ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world

Thomas Peschak: Ponorte sa s fotografom do jeho oceánskeho sveta

Filmed:
1,099,559 views

Víriace raje, rýchle delfíny, hmýriace sa húfy rýb a nenásytné žraloky – len málo ľudí má možnosť uvidieť ich svet pod hladinou oceánu. Fotograf-ochranár Thomas Peschak navštevuje úžasné miesta svetových morí a odhaľuje ich skryté ekosystémy na fotografiách. „Nemôžete niečo milovať a bojovať za to, ak neviete, že to jestvuje,“ hovorí. Pridajte sa k Thomasovi v novom pútavom formáte TED a podelí sa s vami o svoju prácu a sen o budúcnosti, úcte a koexistencii s oceánom.
- Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kiddieťa, I used to dreamsnívať about the oceanoceán.
0
844
2593
Keď som bol malý, sníval som o oceáne.
00:15
It was this wilddivoký placemiesto
fullplne of colorfarba and life,
1
3461
3459
O tom divokom mieste
plnom farieb a života,
00:19
home to these alien-lookingcudzinec-vyzerať,
fantasticalbizarné creaturesbytosti.
2
7812
3220
domove fantastických tvorov
ako z inej planéty.
00:23
I picturedna obrázku bigveľký sharksžraloky
rulingrozhodnutie the foodjedlo chainreťaz
3
11056
2418
Videl som žraloky na čele
potravinového reťazca
00:25
and saw gracefulpôvabná seamore turtleskorytnačky
dancingtanec acrossnaprieč coralkoralový reefsútesy.
4
13498
3204
aj pôvabné morské korytnačky,
tancujúce nad koralovým útesom.
00:28
As a marineMarine biologistbiológ turnedobrátil photographerfotograf,
5
16726
2015
Keď sa z morského biológa stal fotograf,
00:30
I've spentstrávil mostväčšina of my careerkariéra
looking for placesMiesta
6
18765
2820
väčšinu svojej práce som strávil
hľadaním miest
00:33
as magicalkúzelný as those I used
to dreamsnívať about when I was little.
7
21609
3230
takých magických ako v mojich
detských predstavách.
00:37
As you can see,
8
25479
1151
Ako vidíte,
00:38
I beganzačal exploringskúmanie bodiesorgány of watervoda
at a fairlyspravodlivo youngmladý ageVek.
9
26654
2626
vodný svet som začal objavovať
v pomerne mladom veku.
00:41
But the first time
I trulyskutočne wentšiel underwaterpodvodné,
10
29304
2016
Ale prvé ozajstné potápanie prišlo,
00:43
I was about 10 yearsleta oldstarý.
11
31344
1401
keď som mal desať.
00:44
And I can still vividlyživo rememberpamätať
furiouslyzúrivo finningplutiev
12
32769
2647
A stále si živo pamätám,
ako strmhlavo plávam
00:47
to reachdosah this oldstarý, encrustedpokryté
cannondelá on a shallowpovrchné coralkoralový reefReef.
13
35440
3475
k starému, obrastenému delu
na plytkom koralovom útese.
00:50
And when I finallykonečne managedorganizovaný
to grabuchmatnúť holdvydržať of it,
14
38939
2168
Keď som sa ho konečne dotkol,
00:53
I lookedpozrel up, and I was instantlyokamžite
surroundedobklopený by fishryby
15
41131
3085
pozrel som hore a všade naokolo boli ryby,
00:56
in all colorsfarby of the rainbowdúha.
16
44240
1949
hýriace všetkými farbami.
00:58
That was the day
I fellklesol in love with the oceanoceán.
17
46213
2603
V ten deň som sa zamiloval do oceánu.
01:00
ThomasThomas PeschakPeschak
18
48840
1365
Thomas Peschak,
01:02
ConservationZachovanie PhotographerFotograf
19
50229
1683
ochranár a fotograf.
01:04
In my 40 yearsleta on this planetplanéta,
20
52991
1650
Počas 40 rokov na tejto planéte
01:06
I've had the great privilegeprivilégium to explorepreskúmať
21
54665
1858
som mal tú obrovskú česť skúmať
01:08
some of its mostväčšina incredibleneuveriteľný seascapesmorské scenérie
22
56547
2088
niektoré z najúžasnejších miest v mori
01:10
for NationalNárodné GeographicGeografické MagazineČasopis
23
58659
1988
pre časopis National Geographic
01:12
and the SaveUložiť Our SeasMorí FoundationNadácia.
24
60671
1627
a nadáciu Save Our Seas.
01:14
I've photographedfotografoval everything
from really, really bigveľký sharksžraloky
25
62322
3116
Fotografoval som všetko
od naozaj veľkých žralokov
01:17
to daintymaškrtu onesones that fitfit
in the palmdlaň of your handručné.
26
65462
3193
až po tie drobnučké, čo skryjete do dlane.
01:20
I've smelledvoňalo the fishyrybka, fishyrybka breathdych
of humpbackHrbáč whalesveľryby
27
68679
2952
Cítil som riadne rybací dych
vráskavcov dlhoplutvých,
01:23
feedingkŕmenie just feetchodidlá away from me
28
71655
1611
ktoré sa kŕmili kúsok odo mňa
01:25
in the coldchladný seasmora off Canada'sKanada
Great BearMedveď RainforestDažďový prales.
29
73290
2824
v chladnom mori pri Veľkom
medveďom pralese v Kanade.
01:28
And I've been privyzasvätení to the matingpárenie ritualsrituály
of greenzelená seamore turtleskorytnačky
30
76138
2937
Nahliadol som do páriacich rituálov
karety obrovskej
01:31
in the MozambiqueMozambik ChannelKanál.
31
79099
1338
v Mozambickom prielive.
01:32
EveryoneVšetci on this planetplanéta affectspostihuje
and is affectedovplyvnené by the oceanoceán.
32
80461
3724
Všetci na Zemi ovplyvňujeme oceán
a oceán ovplyvňuje nás.
01:36
And the pristinepanenská seasmora
I used to dreamsnívať of as a childdieťa
33
84209
2753
Panenské moria, o ktorých
som sníval ako dieťa,
01:38
are becomingslušivý harderťažšie and harderťažšie to find.
34
86986
2692
sa hľadajú čoraz ťažšie.
01:41
They are becomingslušivý more compressedstlačený
35
89702
2095
Ich plocha sa stále zmenšuje
01:43
and more threatenedohrozená.
36
91821
1846
a sú stále viac ohrozené.
01:45
As we humansľudia continueďalej to maintainudržiavať our rolerole
37
93691
2554
My ľudia si trvalo držíme rolu
01:48
as the leadingvedúci predatorPredator on earthkrajiny,
38
96269
2341
najväčšieho predátora na Zemi,
01:50
I've witnessedsvedkami and photographedfotografoval
manyveľa of these rippleRipple effectsúčinky firsthandz prvej ruky.
39
98634
4419
a tak som na vlastné oči videl
a fotografoval celú vlnu dôsledkov.
01:55
For a long time, I thought
I had to shockotras my audiencepublikum
40
103077
3172
Dlho som myslel, že publikum treba
vytrhnúť z ľahostajnosti
01:58
out of theirich indifferenceľahostajnosť
with disturbingznepokojujúce imagessnímky.
41
106273
2309
šokujúcimi výjavmi.
02:00
And while this approachprístup has meritsprednosti,
42
108606
1900
A hoci tento prístup má svoj účinok,
02:02
I have come fullplne circlekružnice.
43
110530
1346
zase som bol na začiatku.
02:04
I believe that the bestnajlepší way
for me to effectúčinok changezmena
44
112368
2619
Verím, že najlepší spôsob
ako niečo zmeniť,
02:07
is to sellpredať love.
45
115011
1597
je ponúkať lásku.
02:08
I guesshádať I'm a matchmakerdohadzovač of sortsdruhy
46
116632
2047
Som taký netypický dohadzovač
02:10
and as a photographerfotograf,
47
118703
1485
a ako fotograf mám vzácnu možnosť
02:12
I have the rarevzácny opportunitypríležitosť
48
120212
1810
02:14
to revealodhaliť animalszver and entirecelý ecosystemsekosystémy
49
122046
2322
ukázať vám živočíchy a celé ekosystémy,
02:16
that lielož hiddenskrytý beneathpod
the ocean'sOcean's surfacepovrch.
50
124392
3041
ktoré ležia pod hladinou oceánu.
02:19
You can't love something
and becomestať sa a championmajster for it
51
127457
2785
Nemôžete niečo milovať a bojovať za to,
02:22
if you don't know it existsexistuje.
52
130266
2135
ak neviete, že to jestvuje.
02:24
UncoveringOdhalenie this -- that is the powermoc
of conservationkonzervácia photographyfotografovanie.
53
132425
4222
Toto odhaľujem – to je sila ekofotografie.
02:29
(MusicHudba)
54
137154
2000
(hudba)
02:32
I've visitednavštívil hundredsstovky of marineMarine locationsumiestnenia,
55
140561
2800
Navštívil som stovky miest v mori,
02:35
but there are a handfulhrsť of seascapesmorské scenérie
56
143385
1926
ale je zopár takých,
02:37
that have toucheddojatý me incrediblyneuveriteľne deeplyhlboko.
57
145335
2014
ktoré na mňa zapôsobili mimoriadne.
02:40
The first time I experiencedskúsený
that kinddruh of highvysoký
58
148928
2718
Prvý veľký zážitok som mal
asi pred desiatimi rokmi
02:43
was about 10 yearsleta agopred,
59
151670
1393
02:45
off SouthSouth Africa'sAfrika ruggedrobustný, wilddivoký coastpobrežie.
60
153087
2835
pri drsnom, divokom pobreží Južnej Afriky.
02:47
And everykaždý JuneJúna and JulyJúla,
61
155946
1346
Vždy v júni a júli obrovské
húfy sardiniek putujú na sever
02:49
enormousobrovský shoalsShoals of sardinessardinky
travelcestovanie northwardssmerom na sever
62
157316
2409
02:51
in a masshmota migrationsťahovanie
we call the SardineSardinky RunSpustiť.
63
159749
2325
pri hromadnom sťahovaní
zvanom ťah sardiniek.
02:54
And boychlapec, do those fishryby
have good reasondôvod to runbeh.
64
162098
2609
A páni, tie rybky sa veru
majú prečo hýbať!
02:56
In hothorúco pursuitprenasledovanie are hoardshromady
of hungryhladný and agileagilný predatorsdravce.
65
164731
4289
Záplava hladných a zdatných predátorov
ich dravo prenasleduje.
03:01
CommonSpoločné dolphinsdelfíny hunthon togetherspolu
66
169044
1858
Delfín obyčajný loví v skupine.
03:02
and they can separateoddelený some
of the sardinessardinky from the mainHlavná shoalShoal
67
170926
2921
Tak možno oddeliť jedincov sardiniek
od hlavného kŕdľa
03:05
and they createvytvoriť baitnávnada ballslopty.
68
173871
1404
a uštvať ich v menšom húfe.
03:07
They drivepohon and trappasca the fishryby upwardnahor
againstproti the oceanoceán surfacepovrch
69
175299
3688
Delfíny ženú a uväznia rybky
tesne pod hladinou
03:11
and then they rushspech in to dinevečerať
70
179011
1568
a potom sa vrhnú hodovať
03:12
on this pulsatingpulzujúce and movablehnuteľný feastsviatok.
71
180603
2811
a je to pulzujúci, pohyblivý sviatok.
03:15
CloseZavrieť behindza are sharksžraloky.
72
183438
1796
V tesnom závese sú žraloky.
03:17
Now, mostväčšina people believe
73
185258
1155
Väčšina ľudí si myslí,
03:18
that sharksžraloky and dolphinsdelfíny
are these mortalsmrteľný enemiesnepriatelia,
74
186437
2377
že žraloky a delfíny
sú smrteľní nepriatelia,
03:20
but duringpočas the SardineSardinky RunSpustiť,
they actuallyvlastne coexistvedľa seba.
75
188838
2772
ale fakt je, že počas ťahu sardiniek
dobre spolunažívajú.
03:23
In factskutočnosť, dolphinsdelfíny actuallyvlastne
help sharksžraloky feedkrmivo more effectivelyúčinne.
76
191634
4171
Delfíny vlastne žralokom pomáhajú
loviť efektívnejšie.
03:27
WithoutBez dolphinsdelfíny, the baitnávnada ballslopty
are more dispersedrozptýlené
77
195829
3582
Bez delfínov sa sardinky väčšmi rozptýlia
03:31
and sharksžraloky oftenčasto endkoniec up
with what I call a sardinesardinky donutšiška,
78
199435
3738
a žralokovi často – ako vravievam –
ostane iba „jednohubka“
03:35
or a mouthústa fullplne of watervoda.
79
203197
1460
či tlama plná vody.
03:36
Now, while I've had a fewmálo spicypikantné momentsmomenty
with sharksžraloky on the sardinesardinky runbeh,
80
204681
4041
Aj keď som so žralokmi počas ťahu
zažil pár horúcich chvíľ,
03:40
I know they don't see me as preykorisť.
81
208746
2066
viem, že ma nevnímajú ako korisť.
03:42
HoweverAvšak, I get bumpednarazil and tail-slappedchvost-facku
just like any other guestHodnotenie
82
210836
3203
Vždy však schytám pár faciek chvostom
ako každý iný hosť
03:46
at this rowdyRowdy, rowdyRowdy banquetbankety.
83
214063
1769
na tomto divokom bankete.
03:49
From the shoresbrehy of AfricaAfrika we travelcestovanie eastvýchod,
84
217785
2929
Od afrických brehov ideme na východ
03:52
acrossnaprieč the vastnessŠírava
that is the IndianIndický OceanOcean
85
220738
2101
cez šíravu Indického oceánu
03:54
to the MaldivesMaledivy, an archipelagosúostrovie
of coralkoralový islandsostrovy.
86
222863
3892
na koralové súostrovie Maldivy.
03:58
And duringpočas the stormyBúrlivá southwestjuhozápadnej monsoonmonzún,
87
226779
2538
A počas búrok juhovýchodného monzúnu
04:01
mantaManta rayslúče from all acrossnaprieč the archipelagosúostrovie
88
229341
2310
raje manty z celého súostrovia
04:03
travelcestovanie to a tinymaličký speckSpeck
in Baa AtollAtol calledvolal HanifaruHanifaru.
89
231675
3253
putujú k malému fliačiku
Hanifaru v atole Bá.
04:06
ArmiesArmády of crustaceanskôrovce,
90
234952
1183
Armáda kôrovcov,
04:08
mostväčšina no biggerväčšia than the sizeveľkosť
of your pupilsžiaci,
91
236159
2214
často menších než veľkosť
ľudskej zreničky,
04:10
are the mainstayoporou of the mantaManta ray'sRay's dietdiéta.
92
238397
3185
je pre manty hlavnou zložkou potravy.
04:14
When planktonplanktón concentrationskoncentrácie
becomestať sa patchynerovnomerný,
93
242185
2783
Keď sa koncentrácie planktónu stenčia,
04:16
mantaManta rayslúče feedkrmivo alonesám
94
244992
1186
manta sa kŕmi samostatne
04:18
and they somersaultkotrmelec themselvessami
backwardsspäť again and again,
95
246202
2712
a dokola sa krúti vzad v rade otočiek,
04:20
very much like a puppyšteňa
chasingstíhanie its ownvlastný tailchvost.
96
248938
2351
celkom ako keď psík naháňa vlastný chvost.
04:23
(MusicHudba)
97
251757
2000
(hudba)
04:27
HoweverAvšak, when planktonplanktón densitieshustoty increasezvýšiť,
98
255011
2493
No keď hustota planktónu vzrastie,
04:29
the mantasManty lineriadok up head-to-tailhlava-k-chvost
to formformulár these long feedingkŕmenie chainsreťaze,
99
257528
4199
manty sa zoradia za sebou a vytvoria
túto dlhú loviacu reťaz
04:33
and any tastychutné morselsústo that escapesuniká
the first or seconddruhý mantaManta in lineriadok
100
261751
3324
a každé chutné sústo, ktoré unikne
prvej či druhej mante v rade,
04:37
is surelyiste to be gobbledzhltnul up
by the nextĎalšie or the one after.
101
265099
3456
určite zhltne niektorá ďalšia.
04:41
As planktonplanktón levelsúrovne peakvrchol in the bayzáliv,
102
269912
1896
Keď je planktónu v zálive najviac,
04:43
the mantasManty swimplávanie closerbližšie and closerbližšie togetherspolu
103
271832
2205
raje plávajú čoraz bližšie pri sebe
04:46
in a uniquejedinečný behaviorsprávanie
we call cycloneCyklón feedingkŕmenie.
104
274061
2361
a vidíme jedinečný jav –
cyklónové kŕmenie.
04:48
And as they swirlkrúživým pohybom in tighttesný formationtvorenie,
105
276852
2270
Krúžením v tesnom útvare,
04:51
this multi-stepmulti-krokom columnstĺp of mantasManty
106
279146
1671
v tomto viacradovom valci
04:52
createsvytvára its ownvlastný vortexVortex, suckingsanie in
and deliveringdodávajúci the planktonplanktón
107
280841
3877
manty utvoria vír, ktorý planktón
vtiahne a donesie
04:56
right into the mantas'Manty' cavernouskavernózna mouthsústa.
108
284742
2808
rovno do ich priepastných úst.
04:59
The experienceskúsenosť of divingPotápanie
amongstmedzi suchtaký massesmasy of hundredsstovky of rayslúče
109
287574
4342
Potápanie sa so stovkami týchto živočíchov
05:03
is trulyskutočne unforgettablenezabudnuteľný.
110
291940
2028
je niečo nezabudnuteľné.
05:06
(MusicHudba)
111
294881
2000
(hudba)
05:54
When I first photographedfotografoval HanifaruHanifaru,
112
342248
1681
Keď som prvýkrát fotil Hanifaru,
05:55
the sitesite enjoyedteší no protectionochrana
113
343953
1562
netešilo sa nijakej ochrane
05:57
and was threatenedohrozená by developmentvývoj.
114
345539
1623
a ohrozovala ho výstavba.
05:59
And workingpracovný with NGOsMimovládne organizácie
like the MantaManta TrustDôvera,
115
347186
2103
S mimovládnymi organizáciami
ako Manta Trust
06:01
my imagessnímky eventuallynakoniec helpedpomohol HanifaruHanifaru
116
349313
1881
moje obrázky nakoniec pomohli Hanifaru
06:03
becomestať sa a marine-protectedchránené morské arearozloha.
117
351218
2427
stať sa chránenou morskou oblasťou.
06:05
Now, fishermanrybár from neighboringsusedné islandsostrovy,
118
353669
2076
Rybári zo susediacich ostrovov
06:07
they onceakonáhle huntedlovili these mantaManta rayslúče
119
355769
1670
voľakedy manty lovili
06:09
to make traditionaltradičné drumsbicie
from theirich skinsSkiny.
120
357463
2624
pre ich kožu na výrobu bubnov.
06:12
TodayDnes, they are the mostväčšina ardentžhavý
conservationkonzervácia championsmajstrov
121
360111
3675
Dnes sú ich zanietenými ochrancami
06:15
and mantaManta rayslúče earnzarábať the MaldivianMaldivskej economyhospodárstvo
122
363810
2277
a raje prinášajú maldivskej ekonomike
06:18
in excessprebytok of 8 millionmilión dollarsdolárov
everykaždý singlejednoposteľová yearrok.
123
366111
3713
viac než 8 miliónov dolárov každý rok.
06:23
I have always wanted
to travelcestovanie back in time
124
371182
2349
Vždy som chcel cestovať v čase späť
06:25
to an eraéra where mapsmapy were mostlyväčšinou blankprázdny
125
373555
2590
do éry, keď boli mapy zväčša nepopísané
06:28
or they readprečítať, "There be dragonsdraci."
126
376169
1929
či vraveli: „Tu žijú draci“.
06:30
And todaydnes, the closestnajbližšej I've come
is visitinghosťujúci remotediaľkový atollsatolov
127
378122
3584
Najviac som sa tomu priblížil
cestami na vzdialené atoly
06:33
in the westernwestern IndianIndický OceanOcean.
128
381730
1692
v západnom Indickom oceáne.
06:35
FarĎaleko, farďaleko away from shippingDoprava lanespruhy
and fishingRybolov fleetsflotily,
129
383446
3221
Ďaleko, ďaleko od lodných trás
a rybárskych flotíl
06:38
divingPotápanie into these watersvody
is a poignantdojímavé reminderpripomenutie
130
386691
3334
potápanie v tunajších vodách
nám trpko pripomína,
06:42
of what our oceansoceány onceakonáhle lookedpozrel like.
131
390049
2428
aký bol oceán kedysi.
06:44
Very fewmálo people have heardpočul
of BassasBassas dada IndiaIndia,
132
392501
2629
Veľmi málo ľudí pozná Bassas da India,
06:47
a tinymaličký speckSpeck of coralkoralový
in the MozambiqueMozambik ChannelKanál.
133
395154
3421
malé koralové ostrovčeky
v Mozambickom prielive.
06:51
Its reefReef formsformuláre a protectiveochranný outervonkajšie barrierbariéra
134
399202
3143
Ich útesy tvoria vonkajšiu
ochrannú bariéru
06:54
and the innervnútorné lagoonlagúna is a nurseryškôlka groundprízemný
135
402369
2676
a lagúna vo vnútri je odchovňou
06:57
for GalapagosGalapágy sharksžraloky.
136
405069
1515
pre žraloky galapágske.
06:58
These sharksžraloky are anything but shyplachý,
even duringpočas the day.
137
406608
4607
Tieto žraloky rozhodne nie sú plaché
ani počas dňa.
07:03
I had a bittrocha of a hunchtušenie
that they'doni by be even bolderodvážnejšie
138
411239
2619
Cítil som v kostiach, že budú ešte smelšie
07:05
and more abundanthojný at night.
139
413882
1611
a početnejšie v noci.
07:08
(MusicHudba)
140
416072
2000
(hudba)
07:16
Never before have I encounteredstretol
141
424179
1873
V celom živote som nestretol
07:18
so manyveľa sharksžraloky on a singlejednoposteľová coralkoralový outcropvýchoz.
142
426076
3273
toľko žralokov na jedinom koralovom útese.
07:21
CapturingZachytenie and sharingzdieľať momentsmomenty like this --
143
429373
3005
Zachytiť a podeliť sa o takéto momenty –
07:25
that remindspripomína me why I chosevybral my pathcesta.
144
433480
2604
to mi pripomína, prečo som sa na to dal.
07:29
EarlierSkôr this yearrok, I was on assignmentprideľovanie
for NationalNárodné GeographicGeografické MagazineČasopis
145
437488
3758
Tento rok som pracoval pre časopis
National Geographic
07:33
in BajaBaja CaliforniaKalifornia.
146
441270
1618
na Baja California.
07:34
And about halfwayv polovici down the peninsulapolostrov
on the PacificPacific sidebočné
147
442912
2737
Asi v strede tohto polostrova
na tichomorskej strane
07:37
lieslži SanSan IgnacioIgnacio LagoonLagoon,
148
445673
1439
leží lagúna San Ignacio,
07:39
a criticalkritický calvingotelení groundprízemný for grayšedá whalesveľryby.
149
447136
2514
dôležité miesto, kde veľrybovce sivé
rodia mláďatá.
07:41
For 100 yearsleta, this coastpobrežie was the scenescéna
of a wholesaleVeľkoobchod slaughterzabitie,
150
449674
4266
100 rokov bolo pobrežie dejiskom
celoplošných jatiek,
07:45
where more than 20,000
grayšedá whalesveľryby were killedzabiť,
151
453964
2412
kde bolo zabitých vyše 20 000
veľrybovcov sivých.
07:48
leavingopúšťať only a fewmálo hundredsto survivorspreživší.
152
456400
2274
Prežilo len pár sto jedincov.
07:50
TodayDnes the descendentspotomkov of these samerovnaký whalesveľryby
153
458698
2670
Potomkovia tých istých veľrýb
07:53
nudgePosunúť theirich youngstersmladí ľudia to the surfacepovrch
154
461392
1863
dnes posielajú svoje mladé na hladinu,
07:55
to playhrať and even interactvzájomné pôsobenie with us.
155
463279
3055
kde sa hrajú, a dokonca stretajú s nami.
07:59
(MusicHudba)
156
467247
2000
(hudba)
08:08
This speciesdruh trulyskutočne has madevyrobený
a remarkablepozoruhodný comebackcomeback.
157
476577
4420
Tomuto druhu sa podaril naozaj
obdivuhodný návrat.
08:14
Now, on the other sidebočné
of the peninsulapolostrov lieslži CaboCabo PulmoPulmo,
158
482568
2971
Na opačnej strane polostrova
sa nachádza Cabo Pulmo,
08:17
a sleepyospalý fishingRybolov villageobec.
159
485563
1673
ospalá rybárska osada.
08:19
DecadesDesaťročia of overfishingnadmerný výlov
had broughtpriniesla them closeZavrieť to collapsekolaps.
160
487260
3434
Desaťročia nadmerného výlovu
ju doviedli ku kolapsu.
08:22
In 1995, locallokálny fishermanrybár
convincedpresvedčený the authoritiesúrady
161
490718
2460
Roku 1995 miestni rybári
presvedčili úrady,
08:25
to proclaimhlásať theirich watersvody a marineMarine reserverezerva.
162
493202
2252
aby tieto vody vyhlásili
za morskú rezerváciu.
08:27
But what happenedStalo nextĎalšie
was nothing shortkrátky of miraculousZázračný.
163
495478
3553
Čo sa stalo potom, bol hotový zázrak.
08:31
In 2005, after only
a singlejednoposteľová decadedesaťročia of protectionochrana,
164
499055
4270
Roku 2005,
len po desiatich rokoch ochrany,
08:35
scientistsvedci measuredmerané the largestnajväčší
recoveryobnovenie of fishryby ever recordedzaznamená.
165
503349
4493
vedci zaznamenali najrozsiahlejšiu
obnovu populácie rýb vôbec.
08:39
But don't take my wordslovo
for it -- come with me.
166
507866
2411
Ale načo slová – poďte so mnou!
08:42
On a singlejednoposteľová breathdych, swimplávanie with me in deephlboký,
167
510301
2738
Na jeden nádych sa ponorme do hĺbky,
08:45
into one of the largestnajväčší
and densestnajhustejšia schoolsškoly of fishryby
168
513063
3032
do jedného z najväčších
a najbohatších kŕdľov rýb,
08:48
I have ever encounteredstretol.
169
516119
2573
s akým som sa kedy stretol.
08:51
(MusicHudba)
170
519485
2000
(hudba)
09:03
We all have the abilityschopnosť
to be creatorstvorcovia of hopenádej.
171
531135
2834
Všetci sme schopní vytvárať nádej.
09:05
And throughskrz my photographyfotografovanie,
172
533993
1928
Svojimi fotografiami
09:07
I want to passmíňať on the messagespráva
that it is not too lateneskoro for our oceansoceány.
173
535945
3463
chcem šíriť odkaz, že ešte nie je
neskoro pre naše oceány.
09:11
And particularlyobzvlášť, I want to focusohnisko
on nature'spríroda resiliencepružnosť
174
539432
3435
A zamerať sa hlavne na odolnosť prírody,
09:14
in the facetvár of 7.3 billionmiliardy people.
175
542891
3986
ktorá čelí 7,3 miliardám ľudí.
09:18
My hopenádej is that in the futurebudúcnosť,
176
546901
1817
Pevne verím, že v budúcnosti
09:20
I will have to searchVyhľadávanie much, much harderťažšie
177
548742
1950
bude pre mňa oveľa ťažšie
09:22
to make photographsfotografie like this,
178
550716
2185
získať záber ako tento,
09:24
while creatingvytváranie imagessnímky that showcasePrezentácia
179
552925
2085
kým práve obrazy vyjadrujúce
09:27
our respectfulzdvorilý coexistenceKoexistencia with the oceanoceán.
180
555034
3019
našu úctu a koexistenciu s oceánom
09:30
Those will hopefullydúfajme becomestať sa
an everydaykaždý deň occurrencevýskyt for me.
181
558077
3401
budú, dúfam, každodenným úkazom.
09:34
To thriveprospievať and surviveprežiť in my professionprofesie,
182
562836
2275
Na prežitie a úspech v mojej profesii
09:37
you really have to be a hopelessbeznádejný optimistoptimista.
183
565135
2993
treba byť beznádejným optimistom.
09:40
And I always operateobsluhovať on the assumptionpredpoklad
184
568152
2021
A ja vždy vychádzam z predpokladu,
09:42
that the nextĎalšie great pictureobrázok
that will effectúčinok changezmena
185
570197
3105
že ďalší skvelý záber,
ktorý prispeje k zmene,
09:45
is right around the cornerrohový,
186
573326
1803
je niekde za rohom,
09:47
behindza the nextĎalšie coralkoralový headhlava,
187
575153
2333
za najbližším trsom koralu,
09:49
insidevnútri the nextĎalšie lagoonlagúna
188
577510
1602
vnútri ďalšej lagúny
09:51
or possiblymožná, in the one after it.
189
579136
2649
alebo azda v tej nasledujúcej.
09:54
(MusicHudba)
190
582673
2000
(hudba)
Translated by Ivan Stancel
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com