ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com
TEDxChapmanU

Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part

Many Len Catron: Zamilovať sa je tá ľahšia časť

Filmed:
3,963,490 views

Vedeli ste, že na to, aby ste sa zamilovali do hocikoho, vám stačí položiť mu 36 otázok? Mandy Len Catron tento experiment podstúpila, zafungoval a napísala o ňom článok, ktorý sa rozšíril ako vírus (a ktorý vám pravdepodobne poslala mamina). Ale... je to skutočná láska? Vydržalo im to? A znamená zamilovať sa a zostať zamilovaný to isté?
- Writer
Mandy Len Catron explores love stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I publishedpublikovaný this articlečlánok
0
960
1456
V januári tohto roka
00:14
in the NewNové YorkYork TimesKrát ModernModerné Love columnstĺp
in JanuaryJanuára of this yearrok.
1
2440
4376
som publikovala tento článok v New York
Times, v rubrike Moderná láska.
00:18
"To FallJeseň in Love With AnyoneNiekto, Do This."
2
6840
2336
„Ak sa chcete zamilovať, spravte
nasledovné.“
00:21
And the articlečlánok
is about a psychologicalpsychologický studyštudovať
3
9200
2296
Článok je o psychologickej štúdii
00:23
designednavrhol to createvytvoriť romanticromantický love
in the laboratorylaboratórium,
4
11520
3416
navrhnutej na stvorenie
romantickej lásky v laboratóriu
00:26
and my ownvlastný experienceskúsenosť
tryingsnažia the studyštudovať myselfja sám
5
14960
2736
a mojej vlastnej skúsenosti z jednej
noci minulého leta,
00:29
one night last summerletné.
6
17720
1856
keď som si to sama vyskúšala.
00:31
So the procedureprocedúra is fairlyspravodlivo simpleprostý:
7
19600
2736
Proces je pomerne jednoduchý:
00:34
two strangersneznámi take turnszákruty askingpýta eachkaždý other
36 increasinglystále personalosobné questionsotázky
8
22360
6856
dvaja cudzí ľudia si navzájom striedavo
kladú 36 stále osobnejších otázok
00:41
and then they starestare into eachkaždý other'sdruhej strany eyesoči
9
29240
2896
a potom si navzájom bez slova
00:44
withoutbez speakingrozprávanie for fourštyri minutesminúty.
10
32159
2561
štyri minúty hľadia do očí.
00:47
So here are a couplepár of samplevzorka questionsotázky.
11
35360
3376
Tu je zopár príkladov otázok.
00:50
NumberČíslo 12: If you could wakeprebudiť up tomorrowzajtra
havingmajúce gainedzískané any one qualitykvalita or abilityschopnosť,
12
38760
5256
Číslo 12: Ak by ste sa zajtra mohli
zobudiť s akoukoľvek schopnosťou,
00:56
what would it be?
13
44040
1200
čo by to bolo?
00:58
NumberČíslo 28: When did you last cryvýkrik
in frontpredné of anotherďalší persončlovek?
14
46240
4696
Číslo 28: Kedy ste naposledy plakali
pred inou osobou
01:02
By yourselfsám?
15
50960
1216
alebo osamote?
01:04
As you can see, they really do
get more personalosobné as they go alongpozdĺž.
16
52200
4256
Ako vidíte, naozaj sú stále viac a viac
osobné.
01:08
NumberČíslo 30, I really like this one:
17
56480
2376
Číslo 30, táto sa mi naozaj páči:
01:10
Tell your partnerpartner
what you like about them;
18
58880
2856
Povedzte svojmu partnerovi, čo sa vám
na ňom páči.
01:13
be very honestúprimný this time,
19
61760
1856
Buďte ozaj úprimní
01:15
sayingpríslovie things you mightsila not say
to someoneniekto you just metstretol.
20
63640
4360
a povedzte aj veci, ktoré by ste možno
nepovedali osobe, ktorú ste práve stretli.
01:20
So when I first cameprišiel acrossnaprieč this studyštudovať
a fewmálo yearsleta earlierskôr,
21
68840
4536
Keď som po prvýkrát objavila túto štúdiu
pred niekoľkými rokmi,
01:25
one detaildetail really stuckuviazol out to me,
22
73400
2096
jeden detail ma naozaj zaujal,
01:27
and that was the rumorfáma
that two of the participantsúčastníci
23
75520
3056
a to chýr o tom, že dvaja z účastníkov
01:30
had gottendostali marriedženatý sixšesť monthsmesiaca laterneskôr,
24
78600
2496
sa o šesť mesiacov neskôr vzali
01:33
and they'doni by invitedpozvaný the entirecelý lablaboratórium
to the ceremonyobrad.
25
81120
4176
a na obrad pozvali celý tím.
01:37
So I was of coursekurz very skepticalskeptický
26
85320
2856
Samozrejme, bola som veľmi skeptická
01:40
about this processproces of just
manufacturingvýrobné romanticromantický love,
27
88200
3656
voči tomuto procesu „výroby“
romantickej lásky,
01:43
but of coursekurz I was intriguedzaujalo.
28
91880
2856
ale zároveň ma to, prirodzene, zaujalo.
01:46
And when I got the chancešanca
to try this studyštudovať myselfja sám,
29
94760
3416
Keď sa mi neskôr naskytla šanca
sama si túto štúdiu vyskúšať
01:50
with someoneniekto I knewvedel
but not particularlyobzvlášť well,
30
98200
3136
s niekým, koho som síce poznala,
ale nie práve najlepšie,
01:53
I wasn'tnebol expectingčaká to fallspadnúť in love.
31
101360
3136
nečakala som, že sa zamilujem.
01:56
But then we did, and --
32
104520
2696
Ale potom sme sa naozaj
do seba zamilovali a –
01:59
(LaughterSmiech)
33
107240
1896
(smiech)
02:01
And I thought it madevyrobený a good storypríbeh,
so I sentodoslané it to the ModernModerné Love columnstĺp
34
109160
4376
A ja som si pomyslela, že je to fajn
príbeh, tak som to o niekoľko mesiacov
02:05
a fewmálo monthsmesiaca laterneskôr.
35
113560
1816
poslala do rubriky Modernej lásky.
02:07
Now, this was publishedpublikovaný in JanuaryJanuára,
36
115400
3720
Článok uverejnili v januári
02:11
and now it is AugustAugusta,
37
119880
1696
a teraz je august,
02:13
so I'm guessinghádať that some of you
are probablypravdepodobne wonderingpremýšľal,
38
121600
3616
takže predpokladám,
že niektorí z vás premýšľajú,
02:17
are we still togetherspolu?
39
125240
2376
či sme ešte stále spolu.
02:19
And the reasondôvod I think
you mightsila be wonderingpremýšľal this
40
127640
2375
A dôvod, prečo si to myslím, je ten,
02:22
is because I have been askedspýtal this questionotázka
41
130039
2657
že túto otázku dostávam znovu a znovu
02:24
again and again and again
for the pastminulosť sevensedem monthsmesiaca.
42
132720
3936
a znovu už celých sedem mesiacov.
02:28
And this questionotázka is really
what I want to talk about todaydnes.
43
136680
3696
A táto otázka je to, o čom dnes
naozaj chcem rozprávať.
02:32
But let's come back to it.
44
140400
1456
Ale ešte sa k nej vrátime.
02:33
(LaughterSmiech)
45
141880
2976
(smiech)
02:36
So the weektýždeň before the articlečlánok cameprišiel out,
46
144880
1976
Takže, týždeň predtým, ako článok vyšiel,
02:38
I was very nervousnervózny.
47
146880
2696
som bola veľmi nervózna.
02:41
I had been workingpracovný
on a bookkniha about love storiespríbehy
48
149600
2576
Posledné roky som pracovala na knihe
02:44
for the pastminulosť fewmálo yearsleta,
49
152200
1816
o ľúbostných príbehoch,
02:46
so I had gottendostali used to writingpísanie
about my ownvlastný experiencesskúsenosti
50
154040
2816
takže som si zvykla na písanie
o mojich vlastných
02:48
with romanticromantický love on my blogblog.
51
156880
3016
skúsenostiach s láskou na mojom blogu.
02:51
But a blogblog postpošta mightsila get
a couplepár hundredsto viewsnázory at the mostväčšina,
52
159920
4576
Lenže príspevok na blogu si pozrie najviac
pár stoviek ľudí –
02:56
and those were usuallyzvyčajne
just my FacebookFacebook friendspriatelia,
53
164520
3096
a aj tí sú zvyčajne len moji
priatelia na Facebooku –
02:59
and I figuredFigurálna my articlečlánok
in the NewNové YorkYork TimesKrát
54
167640
2576
a odhadovala som, že môj článok
v New York Times
03:02
would probablypravdepodobne get a fewmálo thousandtisíc viewsnázory.
55
170240
2800
bude mať pravdepodobne
niekoľko tisíc pozretí.
03:06
And that feltplsť like a lot of attentionpozornosť
56
174080
2776
A to sa mi zdalo ako veľa pozornosti
03:08
on a relativelypomerne newNový relationshipsúvislosť.
57
176880
3176
pre relatívne nový vzťah.
03:12
But as it turnedobrátil out, I had no ideanápad.
58
180080
3280
Ako sa ukázalo, v skutočnosti som
nemala ani páru.
03:16
So the articlečlánok was publishedpublikovaný onlineon-line
59
184240
1896
Článok teda uverejnili online
03:18
on a FridayPiatok eveningvečerné,
60
186160
2056
v piatok večer,
03:20
and by SaturdaySobota, this had happenedStalo
to the trafficprevádzka on my blogblog.
61
188240
6136
a toto sa do soboty stalo
so sledovanosťou môjho blogu.
03:26
And by SundayNedeľa, bothoboje the TodayDnes ShowZobraziť
and Good MorningRáno AmericaAmerika had calledvolal.
62
194400
4880
S príchodom nedele zavolali z relácií
Today Show aj Good Morning America.
03:32
WithinV rámci a monthmesiac, the articlečlánok
would receiveobdržať over 8 millionmilión viewsnázory,
63
200720
4536
V priebehu mesiaca mal článok
vyše 8 miliónov pozretí,
03:37
and I was, to say the leastnajmenej,
64
205280
2296
a ja som na takúto pozornosť
03:39
underpreparedvyužiješ for this sortdruh of attentionpozornosť.
65
207600
3896
bola prinajmenšom nepripravená.
03:43
It's one thing to work up
the confidencedôvera to writezapísať honestlyčestne
66
211520
2976
Jedna vec je nájsť odvahu
na úprimné písanie
03:46
about your experiencesskúsenosti with love,
67
214520
2096
o vašich skúsenostiach s láskou,
03:48
but it is anotherďalší thing to discoverobjaviť
68
216640
2456
ale niečo iné je zistiť,
03:51
that your love life
has madevyrobený internationalMedzinárodný newsnoviny --
69
219120
2976
že váš ľúbostný život sa dostal
do medzinárodných správ,
03:54
(LaughterSmiech)
70
222120
1216
(smiech)
03:55
and to realizerealizovať
that people acrossnaprieč the worldsvet
71
223360
3816
a uvedomiť si, že ľudia po celom svete
03:59
are genuinelyúprimne investedinvestoval
in the statuspostavenie of your newNový relationshipsúvislosť.
72
227200
4976
sa úprimne zaujímajú o stav
vášho vzťahu.
04:04
(LaughterSmiech)
73
232200
2176
(smiech)
04:06
And when people calledvolal or emailede-mailom,
whichktorý they did everykaždý day for weekstýždne,
74
234400
4816
A keď mi ľudia volali či posielali maily,
čo robili každý deň niekoľko týždňov,
04:11
they always askedspýtal the samerovnaký questionotázka first:
75
239240
3336
zakaždým sa ako prvé opýtali:
04:14
are you guys still togetherspolu?
76
242600
2656
ste vy dvaja ešte stále spolu?
04:17
In factskutočnosť, as I was preparingpríprava this talk,
77
245280
2336
Vlastne som pri príprave tohto prejavu
04:19
I did a quickrýchly searchVyhľadávanie of my emaile-mail inboxDoručená pošta
78
247640
2256
spravila vo svojej e-mailovej schránke
rýchle vyhľadávanie frázy
„Ste stále spolu?“
04:21
for the phrasefrázy "Are you still togetherspolu?"
79
249920
1936
04:23
and severalniekoľko messagessprávy
poppedodoberie up immediatelyokamžite.
80
251880
2696
a ihneď mi vyskočilo niekoľko správ.
04:26
They were from studentsštudentov and journalistsnovinári
81
254600
2655
Boli od študentov a novinárov
04:29
and friendlypriateľský strangersneznámi like this one.
82
257279
3017
a priateľských cudzích ľudí, ako je tento.
04:32
I did radiorádio interviewsrozhovory and they askedspýtal.
83
260320
2456
Robili so mnou rozhovory v rádiách
a pýtali sa to.
04:34
I even gavedal a talk, and one womanžena
shoutedvykríkol: up to the stageštádium,
84
262800
3936
Dokonca som mala aj prejav,
a jedna žena zakričala
04:38
"Hey MandyMandy, where'skde je your boyfriendpriateľ?"
85
266760
3336
„Hej, Mandy, kde je tvoj priateľ?“
04:42
And I promptlyokamžite turnedobrátil brightbystrý redčervená.
86
270120
3296
Okamžite som očervenela ako paprika.
04:45
I understandrozumieť that this
is partčasť of the dealobchod.
87
273440
2816
Chápem, že to patrí k veci.
04:48
If you writezapísať about your relationshipsúvislosť
in an internationalMedzinárodný newspapernoviny,
88
276280
3536
Ak do medzinárodného časopisu
napíšete o svojom vzťahu,
04:51
you should expectočakávať people
to feel comfortablekomfortné askingpýta about it.
89
279840
3656
mali by ste očakávať, že sa naň
ľudia budú pýtať.
04:55
But I just wasn'tnebol preparedpripravený
for the scoperozsah of the responseodpoveď.
90
283520
4936
Nebola som však pripravená na takú
rozsiahlu reakciu.
05:00
The 36 questionsotázky seempripadať
to have takenzaujatý on a life of theirich ownvlastný.
91
288480
3856
36 otázok medzitým začalo
žiť svoj vlastný život.
05:04
In factskutočnosť, the NewNové YorkYork TimesKrát
publishedpublikovaný a follow-upnásledné opatrenia articlečlánok
92
292360
3416
New York Times publikoval
nadväzujúci článok
05:07
for Valentine'sValentína Day,
93
295800
1216
na Valentína,
05:09
whichktorý featuredOdporúčané readers'čitatelia' experiencesskúsenosti
of tryingsnažia the studyštudovať themselvessami,
94
297040
4496
ktorý obsahoval zážitky čitateľov
pri skúšaní štúdie na vlastnej koži,
05:13
with varyingrôzne degreesstupňa of successúspech.
95
301560
2280
s rôznymi stupňami úspechu.
05:16
So my first impulseimpulz
in the facetvár of all of this attentionpozornosť
96
304960
4216
Mojou prvou reakciou
na všetku túto pozornosť
05:21
was to becomestať sa very protectiveochranný
of my ownvlastný relationshipsúvislosť.
97
309200
3440
bola snaha ochrániť pred ňou môj vzťah.
05:25
I said no to everykaždý requestžiadosť
for the two of us
98
313920
3016
Odmietla som každú žiadosť o to,
aby sme sa spoločne
05:28
to do a mediamédiá appearancevzhľad togetherspolu.
99
316960
2336
objavili v médiách.
05:31
I turnedobrátil down TVTV interviewsrozhovory,
100
319320
1696
Odmietla som rozhovory v televízii
05:33
and I said no to everykaždý requestžiadosť
for photosfotografie of the two us.
101
321040
4136
a zamietla som každú požiadavku
na fotografovanie nás dvoch.
05:37
I think I was afraidbáť that we would becomestať sa
102
325200
2576
Myslím, že som sa bála, že by sme sa
05:39
inadvertentneúmyselné iconsikony
for the processproces of fallingpadajúce in love,
103
327800
4136
neúmyselne stali ikonami procesu
zamilovania,
05:43
a positionpozície I did not at all
feel qualifiedkvalifikovaný for.
104
331960
3720
čo bola pozícia, na ktorú som sa vôbec
necítila byť kompetentná.
05:48
And I get it:
105
336760
2456
Rozumiem tomu:
05:51
people didn't just want to know
if the studyštudovať workedpracoval,
106
339240
2776
ľudia nechceli iba vedieť,
či štúdia funguje,
05:54
they wanted to know if it really workedpracoval:
107
342040
2936
chceli vedieť, či skutočne funguje:
05:57
that is, if it was capableschopný
of producingprodukujúce love that would last,
108
345000
4696
to znamená, či je schopná stvoriť lásku,
ktorá by pretrvala,
06:01
not just a flingFlirt, but realskutočný love,
sustainableudržateľný love.
109
349720
5376
nie len románik, ale ozajstnú lásku,
udržateľnú lásku.
06:07
But this was a questionotázka
I didn't feel capableschopný of answeringzáznamník.
110
355120
4096
To však bola otázka, na ktorú som sa
necítila byť schopná odpovedať.
06:11
My ownvlastný relationshipsúvislosť
was only a fewmálo monthsmesiaca oldstarý,
111
359240
2696
Môj vlastný vzťah mal len pár mesiacov
06:13
and I feltplsť like people were askingpýta
the wrongzle questionotázka in the first placemiesto.
112
361960
4760
a mala som pocit, že ľudia sa v prvom rade
pýtajú nesprávne.
06:20
What would knowingvedomím whetherči or not
we were still togetherspolu really tell them?
113
368040
4136
Čo by im skutočne povedala moja odpoveď?
06:24
If the answerodpoveď was no,
114
372200
1656
Ak by odpoveď bola nie,
06:25
would it make the experienceskúsenosť
of doing these 36 questionsotázky
115
373880
3976
bola by skúsenosť s týmito
36 otázkami
06:29
any lessmenej worthwhilehodnotný?
116
377880
2200
niečo, čo nestojí za námahu?
06:32
DrDr. ArthurArthur AronAron first wrotenapísal
about these questionsotázky
117
380800
2776
Dr. Arthur Aron prvý raz napísal
o otázkach
06:35
in this studyštudovať here in 1997,
118
383600
4376
v tejto štúdii v roku 1997,
06:40
and here, the researcher'svýskumného pracovníka goalcieľ
was not to producevyrobiť romanticromantický love.
119
388000
4736
a tu cieľom vedcov nebolo
vytvorenie romantickej lásky.
06:44
InsteadNamiesto toho, they wanted to fosterpodporovať
120
392760
1936
Miesto toho chceli dopomôcť
06:46
interpersonalmedziľudské closenessblízkosť
amongmedzi collegekoľaj studentsštudentov,
121
394720
3456
k zblíženiu medzi študentmi vysokých škôl
06:50
by usingpoužitím what AronAron calledvolal
122
398200
2736
využitím niečoho, čo Aron nazval
06:52
"sustainedutrpel, escalatingstupňujúca, reciprocalvzájomné,
personalisticpersonalistic self-disclosureself-odhalenie."
123
400960
4896
„podporené, stupňujúce sa, vzájomné,
osobnostné sebaotvorenie“.
06:57
SoundsZvuky romanticromantický, doesn't it?
124
405880
2480
Znie to romanticky, však?
07:01
But the studyštudovať did work.
125
409600
1656
Ale štúdia naozaj fungovala.
07:03
The participantsúčastníci
did feel closerbližšie after doing it,
126
411280
3056
Jej účastníci sa naozaj cítili
navzájom si bližší,
07:06
and severalniekoľko subsequentnásledné studiesštúdie have alsotaktiež
used Aron'sAron- fastrýchly friendspriatelia protocolprotokol
127
414360
5296
a niekoľko nasledujúcich výskumov tiež
využilo Aronov protokol rýchlych priateľov
07:11
as a way to quicklyrýchlo createvytvoriť
trustdôvera and intimacyintimita betweenmedzi strangersneznámi.
128
419680
4136
ako spôsob na rýchle vytvorenie dôvery
a intimity medzi cudzími ľuďmi.
07:15
They'veMali sme used it betweenmedzi membersčlenovia
of the policePOLÍCIA and membersčlenovia of communityspoločenstvo,
129
423840
3429
Použili ho medzi príslušníkmi
polície či komunít
07:19
and they'veoni majú used it betweenmedzi people
of opposingoponovať politicalpolitický ideologiesideológie.
130
427293
3560
a uplatnil sa aj medzi ľuďmi
s protichodnými politickými ideológiami.
07:23
The originaloriginálny versionverzia of the storypríbeh,
131
431800
1776
Pôvodná verzia príbehu,
07:25
the one that I triedskúšal last summerletné,
132
433600
2496
tá, ktorú som vyskúšala minulé leto,
07:28
that pairspárov the personalosobné questionsotázky
with fourštyri minutesminúty of eyeočné contactkontakt,
133
436120
4216
ktorá spojila osobné otázky
so štvorminútovým očným kontaktom,
07:32
was referenceduvádzaný in this articlečlánok,
134
440360
2096
sa v danom článku spomína,
07:34
but unfortunatelyNanešťastie it was never publishedpublikovaný.
135
442480
2600
avšak, nanešťastie,
nebola nikdy publikovaná.
07:38
So a fewmálo monthsmesiaca agopred, I was givingdávať a talk
136
446640
3016
Pred pár mesiacmi, keď som mala prejav
07:41
at a smallmalý liberalliberálne artsumenie collegekoľaj,
137
449680
2296
na malej vysokej škole slobodného umenia,
07:44
and a studentštudent cameprišiel up to me afterwardspotom
138
452000
2696
po skončení za mnou prišiel študent
07:46
and he said, kinddruh of shylyHanblivo,
139
454720
1920
a povedal mi, tak trochu placho,
07:49
"So, I triedskúšal your studyštudovať,
and it didn't work."
140
457360
5016
„Teda, vyskúšal som vašu štúdiu
a nefungovalo to.“
07:54
He seemedzdalo a little mystifiedzmätený by this.
141
462400
3256
Vyzeral tým byť trochu zmätený.
07:57
"You mean, you didn't fallspadnúť in love
with the persončlovek you did it with?" I askedspýtal.
142
465680
4776
„Myslíš tým, že ty a osoba, s ktorou si to
skúsil, ste sa nezamilovali?“ pýtam sa.
08:02
"Well..." He pausedpozastavené.
143
470480
2416
„No...“ Odmlčal sa.
08:04
"I think she just wants to be friendspriatelia."
144
472920
2480
„Myslím, že chce byť len moja kamarátka.“
08:09
"But did you becomestať sa
better friendspriatelia?" I askedspýtal.
145
477480
3736
„Ale stali sa z vás lepší kamaráti?“
pýtala som sa.
08:13
"Did you feel like you got to really
know eachkaždý other after doing the studyštudovať?"
146
481240
3656
„Mal si po vyskúšaní štúdie pocit, že
ste sa naozaj spoznali lepšie?“
08:16
He noddedprikývol.
147
484920
1296
Prikývol.
08:18
"So, then it workedpracoval," I said.
148
486240
2936
„Potom to fungovalo,“ vyhlásila som.
08:21
I don't think this is the answerodpoveď
he was looking for.
149
489200
4216
Nemyslím si, že to bola odpoveď,
po ktorej pátral.
08:25
In factskutočnosť, I don't think this is the answerodpoveď
that any of us are looking for
150
493440
4336
Vlastne si nemyslím, že to je odpoveď,
ktorú by hocikto z nás hľadal,
08:29
when it comesprichádza to love.
151
497800
2256
keď ide o lásku.
08:32
I first cameprišiel acrossnaprieč this studyštudovať
152
500080
1736
S touto štúdiou som sa stretla
08:33
when I was 29
153
501840
1456
prvý raz, keď som mala 29
08:35
and I was going throughskrz
a really difficultnáročný breakuprozchod.
154
503320
3416
a prechádzala som skutočne
ťažkým rozchodom.
08:38
I had been in the relationshipsúvislosť
sinceod tej doby I was 20,
155
506760
2616
Bola som v tom vzťahu od dvadsiatich,
08:41
whichktorý was basicallyv podstate my entirecelý adultdospelý life,
156
509400
2776
teda v podstate celý môj dospelý život,
08:44
and he was my first realskutočný love,
157
512200
2096
a bola to moja prvá skutočná láska,
08:46
and I had no ideanápad how or if
I could make a life withoutbez him.
158
514320
5096
a nemala som ani tušenie, ako a či vôbec
bez neho dokážem žiť.
08:51
So I turnedobrátil to scienceveda.
159
519440
2376
Tak som sa obrátila na vedu.
08:53
I researchedskúmal everything I could find
about the scienceveda of romanticromantický love,
160
521840
4576
Preskúmala som všetko, čo sa dalo
o problematike romantickej lásky,
08:58
and I think I was hopingdúfať, that it mightsila
somehownejako inoculateInokulujte me from heartachezármutok.
161
526440
5096
a myslím, že som dúfala, že by to
mohlo nejako vyliečiť môj zármutok.
09:03
I don't know if I realizedsi uvedomil,
this at the time --
162
531560
2640
Neviem, či som si to vtedy uvedomovala –
09:07
I thought I was just doing researchvýskum
for this bookkniha I was writingpísanie --
163
535120
3296
myslela som, že iba robím prieskum
pre knihu, ktorú som písala –
09:10
but it seemszdá really obviouszrejmý in retrospectspätnom pohľade.
164
538440
3416
ale pri spätnom pohľade
sa mi to zdá úplne jasné.
09:13
I hopeddúfal that if I armedozbrojené myselfja sám
with the knowledgevedomosti of romanticromantický love,
165
541880
4416
Dúfala som, že ak sa vyzbrojím vedomosťami
o romantickej láske,
09:18
I mightsila never have to feel
as terriblepríšerný and lonelyosamelý as I did then.
166
546320
4640
možno sa už nikdy nebudem cítiť
tak príšerne a osamelo ako vtedy.
09:24
And all this knowledgevedomosti
has been usefulužitočný in some waysspôsoby.
167
552320
4296
A všetky tieto vedomosti sa mi určitým
spôsobom zišli.
09:28
I am more patientpacient with love.
I am more relaxeduvoľnené.
168
556640
3296
Som v láske trpezlivejšia.
Som uvoľnenejšia.
09:31
I am more confidentistý
about askingpýta for what I want.
169
559960
3576
Sebaistejšie žiadam to, čo chcem.
09:35
But I can alsotaktiež see myselfja sám more clearlyjasne,
170
563560
3736
Ale taktiež vidím samu seba jasnejšie
09:39
and I can see that what I want
is sometimesniekedy more
171
567320
4256
a vidím, že to, čo chcem, je niekedy viac,
09:43
than can reasonablyprimerane be askedspýtal for.
172
571600
3056
ako je primerané žiadať.
09:46
What I want from love is a guaranteezáruka,
173
574680
3456
Čo od lásky chcem, je záruka,
09:50
not just that I am lovedMiloval todaydnes
174
578160
2216
že som milovaná nielen dnes
09:52
and that I will be lovedMiloval tomorrowzajtra,
175
580400
2416
a že budem milovaná zajtra,
09:54
but that I will continueďalej to be lovedMiloval
by the persončlovek I love indefinitelyneurčito.
176
582840
5200
ale že ma osoba, ktorú milujem,
bude milovať navždy.
10:01
Maybe it's this possibilitymožnosť of a guaranteezáruka
177
589240
3496
Možno je to práve možnosť
existencie takejto záruky
10:04
that people were really askingpýta about
178
592760
1976
na ktorú sa ľudia v skutočnosti pýtali,
10:06
when they wanted to know
if we were still togetherspolu.
179
594760
2720
keď chceli vedieť, či sme stále spolu.
10:10
So the storypríbeh that the mediamédiá told
about the 36 questionsotázky
180
598800
3936
Médiá teda hovorili príbeh o 36 otázkach,
10:14
was that there mightsila be
a shortcutskratka to fallingpadajúce in love.
181
602760
3296
ktoré by mohli byť skratkou
k zamilovaniu.
10:18
There mightsila be a way to somehownejako
mitigatezmiernenie some of the riskriskovať involvedzapojení,
182
606080
3736
Možno existuje spôsob,
ako zmierniť riziko, čo s tým súvisí.
10:21
and this is a very appealingpríťažlivý storypríbeh,
183
609840
2616
A to je veľmi príťažlivý príbeh,
10:24
because fallingpadajúce in love feelscíti amazingúžasný,
184
612480
3176
pretože byť zamilovaný je úžasný pocit,
10:27
but it's alsotaktiež terrifyingdesivé.
185
615680
2736
ale je tiež desivý.
10:30
The momentmoment you admitpripustiť to lovingmilujúca someoneniekto,
186
618440
2576
V momente, keď priznáte,
že niekoho milujete,
10:33
you admitpripustiť to havingmajúce a lot to losestratiť,
187
621040
2640
priznávate, že môžete veľa stratiť,
10:36
and it's truepravdivý that these questionsotázky
do provideposkytnúť a mechanismmechanizmus
188
624640
4216
a je pravda, že tieto otázky
ponúkajú mechanizmus,
10:40
for gettingzískavanie to know someoneniekto quicklyrýchlo,
189
628880
2296
ako niekoho rýchlo spoznať,
10:43
whichktorý is alsotaktiež a mechanismmechanizmus for beingbytia knownznámy,
190
631200
2536
čo je tiež mechanizmus,
ako sa nechať spoznať.
10:45
and I think this is the thing
that mostväčšina of us really want from love:
191
633760
4456
A podľa mňa je práve toto vec, ktorú
väčšina z nás od lásky chce:
10:50
to be knownznámy, to be seenvidieť, to be understoodchápať.
192
638240
4080
aby nás niekto poznal, videl, chápal.
10:55
But I think when it comesprichádza to love,
193
643200
1936
Ale myslím, že keď ide o lásku,
10:57
we are too willingochotný to acceptsúhlasiť
the shortkrátky versionverzia of the storypríbeh.
194
645160
4496
sme až príliš ochotní prijať
krátku verziu príbehu.
11:01
The versionverzia of the storypríbeh that askspýta,
"Are you still togetherspolu?"
195
649680
3576
Verziu príbehu, ktorá sa pýta
„Ste stále spolu?“
11:05
and is contentobsah with a yes or no answerodpoveď.
196
653280
3120
a uspokojí sa s odpoveďou áno alebo nie.
11:09
So rathertrochu than that questionotázka,
197
657560
1936
Takže namiesto tejto otázky
11:11
I would proposenavrhnúť we askopýtať sa
some more difficultnáročný questionsotázky,
198
659520
3656
navrhujem, aby sme kládli ťažšie otázky.
11:15
questionsotázky like:
199
663200
1200
Otázky ako:
11:17
How do you deciderozhodnúť who deservessi zaslúži your love
200
665080
3016
Ako sa rozhodnete, kto si vašu lásku
11:20
and who does not?
201
668120
1240
zaslúži a kto nie?
11:22
How do you staypobyt in love
when things get difficultnáročný,
202
670840
3256
Ako zostať zamilovaný, keď sa
veci skomplikujú,
11:26
and how do you know
when to just cutrez and runbeh?
203
674120
2520
a ako máte vedieť, kedy to
skrátka skončiť a utiecť?
11:29
How do you livežiť with the doubtpochybovať
204
677880
1896
Ako sa dá žiť s pochybnosťami,
11:31
that inevitablynevyhnutne creepshusia koža
into everykaždý relationshipsúvislosť,
205
679800
3016
ktoré sa nevyhnutne vkradnú
do každého vzťahu,
11:34
or even harderťažšie,
206
682840
1616
alebo ešte ťažšie,
11:36
how do you livežiť with your partner'spartnera doubtpochybovať?
207
684480
2360
ako žiť s partnerovými pochybnosťami?
11:39
I don't necessarilynutne know
the answersodpovede to these questionsotázky,
208
687800
3616
Nemusím nutne poznať odpovede
na všetky tieto otázky,
11:43
but I think they're an importantdôležitý startštart
at havingmajúce a more thoughtfulpremýšľavý conversationkonverzácia
209
691440
5136
ale myslím, že sú dôležitým štartom
pre hlbšiu konverzáciu
11:48
about what it meansprostriedky to love someoneniekto.
210
696600
2160
o tom, čo to znamená niekoho milovať.
11:52
So, if you want it,
211
700080
2336
Takže, ak chcete,
11:54
the shortkrátky versionverzia of the storypríbeh
of my relationshipsúvislosť is this:
212
702440
4296
krátka verzia príbehu
môjho vzťahu je takáto:
11:58
a yearrok agopred, an acquaintanceZoznámenie
and I did a studyštudovať
213
706760
3096
pred rokom sme s mojím známym
vyskúšali štúdiu,
12:01
designednavrhol to createvytvoriť romanticromantický love,
214
709880
2696
ktorá mala vytvárať romantickú lásku,
12:04
and we fellklesol in love,
215
712600
1696
zamilovali sme sa do seba
12:06
and we are still togetherspolu,
216
714320
1856
a sme stále spolu,
12:08
and I am so gladrád.
217
716200
2160
a mňa to tak veľmi teší.
12:11
But fallingpadajúce in love is not
the samerovnaký thing as stayingpobyt in love.
218
719040
4760
Ale zamilovať sa nie je to isté,
ako zostať zamilovaný.
12:16
FallingPadajúce in love is the easyjednoduchý partčasť.
219
724440
2400
Zamilovať sa je tá ľahšia časť.
12:20
So at the endkoniec of my articlečlánok, I wrotenapísal,
"Love didn't happenstať sa to us.
220
728360
4376
Na konci môjho článku som teda napísala
„Láska sa nám neprihodila.
12:24
We're in love because we eachkaždý
madevyrobený the choicevýber to be."
221
732760
3296
Zamilovali sme sa,
lebo sme sa tak rozhodli.“
12:28
And I cringekrčiť sa a little
when I readprečítať that now,
222
736080
4176
A trochu krčím nosom,
keď to teraz čítam,
12:32
not because it isn't truepravdivý,
223
740280
2296
nie preto, že by to nebola pravda,
12:34
but because at the time,
I really hadn'tnemal consideredpovažovaná
224
742600
3216
ale preto, že vtedy som nezvážila,
12:37
everything that was containedobsahoval
in that choicevýber.
225
745840
3616
čo všetko bolo v tom
rozhodnutí obsiahnuté.
12:41
I didn't considerzvážiť how manyveľa timesdoba
we would eachkaždý have to make that choicevýber,
226
749480
5216
Neuvedomila som si, koľkokrát
ho budeme musieť urobiť,
12:46
and how manyveľa timesdoba I will continueďalej
to have to make that choicevýber
227
754720
3576
koľkokrát budem musieť vo vyberaní
tejto voľby pokračovať
12:50
withoutbez knowingvedomím whetherči or not
he will always choosezvoliť me.
228
758320
3816
bez toho, aby som vedela,
či si aj on vždy vyberie mňa.
12:54
I want it to be enoughdosť to have askedspýtal
and answeredodpovedala 36 questionsotázky,
229
762160
5496
Chcem, aby stačilo položiť
a odpovedať na 36 otázok
12:59
and to have chosenvybraný to love someoneniekto
so generousštedrý and kinddruh and funzábava
230
767680
5216
a rozhodnúť sa milovať niekoho
takého veľkodušného, láskavého a vtipného
13:04
and to have broadcastvysielanie that choicevýber
in the biggestnajväčším newspapernoviny in AmericaAmerika.
231
772920
5000
a rozhlásiť tú voľbu v najväčších
novinách Ameriky.
13:10
But what I have donehotový insteadnamiesto
is turnotočenie my relationshipsúvislosť
232
778880
3096
Namiesto toho som svoj vzťah premenila
13:14
into the kinddruh of mythMýtus
I don't quitecelkom believe in.
233
782000
4176
na niečo ako mýtus, ktorému úplne neverím.
13:18
And what I want, what perhapsmožno
I will spendtráviť my life wantingchcú,
234
786200
4256
A po čom naozaj túžim, a s tou túžbou
možno strávim celý život,
13:22
is for that mythMýtus to be truepravdivý.
235
790480
2696
je to, aby ten mýtus bol pravdou.
13:25
I want the happyšťastný endingkoncovka
impliedimplicitné by the titlenadpis to my articlečlánok,
236
793200
4776
Chcem šťastný koniec naznačený
v nadpise môjho článku,
13:30
whichktorý is, incidentallymimochodom,
237
798000
1496
ktorý je, mimochodom,
13:31
the only partčasť of the articlečlánok
that I didn't actuallyvlastne writezapísať.
238
799520
3656
jediná časť článku, ktorú som
v skutočnosti nenapísala.
13:35
(LaughterSmiech)
239
803200
3296
(smiech)
13:38
But what I have insteadnamiesto is the chancešanca
to make the choicevýber to love someoneniekto,
240
806520
4696
Miesto toho však mám príležitosť
rozhodnúť sa milovať niekoho
13:43
and the hopenádej that he will choosezvoliť
to love me back,
241
811240
3456
a nádej, že on sa rozhodne milovať mňa,
13:46
and it is terrifyingdesivé,
242
814720
2696
a je to desivé,
13:49
but that's the dealobchod with love.
243
817440
1736
ale tak to už s láskou je.
13:51
Thank you.
244
819200
1240
Ďakujem vám.
Translated by Eva Vargová
Reviewed by Lucia Filova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com