti
alebo by som ním bol teraz,
17:24
if I'd been straightrovno in my youthmladosti or were youngmladý now,
384
1032745
4025
17:28
in eitherbuď of whichktorý casesprípady this mightsila be easierľahšie.
385
1036770
3422
pričom v každom z týchto
prípadov by to mohlo byť ľahšie.
17:32
PerhapsSnáď I could.
386
1040192
1579
Možno by som mohol.
17:33
PerhapsSnáď all the complexkomplexné imaginingpredstava I've donehotový
387
1041771
2337
Možno by všetky moje komplexné predstavy
17:36
could have been appliedaplikovaný to other topicstémy.
388
1044108
2133
mohli byť aplikované na iné oblasti.
17:38
But if seekinghľadá meaningzmysel
389
1046241
1640
Ale ak na hľadaní významu
17:40
matterszáležitosti more than findingnález meaningzmysel,
390
1047881
1857
záleží viac ako na nájdení významu,
17:41
the questionotázka is not whetherči I'd be happieršťastnejší
391
1049738
3363
otázkou nie je, či by som bol šťastnejší
17:45
for havingmajúce been bulliedšikanovaných,
392
1053101
1546
preto, že som bol šikanovaný,
17:46
but whetherči assigningpriradenie meaningzmysel
393
1054647
1672
ale či ma prisudzovanie významu
17:48
to those experiencesskúsenosti
394
1056319
1735
tým skúsenostiam
17:50
has madevyrobený me a better fatherotec.
395
1058054
2416
urobilo lepším otcom.
17:52
I tendsklon to find the ecstasyextázy hiddenskrytý in ordinaryobyčajný joysradosti,
396
1060470
4008
Zvyknem nachádzať extázu
schovanú v každodenných radostiach,
17:56
because I did not expectočakávať those joysradosti
397
1064478
1959
pretože som neočakával, že tie radosti
17:58
to be ordinaryobyčajný to me.
398
1066437
2528
budú pre mňa každodenné.
18:01
I know manyveľa heterosexualsheterosexuáli who have
399
1068965
1817
Poznám mnoho heterosexuálov, ktorí majú
18:02
equallyrovnako happyšťastný marriagesmanželstvo and familiesrodiny,
400
1070782
2266
rovnako šťastné manželstvá a rodiny,
18:05
but gayhomosexuál marriagemanželstvo is so breathtakinglyúžasne freshčerstvý,
401
1073048
2861
ale homosexuálne manželstvo
je tak dychberúco svieže
18:08
and gayhomosexuál familiesrodiny so exhilaratinglyexhilaratingly newNový,
402
1075909
3304
a homosexuálne rodiny
sú tak osviežujúco nové
18:11
and I foundnájdených meaningzmysel in that surpriseprekvapenie.
403
1079213
4259
a v tom prekvapení som ja našiel význam.
18:15
In OctoberOktóbra, it was my 50thth birthdaynarodeniny,
404
1083472
3438
V októbri som mal päťdesiate narodeniny
18:19
and my familyrodina organizedorganizovaný a partyvečierok for me,
405
1086910
3218
a moja rodina mi zorganizovala oslavu,
18:22
and in the middleprostredný of it,
406
1090128
1489
uprostred ktorej
18:23
my sonsyn said to my husbandmanžel
407
1091617
1417
môj syn povedal môjmu manželovi,
18:25
that he wanted to make a speechreč,
408
1093034
1666
že chce predniesť reč,
18:26
and JohnJohn said,
409
1094700
994
a John povedal:
18:27
"GeorgeGeorge, you can't make a speechreč. You're fourštyri."
410
1095694
4622
"George, nemôžeš
predniesť reč. Máš štyri."
18:32
(LaughterSmiech)
411
1100316
1514
(Smiech)
18:34
"Only GrandpaDedo and UncleStrýko DavidDavid and I
412
1101830
2336
"Len dedko, ujo David a ja
18:36
are going to make speechesprejavy tonightdnes večer."
413
1104166
2049
dnes prednesieme reči."
18:38
But GeorgeGeorge insistedtrval na tom, and insistedtrval na tom,,
414
1106215
2905
Ale George na tom trval a trval,
18:41
and finallykonečne, JohnJohn tookzobral him up to the microphonemikrofón,
415
1109120
3003
až ho napokon John vzal k mikrofónu
18:44
and GeorgeGeorge said very loudlyhlasno,
416
1112123
3056
a George veľmi hlasno povedal:
18:47
"LadiesDámy and gentlemenpáni,
417
1115179
2444
"Dámy a páni,
18:49
maysmieť I have your attentionpozornosť please."
418
1117623
2582
môžem mať, prosím, vašu pozornosť?"
18:52
And everyonekaždý turnedobrátil around, startledvyľakal.
419
1120205
2715
A každý sa prekvapene otočil.
18:55
And GeorgeGeorge said,
420
1122920
2107
A John povedal:
18:57
"I'm gladrád it's Daddy'sTáta birthdaynarodeniny.
421
1125027
2331
"Teším sa, že sú ockove narodeniny.
18:59
I'm gladrád we all get caketorta.
422
1127358
3441
Teším sa, že všetci dostaneme tortu.
19:02
And daddyotecko, if you were little,
423
1130799
3158
A ocko, keby si bol malý,
19:06
I'd be your friendpriateľ."
424
1133957
3267
bol by som tvojím priateľom."
19:09
And I thought — Thank you.
425
1137770
2831
A ja som si pomyslel -- Ďakujem vám.
19:12
I thought that I was indebtedzadlžených
426
1140601
2299
Ja som si pomyslel, že som bol zaviazaný
19:15
even to BobbyBobby FinkelFinkel,
427
1142900
1795
ešte aj Bobymu Finkelovi,
19:16
because all those earlierskôr experiencesskúsenosti
428
1144695
2737
pretože sa mi všetky tie minulé zážitky
19:19
were what had propelledpohonom me to this momentmoment,
429
1147432
2368
v tom okamihu vynorili,
19:22
and I was finallykonečne unconditionallybezpodmienečne gratefulvďačný
430
1149800
2532
a konečne som bol bezpodmienečne vďačný
19:24
for a life I'd onceakonáhle have donehotový anything to changezmena.
431
1152332
3775
za život, ktorý by som bol
kedysi za každú cenu zmenil.
19:28
The gayhomosexuál activistaktivista HarveyHarvey MilkMlieko
432
1156107
2045
Homosexuálneho aktivistu Harveyho Milka
19:30
was onceakonáhle askedspýtal by a youngermladší gayhomosexuál man
433
1158152
2528
sa raz mladší homosexuálny muž opýtal,
19:32
what he could do to help the movementpohyb,
434
1160680
2216
čo by mohol urobiť, aby hnutiu pomohol,
19:35
and HarveyHarvey MilkMlieko said,
435
1162896
1411
a Harvey Milk povedal:
19:36
"Go out and tell someoneniekto."
436
1164307
2414
"Choď von a niekomu to povedz."
19:38
There's always somebodyniekto who wants to confiscatezabaviť
437
1166721
2624
Vždy je niekto, kto nám chce zabaviť
19:41
our humanityľudskosť,
438
1169345
1605
našu ľudskosť,
19:43
and there are always storiespríbehy that restoreobnoviť it.
439
1170950
2788
a vždy sú príbehy, ktoré ju obnovujú.
19:45
If we livežiť out loudhlasný,
440
1173738
1578
Ak žijeme otvorene,
19:47
we can trouncevynadať the hatrednenávisť
441
1175316
1666
môžeme vyraziť nenávisť
19:49
and expandzväčšiť everyone'skaždý je livesživoty.
442
1176982
3414
a rozšíriť životy všetkých.
19:52
ForgeForge meaningzmysel. BuildVybudovať identityidentita.
443
1180396
3624
Tvorte význam. Budujte identitu.
19:56
ForgeForge meaningzmysel.
444
1184020
2073
Tvorte význam.
19:58
BuildVybudovať identityidentita.
445
1186093
2747
Budujte identitu.
20:01
And then invitevyzvať the worldsvet
446
1188840
1798
A potom pozvite svet,
20:02
to sharezdieľam your joypotešenie.
447
1190638
1696
aby zdieľal vašu radosť.
20:04
Thank you.
448
1192334
3246
Ďakujem vám.
20:07
(ApplausePotlesk)
449
1195580
1426
(Potlesk)
20:09
Thank you. (ApplausePotlesk)
450
1197006
3077
Ďakujem vám. (Potlesk)
20:12
Thank you. (ApplausePotlesk)
451
1200083
4099
Ďakujem vám. (Potlesk)
20:16
Thank you. (ApplausePotlesk)
452
1204182
4000
Ďakujem vám. (Potlesk)
Translated by Kristián Leško
Reviewed by Daniel Šintaj

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com