ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

Wendy Freedmanová: Tento teleskop nám možno ukáže začiatok vesmíru

Filmed:
1,448,439 views

Kedy a ako vznikol vesmír? Skupina astronómov z celého sveta sa chce novým obrím teleskopom zahľadieť späť v čase tak ďaleko, ako sa len bude dať, a nájsť odpoveď na túto otázku. Wendy Freedmanová riadila vznik Veľkého Magellanovho ďalekohľadu (Giant Magellan Telescope), ktorý sa stavia v Južnej Amerike. Na TEDGlobal v Riu de Janeiro sa podelila o živú víziu vesmírnych objavov, aké sa raz vďaka GMT môžu stať skutočnosťou.
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was 14 yearsleta oldstarý,
I was interestedzáujem in scienceveda --
0
944
4371
Keď som mala 14 rokov, zaujímala ma veda –
00:17
fascinatedokúzlený by it,
excitedvzrušený to learnučiť sa about it.
1
5339
2485
fascinovala ma,
uchvacovalo ma poznávať ju.
00:20
And I had a highvysoký schoolškolské scienceveda teacheručiteľ
who would say to the classtrieda,
2
8479
4059
A na strednej škole sme mali učiteľa,
ktorý na hodine fyziky hovoril:
00:24
"The girlsdievčatá don't have to listen to this."
3
12562
3189
„Dievčatá teraz počúvať nemusia.“
00:28
EncouragingPodpora, yes.
4
16800
1405
Povzbudivé, veru.
00:30
(LaughterSmiech)
5
18229
1087
(smiech)
00:31
I chosevybral not to listen --
but to that statementvýkaz alonesám.
6
19340
4032
A ja som nepočúvala –
ale iba tento jeho výrok.
00:36
So let me take you
to the AndesAndes mountainshory in ChileČile,
7
24710
3707
Rada by som vás vzala
do pohoria Andy v Čile,
00:40
500 kilometerskilometre, 300 milesmíle
northeastSeverovýchod of SantiagoSantiago.
8
28441
4529
500 kilometrov, 300 míľ
severovýchodne od Santiaga.
00:45
It's very remotediaľkový, it's very drysucho
and it's very beautifulkrásny.
9
33284
4190
Je to veľmi ďaleko,
je tam sucho a veľmi krásne.
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
Veľa tam toho nie je.
00:51
There are condorskondorov, there are tarantulasTarantula,
11
39486
2640
Sú tam kondory a tarantuly
00:54
and at night, when the lightsvetlo dimsstlmí,
12
42150
2497
a v noci, keď svetlo zoslabne,
00:56
it revealsodhaľuje one of the darkestNajtmavšia
skiesneba on EarthZem.
13
44671
3365
odhalí sa vám obloha tmavá
ako málokde na Zemi.
01:00
It's kinddruh of a magickúzlo placemiesto, the mountainvrch.
14
48906
2550
Tak trochu magické miesto.
Hora.
01:03
It's a wonderfulbáječný combinationkombinácia
of very remotediaľkový mountaintophory
15
51480
4337
Úžasné spojenie odľahlého horského vrcholu
01:07
with exquisitelynádherne sophisticatedsofistikovaný technologytechnológie.
16
55841
3181
s vysoko premyslenou technológiou.
01:11
And our ancestorspredkovia, for as long
as there's been recordedzaznamená historyhistórie,
17
59508
3592
Naši predkovia v priebehu
celých známych dejín
01:15
have lookedpozrel at the night skyneba
and ponderedzamyslel the naturepríroda of our existenceexistencie.
18
63124
4786
pozerali na nočnú oblohu
a hĺbali o povahe nášho bytia.
01:20
And we're no exceptionvýnimka, our generationgenerácie.
19
68506
2360
Naša generácia nie je výnimkou.
01:23
The only difficultyobtiažnosť is
that the night skyneba now is blockedupchatý
20
71536
3096
Jediný problém je,
že už v noci nevidíme nebo
01:26
by the glarežiara of cityveľkomesto lightssvetla.
21
74656
1850
kvôli svetlám veľkomiest.
01:29
And so astronomersastronómovia go
to these very remotediaľkový mountaintopsvrcholkoch hôr
22
77058
3614
A tak astronómovia chodia
na vrcholy veľmi ďalekých hôr,
01:32
to viewvyhliadka and to studyštudovať the cosmoskozmos.
23
80696
1920
aby videli a skúmali kozmos.
01:34
So telescopesďalekohľady
are our windowokno to the cosmoskozmos.
24
82981
3119
Teleskopy sú teda naše okná do vesmíru.
01:40
It's no exaggerationprehnané to say that
the SouthernJužné HemisphereHemisféra is going to be
25
88042
4023
Nebudem preháňať, ak poviem,
že južná pologuľa predstavuje
01:44
the futurebudúcnosť of astronomyastronómie
for the 21stst centurystoročia.
26
92089
3415
budúcnosť astronómie v 21. storočí.
01:48
We have an arrayrad
of existingexistujúce telescopesďalekohľady already,
27
96135
3232
Už teraz máme celé pásmo ďalekohľadov
01:51
in the AndesAndes mountainshory in ChileČile,
28
99391
2032
v čílskych Andách
01:53
and that's soončoskoro to be joinedpripojila by a really
sensationalsenzačný arrayrad of newNový capabilityschopnosť.
29
101447
5137
a to sa čoskoro ešte rozšíri
o nevídaný rad nových možností.
01:58
There will be two internationalMedzinárodný groupsskupiny
that are going to be buildingbudova
30
106608
3199
Dve medzinárodné skupiny budú stavať
02:01
giantobor telescopesďalekohľady, sensitivecitlivý
to opticaloptické radiationžiarenie, as our eyesoči are.
31
109831
5476
obrovské teleskopy citlivé
na viditeľné svetlo ako naše oči.
02:07
There will be a surveyprehľad telescopeteleskop
32
115669
1871
Postavíme aj prieskumný ďalekohľad,
02:09
that will be scanningsnímania the skyneba
everykaždý fewmálo nightsnocí.
33
117564
3320
ktorý raz za niekoľko nocí
prehliadne celú oblohu.
02:13
There will be radiorádio telescopesďalekohľady,
34
121366
1526
Zostrojíme rádioteleskopy
02:14
sensitivecitlivý to long-wavelengthdlhou vlnovou dĺžkou
radiorádio radiationžiarenie.
35
122916
3508
na dlhovlnné rádiové žiarenie.
02:18
And then there will be
telescopesďalekohľady in spacepriestor.
36
126448
3115
A ďalšie teleskopy budú vo vesmíre.
02:21
There'llTam budem be a successornásledník
to the HubbleHubble SpacePriestor TelescopeĎalekohľad;
37
129587
2897
Príde nástupca Hubblovho
vesmírneho ďalekohľadu,
02:24
it's calledvolal the JamesJames WebbWebb TelescopeĎalekohľad,
38
132508
2037
teleskop Jamesa Webba či Webbov teleskop,
02:26
and it will be launchedzahájený in 2018.
39
134569
2485
a vypustíme ho roku 2018.
02:29
There'llTam budem be a satellitesatelit calledvolal TESSTESS
40
137078
1706
Budeme mať družicu TESS,
02:30
that will discoverobjaviť planetsplanéty
outsidezvonka of our solarslnečné systemsystém.
41
138808
3373
ktorá bude objavovať planéty
mimo našej slnečnej sústavy.
02:36
For the last decadedesaťročia,
I've been leadingvedúci a groupskupina --
42
144259
2630
Posledných desať rokov vediem tím ľudí –
02:38
a consortiumkonzorcium -- internationalMedzinárodný groupskupina,
43
146913
2217
– konzorcium – medzinárodnú skupinu
02:41
to buildvybudovať what will be, when it's finishedhotový,
44
149154
2983
s cieľom postaviť niečo,
čo po dokončení bude
02:44
the largestnajväčší opticaloptické
telescopeteleskop in existenceexistencie.
45
152161
3304
dosiaľ najväčším optickým
teleskopom na svete.
02:47
It's calledvolal the GiantObrie
MagellanMagellan TelescopeĎalekohľad, or GMTGMT.
46
155489
3656
Bude sa volať Veľký Magellanov ďalekohľad,
skrátene GMT.
02:51
This telescopeteleskop is going to have mirrorszrkadlá
that are 8.4 metersmetre in diameterpriemer --
47
159748
4733
Tento ďalekohľad bude mať zrkadlá
s priemerom 8,4 metra,
02:56
eachkaždý of the mirrorszrkadlá.
48
164505
1162
každé zrkadlo zvlášť.
02:57
That's almosttakmer 27 feetchodidlá.
49
165691
1639
To je temer 27 stôp.
02:59
So it dwarfstrpaslíci this stageštádium -- maybe
out to the fourthštvrtý rowriadok in this audiencepublikum.
50
167354
4472
Presiahli by toto pódium –
asi po štvrtý rad hľadiska.
03:03
EachKaždý of the sevensedem mirrorszrkadlá
in this telescopeteleskop
51
171850
3024
Každé zo siedmich zrkadiel v teleskope
03:06
will be almosttakmer 27 feetchodidlá in diameterpriemer.
52
174898
3784
bude mať priemer 8,4 metra.
03:10
TogetherSpolu, the sevensedem mirrorszrkadlá
in this telescopeteleskop will compriseobsahovať
53
178706
3928
Spolu týchto sedem zrkadiel
ďalekohľadu vytvorí plochu
03:14
80 feetchodidlá in diameterpriemer.
54
182658
2041
s priemerom okolo 25 metrov.
03:16
So, essentiallyv podstate the sizeveľkosť
of this entirecelý auditoriumAuditorium.
55
184723
2958
To sú vlastne rozmery celej tejto sály.
03:20
The wholecelý telescopeteleskop will standstáť
about 43 metersmetre highvysoký,
56
188448
3646
Hotový teleskop dosiahne
výšku asi 43 metrov.
03:24
and again, beingbytia in RioRio,
57
192118
2690
A opäť, tu v Riu de Janeiro
03:26
some of you have been to see
the statuesocha of the giantobor ChristKristus.
58
194832
3619
niektorí z vás navštívili
obrovskú sochu Krista.
03:30
The scalemierka is comparableporovnateľný in heightvýška;
59
198475
1829
Je porovnateľne vysoká.
03:32
in factskutočnosť, it's smallermenšie
than this telescopeteleskop will be.
60
200328
3237
Vlastne je o niečo menšia,
ako bude teleskop.
03:36
It's comparableporovnateľný to the sizeveľkosť
of the StatueSocha of LibertyLiberty.
61
204192
3088
Dá sa prirovnať k rozmerom Sochy slobody.
03:39
And it's going to be housedsídli
in an enclosureohrada that's 22 storiespríbehy --
62
207721
4049
Zabudujeme ho do konštrukcie
s 22 podlažiami
03:43
60 metersmetre highvysoký.
63
211794
1899
a výškou 60 metrov.
03:45
But it's an unusualneobvyklý buildingbudova
to protectchrániť this telescopeteleskop.
64
213717
3002
Bude ho chrániť a bude to nevšedná budova.
03:48
It will have openotvorený windowswindows to the skyneba,
65
216743
1786
Nahor budú otvorené okná;
03:50
be ableschopný to pointbod and look at the skyneba,
66
218553
2348
dokáže zamerať a sledovať nebo,
03:52
and it will actuallyvlastne rotatetočiť sa on a basezákladňa --
67
220925
2628
a pritom sa otáčať na základoch –
03:55
2,000 tonston of rotatingotáčanie buildingbudova.
68
223577
3475
2 000-tonová rotujúca stavba.
03:59
The GiantObrie MagellanMagellan TelescopeĎalekohľad
will have 10 timesdoba the resolutionrezolúcia
69
227719
4833
Veľký Magellanov ďalekohľad bude mať
desaťnásobne väčšie rozlíšenie
04:04
of the HubbleHubble SpacePriestor TelescopeĎalekohľad.
70
232576
1739
ako Hubblov vesmírny ďalekohľad.
04:06
It will be 20 millionmilión timesdoba
more sensitivecitlivý than the humančlovek eyeočné.
71
234934
4060
Bude 20 miliónkrát citlivejší
než ľudské oko.
04:11
And it maysmieť, for the first time ever,
be capableschopný of findingnález life on planetsplanéty
72
239593
6136
A po prvý raz možno dokážeme
objavovať život na planétach
04:17
outsidezvonka of our solarslnečné systemsystém.
73
245753
2010
mimo slnečnej sústavy.
04:20
It's going to allowdovoliť us to look back
at the first lightsvetlo in the universevesmír --
74
248469
4373
Pozrieme sa vďaka nemu späť
na prvé svetlo vo vesmíre –
04:24
literallydoslovne, the dawnsvitania of the cosmoskozmos.
75
252866
2367
doslova uvidíme úsvit kozmu.
04:27
The cosmickozmický dawnsvitania.
76
255257
1768
Vesmírne ráno.
04:29
It's a telescopeteleskop that's
going to allowdovoliť us to peerpeer back,
77
257763
3754
Týmto ďalekohľadom nazrieme do minulosti,
04:33
witnesssvedok galaxiesgalaxie as they were
when they were actuallyvlastne assemblingzostavením,
78
261541
3785
uvidíme galaxie v čase,
keď sa ešte len utvárali,
04:37
the first blackčierna holesdiery in the universevesmír,
the first galaxiesgalaxie.
79
265350
3341
prvé čierne diery vo vesmíre,
prvé galaxie.
04:41
Now, for thousandstisíce of yearsleta,
we have been studyingštudovať the cosmoskozmos,
80
269690
4608
Tisíce rokov skúmame kozmos,
04:46
we'vemy máme been wonderingpremýšľal
about our placemiesto in the universevesmír.
81
274322
2654
zvedaví, aké je naše miesto vo vesmíre.
04:49
The ancientstaroveký GreeksGréci told us
82
277000
1665
Starovekí Gréci nám hovorili,
04:50
that the EarthZem was the centercentrum
of the universevesmír.
83
278689
2482
že Zem je jeho stredom.
04:53
FivePäť hundredsto yearsleta agopred,
CopernicusCopernicus displacedposunúť the EarthZem,
84
281195
3626
Pred päťsto rokmi Kopernik odsunul Zem
04:56
and put the SunSlnko
at the heartSrdce of the cosmoskozmos.
85
284845
2791
a do srdca vesmíru dal Slnko.
05:00
And as we'vemy máme learnedučený over the centuriesstoročia,
86
288785
2054
A po storočiach učenia sa vieme,
05:02
sinceod tej doby GalileoGalileo GalileiGalilei,
the Italiantaliančina scientistvedec,
87
290863
2718
že odkedy taliansky vedec Galileo Galilei
05:05
first turnedobrátil, in that time, a two-inchdva-palcový,
very smallmalý telescopeteleskop, to the skyneba,
88
293605
5250
prvý raz namieril na oblohu malý,
päťcentimetrový teleskop,
05:10
everykaždý time we have builtpostavený
largerväčšia telescopesďalekohľady,
89
298879
3015
zakaždým, keď sme postavili
väčší ďalekohľad,
05:13
we have learnedučený something
about the universevesmír;
90
301918
2199
dozvedeli sme sa niečo o vesmíre
05:16
we'vemy máme madevyrobený discoveriesobjavy, withoutbez exceptionvýnimka.
91
304141
2826
a vždy, bez výnimky, urobili nový objav.
05:20
We'veSme learnedučený in the 20thth centurystoročia
that the universevesmír is expandingrozširujúce
92
308908
3737
V 20. storočí sme zistili,
že vesmír sa rozpína
05:24
and that our ownvlastný solarslnečné systemsystém
is not at the centercentrum of that expansionexpanzia.
93
312669
4724
a že naša slnečná sústava nie je
v strede tohto rozpínania.
05:29
We know now that the universevesmír
is madevyrobený of about 100 billionmiliardy galaxiesgalaxie
94
317757
5279
Dnes vieme, že vesmír tvorí
okolo 100 miliárd galaxií,
05:35
that are visibleviditeľný to us,
95
323060
1650
ktoré sú pre nás viditeľné,
05:36
and eachkaždý one of those galaxiesgalaxie
has 100 billionmiliardy starshviezdy withinvnútri it.
96
324734
5411
a že v každej z nich svieti
100 miliárd hviezd.
05:43
So we're looking now
at the deepestnajhlbšie imageobraz of the cosmoskozmos
97
331234
2862
Teraz sa dívame na najhlbší
obraz kozmu, aký kedy vznikol.
05:46
that's ever been takenzaujatý.
98
334120
1499
05:48
It was takenzaujatý usingpoužitím
the HubbleHubble SpacePriestor TelescopeĎalekohľad,
99
336015
2818
Vytvorili ho pomocou Hubblovho
vesmírneho ďalekohľadu,
05:50
and by pointingsmerovali the telescopeteleskop at what
was previouslyskôr a blankprázdny regionkraj of skyneba,
100
338857
4890
keď ho namierili na časť oblohy,
tvoriacu biele miesto na mape,
05:55
before the launchodpálenie of HubbleHubble.
101
343771
1599
do spustenia teleskopu.
05:57
And if you can imaginepredstaviť si this tinymaličký arearozloha,
102
345394
2263
Predstavte si tento maličký kúsok.
05:59
it's only one-fiftieth-päťdesiatku
of the sizeveľkosť of the fullplne moonmesiac.
103
347681
3330
Je to len päťdesiatina veľkosti
mesiaca v splne.
06:03
So, if you can imaginepredstaviť si the fullplne moonmesiac.
104
351035
2040
Predstavte si mesiac v splne.
06:05
And there are now 10,000 galaxiesgalaxie
visibleviditeľný withinvnútri that imageobraz.
105
353099
4138
A na tejto fotografii je vidieť
10 000 galaxií.
06:09
And the faintnessmdloby of those imagessnímky
and the tinymaličký sizeveľkosť is only a resultvýsledok
106
357782
4678
To, že sú nevýrazné a malé,
je len preto, že sú veľmi ďaleko.
06:14
of the factskutočnosť that those galaxiesgalaxie
are so farďaleko away, the vastnesmierny distancesvzdialenosti.
107
362484
4407
Sú to obrovské vzdialenosti.
06:18
And eachkaždý of those galaxiesgalaxie
maysmieť containobsahovať withinvnútri it
108
366915
2933
Každá z tých galaxií pritom môže obsahovať
06:21
a fewmálo billionmiliardy or even hundredsstovky
of billionsmiliardy of individualjednotlivec starshviezdy.
109
369872
5009
niekoľko miliárd, ba aj stoviek miliárd
jednotlivých hviezd.
06:27
TelescopesĎalekohľady are like time machinesstroje.
110
375591
2019
Teleskopy sú ako stroj času.
06:29
So the fartherďalej back we look in spacepriestor,
the furtherďalej back we see in time.
111
377634
4463
Čím hlbšie sa pozeráme do vesmíru,
tým ďalej do minulosti vidíme.
06:34
And they're like lightsvetlo bucketsvedierka --
literallydoslovne, they collectzbierať lightsvetlo.
112
382470
3186
Sú ako nádoby na svetlo.
Doslova svetlo zbierajú.
06:37
So largerväčšia the bucketvedierko,
the largerväčšia the mirrorzrkadlo we have,
113
385680
3234
Čím väčšia je nádoba,
čím väčšie je zrkadlo,
06:40
the more lightsvetlo we can see,
and the fartherďalej back we can viewvyhliadka.
114
388938
3410
tým viac svetla vidíme
a tým ďalej sa vraciame.
06:45
So, we'vemy máme learnedučený in the last centurystoročia
115
393610
2271
V minulom storočí sme zistili,
06:47
that there are exoticexotické objectsobjekty
in the universevesmír -- blackčierna holesdiery.
116
395905
2934
že vo vesmíre sa nachádzajú
exotické objekty – čierne diery.
06:50
We'veSme even learnedučený
that there's darktmavá matterzáležitosť and darktmavá energyenergie
117
398863
2777
Dokonca, že tam je tmavá hmota
a tmavá energia, ktoré nevidíme.
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
06:55
So you're looking now
at an actualskutočný imageobraz of darktmavá matterzáležitosť.
119
403218
3558
Teraz sa vlastne dívate na skutočné
zobrazenie tmavej hmoty.
06:58
(LaughterSmiech)
120
406800
1150
(smiech)
06:59
You got it. Not all audiencespublika get that.
121
407974
2643
Pochopili ste. Nie všetci diváci
to pochopia.
07:02
(LaughterSmiech)
122
410641
1765
(smiech)
07:04
So the way we inferodvodiť
the presenceprítomnosť of darktmavá matterzáležitosť --
123
412430
2724
Ako dokážeme odhaliť prítomnosť
tmavej hmoty –
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakablenezameniteľný tugTUG, duespôsobený to gravitygravitácia.
124
415178
4695
nevidíme ju, ale je tu nezameniteľný
gravitačný ťah.
07:13
We now can look out,
we see this seamore of galaxiesgalaxie
125
421302
3378
Zahľaďme sa teraz na toto more galaxií
07:16
in a universevesmír that's expandingrozširujúce.
126
424704
1777
vo vesmíre, ktorý sa rozpína.
07:18
What I do myselfja sám is to measurezmerať
the expansionexpanzia of the universevesmír,
127
426862
3303
Mojou úlohou je práve meranie
rozpínania vesmíru
07:22
and one of the projectsprojekty
that I carriedvykonané out in the 1990s
128
430189
3141
a pri jednom z mojich projektov
v deväťdesiatych rokoch
07:25
used the HubbleHubble SpacePriestor TelescopeĎalekohľad to measurezmerať
how fastrýchly the universevesmír is expandingrozširujúce.
129
433354
5116
sme použili Hubblov teleskop na zmeranie
rýchlosti tohto rozpínania.
07:31
We can now tracestopa back to 14 billionmiliardy yearsleta.
130
439356
3966
Teraz sa dokážeme vrátiť
o 14 miliárd rokov.
07:35
We'veSme learnedučený over time
that starshviezdy have individualjednotlivec historieshistórie;
131
443731
4336
Postupne sme zistili, že hviezdy
majú svoju individuálnu históriu,
07:40
that is, they have birthpôrod,
they have middleprostredný agesages
132
448091
2929
teda svoj zrod, stredný vek,
07:43
and some of them
even have dramaticdramatický deathsúmrtia.
133
451044
2330
a niektoré dokonca aj dramatickú smrť.
07:45
So the embersžeravé uhlíky from those starshviezdy actuallyvlastne
then formformulár the newNový starshviezdy that we see,
134
453829
6115
Ich tlejúce pozostatky následne
tvoria nové hviezdy
07:51
mostväčšina of whichktorý turnotočenie out to have
planetsplanéty going around them.
135
459968
3811
a okolo tých zväčša obiehajú aj planéty.
07:56
And one of the really surprisingprekvapujúce resultsvýsledok
in the last 20 yearsleta
136
464272
4035
Jedno z najprekvapivejších zistení
za posledných 20 rokov
08:00
has the been the discoveryobjav
of other planetsplanéty going around other starshviezdy.
137
468331
4126
bolo práve objavenie ďalších
planét obiehajúcich iné hviezdy.
08:04
These are calledvolal exoplanetsexoplanets.
138
472481
1906
Nazývajú sa exoplanétami.
08:06
And untilkým 1995, we didn't even know
the existenceexistencie of any other planetsplanéty,
139
474411
4996
Pritom sme do roku 1995
ani nepoznali iné planéty,
08:11
other than going around our ownvlastný sunslnko.
140
479431
2334
než tie, ktoré obiehajú okolo Slnka.
08:14
But now, there are almosttakmer 2,000
other planetsplanéty orbitingobiehajúce other starshviezdy
141
482360
6421
Ale teraz je skoro 2 000 ďalších planét,
08:20
that we can now detectodhaliť,
measurezmerať massesmasy for.
142
488805
2560
ktoré detekujeme, meriame ich hmotnosť.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planetviacnásobné-planet systemssystémy.
143
491389
3672
Poznáme 500 sústav s viacerými planétami.
08:27
And there are 4,000 --
and still countingpočítacie -- other candidateskandidátov
144
495085
3960
Jestvuje 4 000 ďalších
potenciálnych planét
08:31
for planetsplanéty orbitingobiehajúce other starshviezdy.
145
499069
2214
a ich počet stúpa.
08:33
They come in a broolingbrooling varietyodroda
of differentrozdielny kindsdruhy.
146
501790
2973
Ich rôznorodosť je úžasne veľká.
08:37
There are Jupiter-likeJupiter-like
planetsplanéty that are hothorúco,
147
505134
3286
Horúce planéty podobné Jupiteru,
08:40
there are other planetsplanéty that are icyľadovej,
there are watervoda worldssvety
148
508444
4258
iné zasa celé z ľadu, ďalej vodné svety
08:44
and there are rockyRocky planetsplanéty
like the EarthZem, so-calledtakzvaný "super-EarthsSuper-zemín,"
149
512726
3254
a kamenné planéty ako Zem,
takzvané „superzeme“,
08:48
and there have even been planetsplanéty
that have been speculatedšpekuloval diamondDiamond worldssvety.
150
516004
4687
a dokonca sa špekuluje o existencii
diamantových planét.
08:53
So we know there's at leastnajmenej one planetplanéta,
our ownvlastný EarthZem, in whichktorý there is life.
151
521794
4955
Poznáme minimálne jednu planétu,
na ktorej je život – našu Zem.
08:58
We'veSme even foundnájdených planetsplanéty
that are orbitingobiehajúce two starshviezdy.
152
526773
4160
Ba našli sa planéty
obiehajúce okolo dvoch hviezd.
09:02
That's no longerdlhšie the provinceProvincia
of scienceveda fictionbeletrie.
153
530957
3181
Toto viac nie je sci-fi.
09:07
So around our ownvlastný planetplanéta,
we know there's life,
154
535211
2214
Takže, na celej našej planéte je život,
09:09
we'vemy máme developedrozvinutý a complexkomplexné life,
we now can questionotázka our ownvlastný originspôvod.
155
537449
5716
vyvinutý do komplexnej formy,
a tak sa môžeme pýtať na náš pôvod.
09:15
And givendaný all that we'vemy máme discoveredobjavené,
the overwhelmingohromujúci numbersčísla now suggestnavrhnúť
156
543728
4220
To ohromujúce množstvo
našich objavov napovedá,
09:19
that there maysmieť be millionsmilióny, perhapsmožno --
maybe even hundredsstovky of millionsmilióny --
157
547972
4072
že jestvujú snáď milióny
alebo stovky miliónov planét,
09:24
of other starshviezdy that are closeZavrieť enoughdosť --
158
552068
2779
dostatočne blízko k hviezde,
09:26
just the right distancevzdialenosť from theirich starshviezdy
that they're orbitingobiehajúce --
159
554871
3290
obiehajúcich presne vo vzdialenosti,
09:30
to have the existenceexistencie of liquidkvapalina watervoda
and maybe could potentiallypotenciálne supportpodpora life.
160
558185
5536
aká umožňuje výskyt tečúcej vody
a potenciálne aj vznik života.
09:36
So we marvelzázrak now at those oddspravdepodobnosť,
the overwhelmingohromujúci oddspravdepodobnosť,
161
564121
4174
Len žasneme, aká veľká
je tá pravdepodobnosť.
09:40
and the amazingúžasný thing
is that withinvnútri the nextĎalšie decadedesaťročia,
162
568319
2943
A najúžasnejšie je, že do desiatich rokov
09:43
the GMTGMT maysmieť be ableschopný to take spectraSpectra
of the atmospheresatmosfér of those planetsplanéty,
163
571286
5230
náš teleskop možno zachytí
svetelné spektrum z atmosfér planét
09:48
and determineurčiť whetherči or not
they have the potentialpotenciál for life.
164
576540
3512
a určí, či majú potenciál na vznik života.
09:53
So, what is the GMTGMT projectprojekt?
165
581702
1780
Takže, čo je GMT?
09:55
It's an internationalMedzinárodný projectprojekt.
166
583506
1874
Je to medzinárodný projekt.
09:57
It includeszahŕňa AustraliaAustrália, SouthSouth KoreaKórea,
and I'm happyšťastný to say, beingbytia here in RioRio,
167
585404
5849
Zapojila sa Austrália, Južná Kórea,
a teším sa, že tu v Riu môžem predstaviť,
10:03
that the newestNajnovšie partnerpartner
in our telescopeteleskop is BrazilBrazília.
168
591277
3035
nášho nového partnera, Brazíliu.
10:06
(ApplausePotlesk)
169
594825
4459
(potlesk)
10:11
It alsotaktiež includeszahŕňa a numberčíslo of institutionsinštitúcie
acrossnaprieč the UnitedVeľká StatesŠtáty,
170
599308
4790
Projekt zahŕňa aj mnoho inštitúcií
v Spojených štátoch,
10:16
includingpočítajúc do toho HarvardHarvard UniversityUniverzita,
171
604122
3096
vrátane Harvardovej univerzity,
10:19
the SmithsonianSmithsonian
and the CarnegieCarnegie InstitutionsInštitúcie,
172
607242
2944
Smithsonovho aj Carnegieho inštitútu,
10:22
and the UniversitiesUniverzít of ArizonaArizona, ChicagoChicago,
Texas-AustinTexas Austin and TexasTexas A&M UniversityUniverzita.
173
610210
6467
Arizonskej a Chicagskej univerzity,
Austinskej univerzity a TAMU v Texase.
10:29
It alsotaktiež involveszahŕňa ChileČile.
174
617074
1887
Spolupracujeme aj s Čile.
10:32
So, the makingmaking of the mirrorszrkadlá
in this telescopeteleskop is alsotaktiež fascinatingfascinujúce
175
620723
3212
Výroba zrkadiel pre tento ďalekohľad
je už sama o sebe fascinujúca vec.
10:35
in its ownvlastný right.
176
623959
1365
10:37
Take chunkskúsky of glasssklo, melttaveniny them
in a furnacepece that is itselfsám rotatingotáčanie.
177
625348
4635
Vezmete veľké kusy skla a roztavíte
vo veľkej peci, ktorá sa točí.
10:42
This happensdeje underneathnaspodku
the footballfutbal stadiumštadión
178
630751
2091
Toto sa deje pod futbalovým štadiónom
na Arizonskej univerzite.
10:44
at the UniversityUniverzita of ArizonaArizona.
179
632866
2042
10:46
It's tuckedzastrčený away underpod 52,000 seatssedadlá.
180
634932
2936
Schovali sme to pod 52 000 sedadiel.
10:49
NobodyNikto know it's happeninghappening.
181
637892
1401
Nikto o tom nevie.
10:51
And there's essentiallyv podstate
a rotatingotáčanie cauldronkotol.
182
639738
3324
V podstate ide o rotujúci kotol.
10:55
The mirrorszrkadlá are castobsadenie
and they're cooledchladený very slowlypomaly,
183
643086
3035
Zrkadlá sa veľmi pomaly odlejú a schladia
10:58
and then they're polishedlesklý
to an exquisitenádherné precisionpresnosť.
184
646145
2913
a potom sa veľmi precízne vyleštia.
11:01
And so, if you think
about the precisionpresnosť of these mirrorszrkadlá,
185
649637
3077
Aby ste mali predstavu
o presnosti zrkadiel,
11:04
the bumpshrbole on the mirrorzrkadlo,
over the entirecelý 27 feetchodidlá,
186
652738
4553
hrbolce na celej 8-metrovej ploche
11:09
amountčiastka to lessmenej
than one-millionthmiliónty of an inchpalec.
187
657315
3679
vyčnievajú menej než milióntinu palca.
11:13
So, can you visualizezviditeľniť that?
188
661018
1524
Dokážete si to predstaviť?
11:15
OwOw!
189
663089
1151
Au!
11:16
(LaughterSmiech)
190
664264
1324
(smiech)
11:17
That's one five-thousandthspäť-tisícin
of the widthšírka of one of my hairschĺpky,
191
665612
6271
To je jedna päťtisícina hrúbky môjho vlasu
11:23
over this entirecelý 27 feetchodidlá.
192
671907
2137
na celých ôsmich metroch.
11:26
It's a spectacularokázalý achievementúspech.
193
674068
1870
Ohromný výsledok.
11:27
It's what allowsumožňuje us to have
the precisionpresnosť that we will have.
194
675962
3315
Práve vďaka tomu nám teleskop
poskytne takú presnosť.
11:32
So, what does that precisionpresnosť buykúpiť us?
195
680876
2417
A čo tým vlastne získame?
11:35
So the GMTGMT, if you can imaginepredstaviť si --
196
683843
2739
Predstavte si GMT.
11:38
if I were to holdvydržať up a coinmince,
whichktorý I just happenstať sa to have,
197
686606
4449
Vezmem mincu – náhodou tu jednu mám –
11:43
and I look at the facetvár of that coinmince,
I can see from here
198
691079
4991
a pozriem na jej prednú stranu.
11:48
the writingpísanie on the coinmince;
I can see the facetvár on that coinmince.
199
696094
3985
Vidím na nej písmená a vyobrazenie tváre.
11:52
My guesshádať that even in the frontpredné rowriadok,
you can't see that.
200
700103
3114
Myslím, že toto nevidno ani z prvého radu.
11:55
But if we were to turnotočenie
the GiantObrie MagellanMagellan TelescopeĎalekohľad,
201
703645
2862
No ak použijeme Veľký Magellanov teleskop
11:58
all 80-feet-nohy diameterpriemer
that we see in this auditoriumAuditorium,
202
706531
3373
s celým priemerom 25 metrov,
ako táto sieň,
12:01
and pointbod it 200 milesmíle away,
203
709928
3069
na vzdialenosť 320 kilometrov
12:05
if I were standingstojace in São PauloPaulo,
we could resolvevyriešiť the facetvár of this coinmince.
204
713021
5868
akoby som stála v São Paule,
dokážeme rozlíšiť, čo je na minci.
12:10
That's the extraordinaryneobyčajný resolutionrezolúcia
and powermoc of this telescopeteleskop.
205
718913
3607
Také výnimočné rozlíšenie a výkon
tento teleskop dosiahne.
12:15
And if we were --
206
723761
2698
A keby...
12:18
(ApplausePotlesk)
207
726483
3870
(potlesk)
12:22
If an astronautastronaut wentšiel up to the MoonMesiac,
a quarterštvrťrok of a millionmilión milesmíle away,
208
730377
4601
Keby na Mesiaci pristál astronaut,
400 000 kilometrov ďaleko,
12:27
and litlit a candlesviečka -- a singlejednoposteľová candlesviečka --
209
735002
2916
a zapálil tam jednu jedinú sviečku,
12:29
then we would be ableschopný
to detectodhaliť it, usingpoužitím the GMTGMT.
210
737942
2810
s GMT by sme dokázali zachytiť jej svetlo.
12:33
QuiteCelkom extraordinaryneobyčajný.
211
741347
1282
To je niečo mimoriadne.
12:37
This is a simulatedsimulovanej imageobraz
of a clusterzhluk in a nearbyblízkosti galaxygalaxie.
212
745334
5681
Toto je simulovaný obraz hviezdokopy
v neďalekej galaxii.
12:43
"NearbyBlízke" is astronomicalastronomický,
it's all relativerelatívna.
213
751039
2585
„Neďaleko“ v astronómii
je relatívny pojem.
12:45
It's tensdesiatky of millionsmilióny of light-yearssvetelné roky away.
214
753648
2503
Je vzdialená desiatky miliónov
svetelných rokov.
12:48
This is what this clusterzhluk would look like.
215
756175
2014
Takto asi vyzerá.
12:50
So look at those fourštyri brightbystrý objectsobjekty,
216
758213
2168
Pozrime sa na tie štyri jasné objekty
12:52
and now letslets compareporovnať it with a camerafotoaparát
on the HubbleHubble SpacePriestor TelescopeĎalekohľad.
217
760405
4007
a porovnajme so záberom
z Hubblovho teleskopu.
12:56
You can see faintslabý detaildetail
that startszačína to come throughskrz.
218
764436
3179
Dokážete už rozoznať nejasné detaily.
12:59
And now finallykonečne -- and look how dramaticdramatický
this is -- this is what the GMTGMT will see.
219
767639
6295
A napokon – aká dramatická zmena
– toto uvidí GMT.
13:05
So, keep your eyesoči on those
brightbystrý imagessnímky again.
220
773958
2370
Pozrite ešte raz na tie jasné body.
13:08
This is what we see on one of the mostväčšina
powerfulmocný existingexistujúce telescopesďalekohľady on the EarthZem,
221
776352
4418
Toto vidí jeden z najvýkonnejších
dnešných ďalekohľadov na Zemi,
13:12
and this, again, what the GMTGMT will see.
222
780794
2881
a toto uvidí GMT.
13:16
ExtraordinaryMimoriadne precisionpresnosť.
223
784554
1858
Neuveriteľné rozlíšenie.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
Ako sme ďaleko?
13:20
We have now leveledzrovnal the toptop
of the mountaintophory in ChileČile.
225
788321
3182
Práve sme vyrovnali vrchol štítu v Čile.
13:23
We blastedodstrelil that off.
226
791527
1763
Urobili sme odstrel.
13:25
We'veSme testedtestovaný and polishedlesklý
the first mirrorzrkadlo.
227
793314
2719
Otestovali a vyleštili sme prvé zrkadlo.
13:28
We'veSme castobsadenie the seconddruhý
and the thirdtretina mirrorszrkadlá.
228
796057
2589
Odlialo sa druhé a tretie.
13:30
And we're about to castobsadenie the fourthštvrtý mirrorzrkadlo.
229
798670
2269
Budeme odlievať štvrté.
Tento rok sme absolvovali rad inšpekcií.
13:32
We had a seriesséria of reviewsRecenzie this yearrok,
230
800963
1887
13:34
internationalMedzinárodný panelspanely
that cameprišiel in and reviewedpreskúmaná us,
231
802874
2542
Medzinárodné komisie vykonali posudky
13:37
and said, "You're readypripravený
to go to constructionvýstavba."
232
805440
2531
a hovoria: „Môžete stavať.“
13:39
And so we planplán on buildingbudova this telescopeteleskop
with the first fourštyri mirrorszrkadlá.
233
807995
3349
A tak chystáme stavbu
s prvými štyrmi zrkadlami.
13:43
We want to get on the airovzdušia quicklyrýchlo,
and be takingprevzatia scienceveda datadáta --
234
811368
4129
Chceme fungovať čo najskôr
a zbierať vedecké údaje –
13:47
what we astronomersastronómovia call
"first lightsvetlo," in 2121.
235
815521
4579
– takzvané „prvé svetlo“ – v roku 2021.
13:53
And the fullplne telescopeteleskop will be finishedhotový
in the middleprostredný of the nextĎalšie decadedesaťročia,
236
821031
3446
Celý teleskop so všetkými
siedmimi zrkadlami tu bude
13:56
with all sevensedem mirrorszrkadlá.
237
824501
1396
v polovici desaťročia.
13:58
So we're now poisedpripravený to look back
at the distantvzdialený universevesmír,
238
826542
3558
Sme pripravení zahľadieť sa
na vzdialený vesmír, úsvit kozmu.
14:02
the cosmickozmický dawnsvitania.
239
830124
1308
14:03
We'llBudeme be ableschopný to studyštudovať other planetsplanéty
in exquisitenádherné detaildetail.
240
831804
4133
Budeme môcť skúmať iné planéty
veľmi detailne.
14:08
But for me, one of the mostväčšina
excitingvzrušujúce things about buildingbudova the GMTGMT
241
836424
3737
Ale pre mňa je na stavbe GMT
najvzrušujúcejšie to,
14:12
is the opportunitypríležitosť
to actuallyvlastne discoverobjaviť something
242
840185
2830
že máme možnosť objaviť skutočne niečo,
14:15
that we don't know about --
that we can't even imaginepredstaviť si at this pointbod,
243
843039
3270
čo nepoznáme
a nevieme si dnes ani predstaviť.
14:18
something completelyúplne newNový.
244
846333
1642
Niečo celkom nové.
14:20
And my hopenádej is that with the constructionvýstavba
of this and other facilitiesvybavenie,
245
848713
3630
Dúfam, že stavba tohto ďalekohľadu
a ďalších zariadení
14:24
that manyveľa youngmladý womenženy and menmuži
will be inspiredinšpirovaný to reachdosah for the starshviezdy.
246
852367
5210
inšpiruje veľa mladých žien a mužov,
aby sa chceli dotknúť hviezd.
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
Ďakujem veľmi pekne.
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
Obrigado.
14:32
(ApplausePotlesk)
249
860831
5893
(potlesk)
14:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, WendyWendy.
250
866748
1602
Bruno Giussani: Ďakujeme, Wendy.
14:40
StayPobytu with me, because
I have a questionotázka for you.
251
868374
2267
Ostaňte ešte s nami.
Mám pre vás otázku.
14:42
You mentionedspomínaný differentrozdielny facilitiesvybavenie.
252
870665
2397
Spomínate rôzne zariadenia.
14:45
So the MagellanMagellan TelescopeĎalekohľad is going up,
but alsotaktiež ALMAALMA and othersostatné in ChileČile
253
873086
4853
Buduje sa Magellanov ďalekohľad,
ale tiež ALMA a ďalšie v Čile
14:49
and elsewhereinde, includingpočítajúc do toho in HawaiiHavaj.
254
877963
2136
a inde, napríklad na Havaji.
14:52
Is it about cooperationspolupráca
and complementaritykomplementarita, or about competitionsúťaž?
255
880772
4076
Ide o spoluprácu a dopĺňanie sa
alebo o konkurenciu?
14:56
I know there's competitionsúťaž in termspodmienky
of fundingfinancovania, but what about the scienceveda?
256
884872
3722
Viem, je to súťaž v rámci financovania.
Ale čo veda?
15:00
WendyWendy FreedmanFreedman: In termspodmienky of the scienceveda,
they're very complementarykomplementárne.
257
888618
3217
Wendy Freedman:
V rámci vedy ide o dopĺňanie sa.
15:03
The telescopesďalekohľady that are in spacepriestor,
the telescopesďalekohľady on the groundprízemný,
258
891859
3027
Ďalekohľady vo vesmíre, pozemné teleskopy,
15:06
telescopesďalekohľady with differentrozdielny
wavelengthvlnová dĺžka capabilityschopnosť,
259
894910
2430
teleskopy na vlnenie rôznych dĺžok,
15:09
telescopesďalekohľady even that are similarpodobný,
but differentrozdielny instrumentsnástroje --
260
897364
2943
teleskopy navzájom podobné,
ale na rozdielne účely –
15:12
they will all look at differentrozdielny partsdiely
of the questionsotázky that we're askingpýta.
261
900331
3746
každý z nich bude skúmať
inú časť našich otázok.
15:16
So when we discoverobjaviť other planetsplanéty,
we'llmy budeme be ableschopný to testtest those observationspozorovanie,
262
904101
3627
Pri objave inej planéty dokážeme
preveriť naše pozorovania,
15:19
we'llmy budeme be ableschopný to measurezmerať the atmospheresatmosfér,
263
907752
2088
zmerať vlastnosti atmosféry,
15:21
be ableschopný to look in spacepriestor
with very highvysoký resolutionrezolúcia.
264
909864
2875
pozrieť sa do vesmíru
s vysokým rozlíšením.
15:24
So, they're very complementarykomplementárne.
265
912763
1477
Takže dopĺňajú sa.
15:26
You're right about
the fundingfinancovania, we competesúťažiť;
266
914264
2237
Máte pravdu, je to súťaž,
pokiaľ ide o financie.
15:28
but scientificallyvedecky,
it's very complementarykomplementárne.
267
916525
2665
Ale vo vede je spolupráca.
BG: Wendy, ďakujeme,
že ste prišli na TEDGlobal.
15:31
BGBG: WendyWendy, thank you very much
for comingPrichádza to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
WF: Aj ja ďakujem.
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
(potlesk)
15:35
(ApplausePotlesk)
270
923066
1688
Translated by Ivan Stancel
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com