ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Adam Driver: Moja cesta od námorníctva k herectvu

Filmed:
10,408,964 views

Adam Driver, predtým ako bojoval v galaktickej bitke medzi temnou stranou a svetlom v Hviezdnych vojnách: Sila sa prebúdza, bol v Námornej jednotke Spojených štátov v 1/1 podpornej rote. Vo svojej zmierlivej prednáške rozpráva príbeh o tom, ako sa stal mariňákom, hovorí o zložitom prerode od vojaka k občanovi a o Arts in the Armed Forces (Umenie v ozbrojených silách), neziskovke, ktorá prináša divadlo vojakom. „Sebavyjadrenie je rovnako cenným nástrojom ako puška na vašom pleci,“ tvrdí Driver. Nasleduje živé vystúpenie scénky „Ja nie som Batman“ od Marca Ramireza. Vystupujú Jesse J. Perez a Matt Johnson. (Expresívny jazyk)
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Bol som vojak námorníctva,
1/1 rota bojovej podpory,
00:13
I was a MarineMarine with 1/1 WeaponsZbrane CompanySpoločnosť,
0
1227
2048
00:15
81's, s platoončata,
1
3299
1151
81. čata,
00:16
out in CampTábor PendletonPendleton, CaliforniaKalifornia.
2
4474
2005
v Camp Pendletone v Kalifornii.
00:18
OorahOorah!
3
6503
1152
Hurá!
Publikum: Hurá!
00:19
AudiencePublikum: OorahOorah!
4
7679
1152
(smiech)
00:20
(LaughterSmiech)
5
8855
1001
Prišiel som tam pár mesiacov po 11.9.,
00:21
I joinedpripojila a fewmálo monthsmesiaca after SeptemberSeptembra 11,
6
9880
1968
00:23
feelingpocit like I think mostväčšina people
in the countrykrajina did at the time,
7
11872
3019
s pocitom, aký vtedy asi
mala väčšina ľudí v USA,
00:26
fillednaplnené with a sensezmysel
of patriotismvlastenectvo and retributionodplata
8
14915
3285
bol som plný patriotizmu
a túžby po odvete
00:30
and the desiretúžba to do something --
9
18224
1642
a chuti niečo spraviť –
00:31
that, coupledspolu with that factskutočnosť
that I wasn'tnebol doing anything.
10
19890
2745
čo súviselo s pocitom,
že som vtedy nerobil nič.
00:34
I was 17, just graduatedstupnicou
from highvysoký schoolškolské that pastminulosť summerletné,
11
22659
3246
Mal som 17, leto predtým
som skončil strednú školu,
00:37
livingžijúci in the back roomizba
of my parents'rodičia' housedom payingplatenie rentnájomné,
12
25929
2702
žil som v zadnej izbe
mojich rodičov, platil nájomné,
v malom meste na severe Indiany,
kde som vyrástol,
00:40
in the smallmalý townmesto I was raisedzvýšený in
in NorthernSeverná IndianaIndiana,
13
28655
2589
00:43
calledvolal MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
s názvom Mishawaka.
Pre tých, čo to zaujíma,
to potom môžem vyhláskovať...
00:44
I can spellkúzlo that laterneskôr
for people who are interestedzáujem --
15
32450
2578
00:47
(LaughterSmiech)
16
35052
1004
(smiech)
Mishawaka je všetko možné,
kultúrne stredisko sveta to ale nie je,
00:48
MishawakaMishawaka is manyveľa good things
but culturalkultúrne hubhúb of the worldsvet it is not,
17
36080
3860
čiže môj jediný kontakt
s divadlom a filmom
00:51
so my only exposureexpozícia to theaterdivadlo and filmfilm
18
39964
1896
00:53
was limitedobmedzený to the playshry
I did in highvysoký schoolškolské
19
41884
2129
boli hry, v ktorých som hral na strednej,
00:56
and BlockbusterSenzácia VideoVideo,
maysmieť she restzvyšok in peacemier.
20
44037
2228
a Blockbuster Video,
nech odpočíva v pokoji.
00:58
(LaughterSmiech)
21
46289
1172
(smiech)
S hraním som to myslel natoľko vážne,
00:59
I was seriousvážny enoughdosť about actingherectvo
22
47485
1647
01:01
that I auditionedvyskúšal for JuilliardJuilliard
when I was a seniorsenior in highvysoký schoolškolské,
23
49156
3308
že som sa vo vyšších ročníkoch
chcel dostať na konzervatórium Juilliard,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
neprijali ma,
01:05
determinedstanovené collegekoľaj wasn'tnebol for me
and appliedaplikovaný nowherenikde elseinak,
25
53663
2726
vysoká pre mňa nebola
a nikam inde som sa nehlásil,
01:08
whichktorý was a geniusgénius movesťahovať.
26
56413
1293
čo bol geniálny ťah.
01:09
I alsotaktiež did that HailKrupobitie MaryMária
LALA actingherectvo odysseyOdyssey
27
57730
3451
Prešiel som aj tú krížovú cestu do LA,
01:13
that I always heardpočul storiespríbehy about,
28
61205
1635
o ktorej som vždy počúval,
o hercoch, čo tam prišli s asi 7 dolármi
01:14
of actorsherci movingpohyblivý to LALA
with, like, sevensedem dollarsdolárov
29
62864
2301
a našli tam prácu a úspešnú kariéru.
01:17
and findingnález work and successfulúspešný careerskariéra.
30
65189
1943
Ja som sa dostal po Amarillo
v Texase, tam sa mi pokazilo auto.
01:19
I got as farďaleko as AmarilloAmarillo, TexasTexas,
before my carauto brokezlomil down.
31
67156
3356
01:22
I spentstrávil all my moneypeniaze repairingOprava it,
32
70536
1727
Na opravu som minul všetky peniaze,
01:24
finallykonečne madevyrobený it to SantaSanta MonicaMonica --
33
72287
1645
konečne som prišiel
po Santa Monicu – ani nie LA –
01:25
not even LALA --
34
73956
1278
tam som v zásade strávil
48 hodín prechádzkou po pláži,
01:27
stayedzostal for 48 hourshodiny wanderingPutovanie
the beachpláž, basicallyv podstate,
35
75258
2659
sadol do auta, prišiel domov,
01:29
got in my carauto, droveišli home,
36
77941
1286
01:31
thusteda endingkoncovka my actingherectvo careerkariéra, so --
37
79251
1706
čím som ukončil svoju
hereckú kariéru, takže...
01:32
(LaughterSmiech)
38
80981
1278
(smiech)
01:34
SeventeenSedemnásť, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
Sedemnásť, Mishiwaka...
01:36
parents'rodičia' housedom, payingplatenie rentnájomné,
sellingpredajné vacuumsvysávače ...
40
84195
3828
rodičovský dom, platenie nájmu,
predaj vysávačov...
01:40
telemarketingtelemarketing,
41
88047
1555
telemarketing,
01:41
cuttingvýstrižok grasstráva at the locallokálny
4-H-H fairgroundsvýstaviská.
42
89626
2183
kosenie trávy v miestnom lunaparku.
01:43
This was my worldsvet
going into SeptemberSeptembra, 2001.
43
91833
2292
To bol môj svet pred septembrom 2001.
Takže po tom 11., keď som
cítil ohromný pocit povinnosti
01:46
So after the 11thth,
44
94149
1151
01:47
and feelingpocit an overwhelmingohromujúci sensezmysel of dutyclo,
45
95324
2202
01:49
and just beingbytia pissednahnevaný off
in generalvšeobecný -- at myselfja sám,
46
97550
2351
a bol som všeobecne naštvaný –
na seba, svojich rodičov, vládu,
01:51
my parentsrodičia, the governmentvláda;
47
99925
1396
01:53
not havingmajúce confidencedôvera,
not havingmajúce a respectableslušný jobzamestnania,
48
101345
2453
na to, že nemám sebavedomie
ani poriadnu prácu,
na svoju hnusnú minichladničku,
ktorú som vzal do Kalifornie a späť –
01:55
my shittyna hovno mini-fridgemini chladničku that I just
droveišli to CaliforniaKalifornia and back --
49
103822
3102
01:58
I joinedpripojila the MarineMarine CorpsZbor and lovedMiloval it.
I lovedMiloval beingbytia a MarineMarine.
50
106948
2973
som vstúpil k námorným
jednotkám a bolo to super.
02:01
It's one of the things I'm mostväčšina proudhrdý
of havingmajúce donehotový in my life.
51
109945
3038
Je to jedna z vecí, na ktoré
som vo svojom živote hrdý.
Streľba zo zbraní bola super,
02:05
FiringStreľby weaponszbrane was coolchladný,
52
113007
1166
02:06
drivingvodičský and detonatingvýbušný
expensivedrahý things was great.
53
114197
2435
šoférovať a odpaľovať
drahé veci bolo úžasné.
Ale zistil som, že najviac
milujem Marine Corps
02:08
But I foundnájdených I lovedMiloval
the MarineMarine CorpsZbor the mostväčšina
54
116656
2108
02:10
for the thing I was looking
for the leastnajmenej when I joinedpripojila,
55
118788
2641
pre vec, ktorú som hľadal najmenej,
keď som tam prišiel,
02:13
whichktorý was the people:
56
121453
1161
a to boli ľudia:
02:14
these weirdpríšerný dudeschlapíci --
a motleypestré crewposádka of charactersznaky
57
122638
3580
títo divní chlapi, divná banda postavičiek
02:18
from a crosskríž sectiončasť
of the UnitedVeľká StatesŠtáty --
58
126242
2382
z celých Spojených štátov,
02:20
that on the surfacepovrch I had
nothing in commonobyčajný with.
59
128648
2331
s ktorou som na prvý pohľad
nemal nič spoločné.
02:23
And over time,
60
131003
1608
A postupom času
sa celá tá politická a osobná statočnosť,
02:24
all the politicalpolitický and personalosobné bravadoBravado
61
132635
1826
02:26
that led me to the militaryvojenský dissolvedrozpustený,
62
134485
1877
čo ma doviedla k armáde, rozplynula,
02:28
and for me, the MarineMarine CorpsZbor
becamesa stal synonymoussynonymické with my friendspriatelia.
63
136386
2982
a námorná jednotka sa stala
synonymom pre priateľov.
02:31
And then, a fewmálo yearsleta into my serviceslužba
64
139392
2288
A potom, po pár rokoch mojej služby,
02:33
and monthsmesiaca away from deployingnasadenie to IraqIrak,
65
141704
2079
len pár mesiacov pred odchodom do Iraku,
02:35
I dislocatedvykĺbenie my sternumhrudná kosť
in a mountain-bikingHorská cyklistika accidentnehoda,
66
143807
2865
som si vykĺbil hrudnú kosť
pri nehode na horskom bicykli,
02:38
and had to be medicallymedicínsky separatedoddelený.
67
146696
1642
a tak ma museli prepustiť.
02:40
Those never in the militaryvojenský
maysmieť find this hardusilovne to understandrozumieť,
68
148362
2933
Tí, čo nikdy neboli v armáde,
to možno budú len ťažko chápať,
02:43
but beingbytia told I wasn'tnebol gettingzískavanie deployednasadené
to IraqIrak or AfghanistanAfganistan
69
151319
3063
ale keď mi povedali,
že nepôjdem do Iraku ani Afganistanu,
02:46
was very devastatingzničujúci for me.
70
154406
1443
úplne ma to zničilo.
02:47
I have a very clearjasný imageobraz of leavingopúšťať
the basezákladňa hospitalnemocnica on a stretcherNosidlá
71
155873
3241
Veľmi jasne si spomínam, ako ma niesli
z nemocnice na nosidlách,
02:51
and my entirecelý platoončata is waitingčakania
outsidezvonka to see if I was OK.
72
159138
2870
a celá moja čata čakala vonku,
či som v poriadku.
02:54
And then, suddenlynaraz,
I was a civiliancivilné again.
73
162032
2434
A vtedy som sa zrazu znovu stal civilom.
02:56
I knewvedel I wanted to give
actingherectvo anotherďalší shotshot,
74
164490
2205
Vedel som, že chcem dať
herectvu druhú šancu,
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
lebo – znovu, môj názor –
03:00
I thought all civiliancivilné problemsproblémy
are smallmalý comparednákupný to the militaryvojenský.
76
168547
3719
som si myslel, že všetky problémy
civilov sú v porovnaní s armádou malé.
03:04
I mean, what can you really
bitchfena about now, you know?
77
172290
2757
Akože, chápete,
na čo teraz môžete nadávať?
03:07
"It's hothorúco.
78
175071
1172
„Je tu teplo.
03:08
SomeoneNiekto should turnotočenie
on the airovzdušia conditionerkondicionér."
79
176672
2232
Mali by zapnúť klimatizáciu.“
03:10
"This coffeekáva lineriadok is too long."
80
178928
1800
„Tento rad na kávu je príliš dlhý.“
03:13
I was a MarineMarine,
81
181155
1152
Ja som bol mariňákom,
vedel som, ako prežiť.
03:14
I knewvedel how to surviveprežiť.
82
182331
1151
03:15
I'd go to NewNové YorkYork and becomestať sa an actorherec.
83
183506
1938
Mal som ísť do New Yorku a stať sa hercom.
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
Ak by sa to nepodarilo,
03:18
I'd livežiť in CentralCentrálne ParkPark
and dumpster-diveDumpster Potápačské behindza PaneraPANERO BreadChlieb.
85
186753
2984
žil by som v Central Parku a lovil
odpadky za Panera Bread.
(smiech)
03:21
(LaughterSmiech)
86
189761
1001
03:22
I re-auditionedRe-konkurz for JuilliardJuilliard
and this time I was luckyšťastný,
87
190786
2690
Zasa som sa prihlásil na Juilliard,
mal som šťastie, zobrali ma.
03:25
I got in.
88
193500
1151
03:26
But I was surprisedprekvapený
by how complexkomplexné the transitionprechod was
89
194675
2541
Ale bol som prekvapený,
aký náročný bol prerod
03:29
from militaryvojenský to civiliancivilné.
90
197240
1301
z vojaka na civila.
03:30
And I was relativelypomerne healthyzdravý; I can't
imaginepredstaviť si going throughskrz that processproces
91
198565
3475
A ja som bol relatívne zdravý;
neviem si predstaviť prechádzať tým
03:34
on toptop of a mentalduševné or physicalfyzický injuryzranenia.
92
202064
1862
s ranou na tele alebo na duši.
Ale aj tak to bolo ťažké.
03:35
But regardlessbez ohľadu, it was difficultnáročný.
93
203950
1591
Čiastočne preto, lebo som
bol v hereckej škole –
03:37
In partčasť, because I was in actingherectvo schoolškolské --
94
205565
2170
03:39
I couldn'tnemohol justifyospravedlniť going
to voicehlas and speechreč classtrieda,
95
207759
3537
nevedel som si odpustiť,
že chodím na hodiny spevu a rétoriky,
03:43
throwinghádzanie imaginaryimaginárny ballslopty of energyenergie
at the back of the roomizba,
96
211757
2831
v kúte miestnosti hádžem
imaginárne gule s energiou,
03:46
doing actingherectvo exercisescvičenia
where I gavedal birthpôrod to myselfja sám --
97
214612
2563
robím herecké cvičenia,
na ktorých rodím sám seba,
03:49
(LaughterSmiech)
98
217199
1001
(smiech)
03:50
while my friendspriatelia were servingporcie
withoutbez me overseaszámoria.
99
218224
2734
kým moji kamaráti sú
na misii v cudzine bezo mňa.
03:52
But alsotaktiež, because I didn't
know how to applyplatiť the things
100
220982
2609
Ale aj preto, že som nevedel,
ako využiť veci,
03:55
I learnedučený in the militaryvojenský
to a civiliancivilné contextkontext.
101
223615
2353
čo som sa naučil v armáde,
v kontexte civila.
03:57
I mean that bothoboje practicallyprakticky
and emotionallycitovo.
102
225992
2159
Myslím tie praktické aj emocionálne.
Praktické: potreboval som prácu.
04:00
PracticallyPrakticky, I had to get a jobzamestnania.
103
228175
1569
04:01
And I was an InfantryPechota MarineMarine,
104
229768
1732
A ja som bol pechota, námorník,
04:03
where you're shootingStreľba machinestroj gunszbrane
and firingstreľby mortarsmált.
105
231524
2556
tam strieľate z automatických
zbraní a z mínometov.
04:06
There's not a lot of placesMiesta you can
put those skillszručností in the civiliancivilné worldsvet.
106
234104
3547
Vo svete civilov tieto
zručnosti veľmi nevyužijete.
04:09
(LaughterSmiech)
107
237675
1001
(smiech)
04:10
EmotionallyCitovo, I struggledzápasil to find meaningzmysel.
108
238700
2022
Ak ide o emócie,
ťažko som hľadal zmysel.
04:13
In the militaryvojenský, everything has meaningzmysel.
109
241103
1961
V armáde má všetko zmysel.
04:15
Everything you do
is eitherbuď steepedponorený in traditiontradícia
110
243088
2253
Všetko, čo robíte, je buď tradícia,
04:17
or has a practicalpraktický purposeúčel.
111
245365
1328
alebo má praktický význam.
04:18
You can't smokedym in the fieldlúka
112
246717
1353
V teréne nemôžete fajčiť,
04:20
because you don't want
to give away your positionpozície.
113
248094
2351
lebo nechcete prezradiť vašu pozíciu.
Nedotýkate sa tváre –
musíte si predsa zachovať
04:22
You don't touchdotyk your facetvár --
you have to maintainudržiavať
114
250469
2295
nejakú úroveň zdravia a hygieny.
04:24
a personalosobné levelhladina of healthzdravie and hygienehygiena.
115
252788
1882
Keď trúbia na poctu, stojíte takto,
04:26
You facetvár this way when "ColorsFarby" playshry,
116
254694
1826
vzdávate úctu tým, ktorí boli pred vami.
04:28
out of respectrešpekt for people
who wentšiel before you.
117
256544
2190
Takto chodíte, takto hovoríte,
kvôli tomuto.
04:30
WalkChôdze this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
Vaša uniforma je pedantne udržiavaná.
04:32
Your uniformuniforma is maintainedzachovaná to the inchpalec.
119
260922
1880
To, ako húževnato dodržiavate
tieto pravidlá, hovorí mnoho
04:34
How diligentlyusilovne you followednasledoval
those rulespravidlá spokehovoril volumesobjemy
120
262826
2493
04:37
about the kinddruh of MarineMarine you were.
121
265343
1635
o tom, čo ste za námorníka.
04:39
Your rankhodnosť said something
about your historyhistórie
122
267002
2028
Vaša hodnosť hovorí o vašej minulosti
04:41
and the respectrešpekt you had earnedzarobené.
123
269054
1484
a rešpekte, aký si zaslúžite.
04:42
In the civiliancivilné worldsvet there's no rankhodnosť.
124
270562
1832
V civilnom svete nie sú hodnosti.
04:44
Here you're just anotherďalší bodytelo,
125
272418
1439
Tu ste len ďalšie telo
04:45
and I feltplsť like I constantlynepretržite had
to provedokázať my worthhodnota all over again.
126
273881
3207
a ja som sa cítil, akoby som
stále musel dokazovať svoju hodnotu.
04:49
And the respectrešpekt civilianscivilistov were givingdávať me
while I was in uniformuniforma
127
277112
3000
A rešpekt, aký mi civili prejavovali,
kým som bol v uniforme,
04:52
didn't existexistovať when I was out of it.
128
280136
1626
neexistoval, keď som ju nemal.
04:53
There didn't seempripadať to be a ...
129
281786
1753
Zdalo sa, že neexistuje...
04:55
a sensezmysel of communityspoločenstvo,
130
283563
1200
zmysel pre komunitu,
04:56
whereaskdežto in the militaryvojenský,
I feltplsť this sensezmysel of communityspoločenstvo.
131
284787
2666
kým v armáde som ten
zmysel pre komunitu cítil.
04:59
How oftenčasto in the civiliancivilné worldsvet
132
287477
1729
Ako často sa v civilnom svete
05:01
are you put in a life-or-deathzmrzne situationsituácia
with your closestnajbližšej friendspriatelia
133
289748
3234
ocitnete v smrteľnom riziku
s vašimi najbližšími priateľmi
05:05
and they constantlynepretržite demonstratepreukázať
that they're not going to abandonopustiť you?
134
293006
3306
a oni stále dokazujú, že vás neopustia?
05:08
And meanwhilemedzitým, at actingherectvo schoolškolské ...
135
296336
2053
Kým na hereckej škole...
05:10
(LaughterSmiech)
136
298413
2458
(smiech)
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
Vážne, po prvý raz som
05:14
discoveringobjavovanie playwrightsdramatici
and charactersznaky and playshry
138
302593
2285
objavoval dramatikov, postavy a hry,
05:16
that had nothing to do with the militaryvojenský,
139
304902
1963
ktoré vôbec nesúviseli s armádou,
05:18
but were somehownejako describingpopisujúce
my militaryvojenský experienceskúsenosť
140
306889
2355
ale opisovali moje skúsenosti spôsobom,
05:21
in a way that before
to me was indescribableneopísateľný.
141
309268
2547
aký bol pre mňa predtým neopísateľný.
05:23
And I feltplsť myselfja sám becomingslušivý lessmenej aggressiveútočný
142
311839
2391
A ja som sa pomaly
vzdával svojej agresivity,
05:26
as I was ableschopný to put wordsslová
to feelingscity for the first time
143
314254
3203
lebo som sa po prvý raz
učil pomenúvať pocity
05:29
and realizinguskutočnenie what
a valuablecenný toolnáradie that was.
144
317481
2119
a došlo mi, aký cenný nástroj to je.
05:31
And when I was reflectingodrážajúce
on my time in the militaryvojenský,
145
319624
2480
A keď som premýšľal
o svojich časoch v armáde,
05:34
I wasn'tnebol first thinkingpremýšľanie
on the stereotypicalstereotypné drillsvŕtačky
146
322128
2411
nemyslel som hneď na stereotypný dril,
05:36
and disciplinedisciplína and painbolesť of it;
147
324563
1452
disciplínu a bolesť,
05:38
but rathertrochu, the smallmalý,
intimateintímne humančlovek momentsmomenty,
148
326039
2214
ale skôr na tie malé,
dôverné ľudské chvíle,
05:40
momentsmomenty of great feelingpocit:
149
328277
1333
chvíle skvelých pocitov:
priateľov, čo tajne zdrhli,
lebo im chýbali ich rodiny,
05:41
friendspriatelia going AWOLDEZERTÉR
because they missedvynechal theirich familiesrodiny,
150
329634
2625
priateľov, čo sa rozviedli,
05:44
friendspriatelia gettingzískavanie divorcedrozvedeny,
151
332283
1235
05:45
grievingsmútiaci togetherspolu, celebratingOslava togetherspolu,
152
333542
1998
čo spolu smútili aj oslavovali,
05:47
all withinvnútri the backdroppozadia of the militaryvojenský.
153
335564
1935
to všetko v pozadí javiska armády.
Videl som boj mojich priateľov
s týmito okolnosťami
05:49
I saw my friendspriatelia battlingbojuje
these circumstancesokolnosti,
154
337523
2282
05:51
and I watchedsledoval the anxietyúzkosť
it producedprodukoval in them and me,
155
339829
3031
a videl som úzkosť,
čo v nich aj vo mne prebudili,
05:54
not beingbytia ableschopný to expressexpresné
our feelingscity about it.
156
342884
2586
keď som nevedel vyjadriť naše pocity.
05:58
The militaryvojenský and theaterdivadlo communitieskomunity
are actuallyvlastne very similarpodobný.
157
346026
3048
Spoločenstvo armády a divadla
je vlastne veľmi podobné.
06:01
You have a groupskupina of people
tryingsnažia to accomplishdokončiť a missionposlanie
158
349098
2725
Máte tam skupinu ľudí,
čo sa snaží splniť misiu,
ktorá je väčšia ako oni;
nie je to o vás.
06:03
greaterväčšia than themselvessami;
it's not about you.
159
351847
2063
06:05
You have a rolerole, you have to know
your rolerole withinvnútri that teamtím.
160
353934
2968
Máte úlohu, musíte
poznať svoju úlohu v tíme.
06:08
EveryKaždý teamtím has a leadervodca or directorriaditeľ;
161
356926
2159
Každý tím má lídra alebo režiséra;
06:11
sometimesniekedy they're smartšikovný,
sometimesniekedy they're not.
162
359109
2550
niekedy je múdry, niekedy nie.
06:13
You're forcedvynútený to be intimateintímne
with completekompletné strangersneznámi
163
361683
2604
Ste nútení dôverne sa spoznať
s úplne cudzími ľuďmi
06:16
in a shortkrátky amountčiastka of time;
164
364311
1285
v krátkej dobe;
06:17
the self-disciplineseba-disciplína, the self-maintenanceself-údržba.
165
365620
2047
je to sebadisciplína, zachovanie si seba.
Pomyslel som si, aké skvelé
by bolo vytvoriť priestor,
06:20
I thought, how great would it be
to createvytvoriť a spacepriestor
166
368132
2483
06:22
that combinedkombinovaný these two seeminglyzrejme
dissimilarodlišný communitieskomunity,
167
370639
3327
ktorý by spájal tieto dve
zdanlivo odlišné komunity,
06:25
that broughtpriniesla entertainmentzábava
to a groupskupina of people
168
373990
2235
ktorý by prinášal zábavu skupine ľudí,
06:28
that, consideringberúc do úvahy theirich occupationpovolania,
169
376249
2095
ktorá by, vzhľadom na svoju profesiu,
06:30
could handlerukoväť something
a bittrocha more thought-provokingmyslel-provokujúce
170
378368
2444
zvládla niečo, pri čom
treba rozmýšľať trochu viac
než len obyčajné akcie povinnej zábavy,
06:32
than the typicaltypický mandatory-funpovinné-fun eventsdiania
171
380836
1833
06:34
that I rememberpamätať beingbytia
"volun-toldvolun povedal" to go to in the militaryvojenský --
172
382693
3061
na ktoré sme „dobrovoľne museli ísť“
v armáde –
06:37
(LaughterSmiech)
173
385778
1002
(smiech)
06:38
all well-intendeddobre-určený but slightlytrochu
offensiveofenzíva eventsdiania,
174
386804
2278
všetko dobre myslené,
ale trochu urážlivé akcie,
06:41
like "WinVyhrať a DateDátum with a SanSan DiegoDiego
ChargersNabíjačky CheerleaderRoztlieskavačky,"
175
389106
2651
ako „Vyhrajte rande s roztlieskavačkou
San Diego Chargers“,
06:43
where you answerodpoveď a questionotázka
about poppop culturekultúra,
176
391781
2176
kde odpovedáte na otázku z pop kultúry
06:45
and if you get it right you winvýhra a datedátum,
177
393981
1893
a keď uhádnete, vyhrávate rande,
06:47
whichktorý was a chaperonedchaperoned walkchôdza
around the paradesprievod deckpaluba
178
395898
2346
čo bola prechádzka s doprovodom
okolo promenády
06:50
with this already marriedženatý,
pregnanttehotná cheerleaderroztlieskavačky --
179
398268
2391
s roztlieskavačkou, vydatou a tehotnou ...
06:52
(LaughterSmiech)
180
400683
1167
(smiech)
06:53
Nothing againstproti cheerleadersroztlieskavačky,
I love cheerleadersroztlieskavačky.
181
401874
2380
Nič proti roztlieskavačkám,
mám ich strašne rád.
06:56
The pointbod is more, how great would it
be to have theaterdivadlo presentedprezentované
182
404278
3112
Hlavná myšlienka je skôr,
že by bolo skvelé priniesť divadlo,
06:59
throughskrz charactersznaky that were accessibleprístupný
withoutbez beingbytia condescendingblahosklonný.
183
407414
3224
kde by boli postavy, ktoré by boli
dosiahnuteľné, nie povýšenecké.
07:02
So we startedzahájená this nonprofitnevýdělečné
calledvolal ArtsUmenie in the ArmedOzbrojené ForcesSily,
184
410662
2905
Takže sme spustili neziskovku,
Umenie v ozbrojených silách,
07:05
where we triedskúšal to do that,
185
413591
1655
v rámci ktorej sme sa snažili
07:07
triedskúšal to joinpripojiť these two seeminglyzrejme
dissimilarodlišný communitieskomunity.
186
415270
2918
spojiť tieto dve zdanlivo
odlišné komunity.
07:10
We pickvyzdvihnúť a playhrať or selectvybrať monologuesmonológy
from contemporarysúčasník AmericanAmerický playshry
187
418212
3815
Vyberáme si hry alebo monológy
zo súčasných amerických hier,
07:14
that are diverserozmanitý in ageVek and racepreteky
like a militaryvojenský audiencepublikum is,
188
422051
3674
ktoré sú svojím vekom a druhom
rozmanité ako armádne publikum,
07:17
grabuchmatnúť a groupskupina of incredibleneuveriteľný
theater-traineddivadlo-cvičil actorsherci,
189
425749
2349
vyberieme skupinu skvelých
divadelných hercov,
07:20
armpaže them with incredibleneuveriteľný materialmateriál,
190
428122
1853
vyzbrojíme ich skvelým materiálom,
07:21
keep productionvýroba valuehodnota
as minimalminimálny as possiblemožný --
191
429999
2220
výrobné náklady držíme
tak nízko, ako sa len dá:
07:24
no setssúpravy, no costumeskostýmy,
no lightssvetla, just readingčítanie it --
192
432243
3036
žiadne scény, kostýmy,
svetlá, len čítanie,
07:27
to throwhodiť all the emphasisdôraz on the languageJazyk
193
435303
2479
aby sme dali plný dôraz na jazyk
07:29
and to showšou that theaterdivadlo can
be createdvytvoril at any settingnastavenie.
194
437806
2715
a ukázali, že divadlo sa dá robiť hocikde.
07:32
It's a powerfulmocný thing,
195
440545
1180
Je to veľmi silná vec,
07:33
gettingzískavanie in a roomizba with completekompletné strangersneznámi
196
441749
2886
keď prídete do miestnosti
s úplne cudzími ľudmi,
07:36
and remindingpripomenutie ourselvesmy sami of our humanityľudskosť,
197
444659
2648
pripomeniete si ich ľudskosť,
07:39
and that self-expressionsebavyjadrenie
is just as valuablecenný a toolnáradie
198
447331
2397
a to, že sebavyjadrenie
je rovnako cenný nástroj
07:41
as a riflepuška on your shoulderrameno.
199
449752
1357
ako puška na vašom pleci.
07:43
And for an organizationorganizácie like the militaryvojenský,
200
451133
2005
A v organizácii ako je armáda,
07:45
that pridesPrides itselfsám on havingmajúce
acronymsskratky for acronymsskratky,
201
453162
2927
ktorá sa hrdí používaním
jednej skratky za druhou,
07:48
you can get loststratený in the sauceomáčka
202
456113
1423
sa môžete stratiť v guláši,
07:49
when it comesprichádza to explainingvysvetľujúce
a collectivekolektívne experienceskúsenosť.
203
457560
2682
keď príde na vysvetľovanie
kolektívnej skúsenosti.
07:52
And I can think of no better communityspoločenstvo
204
460266
1844
A neviem o lepšej komunite,
ktorá potrebuje nové
prostriedky sebavyjadrenia
07:54
to armpaže with a newNový meansprostriedky of self-expressionsebavyjadrenie
205
462134
2071
07:56
than those protectingchrániť our countrykrajina.
206
464229
2022
než tí, čo bránia našu krajinu.
07:58
We'veSme gonepreč all over
the UnitedVeľká StatesŠtáty and the worldsvet,
207
466275
2480
Precestovali sme celé
Spojené štáty aj svet,
08:00
from WalterWalter ReedReed in BethesdaBethesda, MarylandMaryland,
208
468779
2681
od Walter Reed v meste
Bethesda v Marylande
08:03
to CampTábor PendletonPendleton,
to CampTábor ArifjanArifjan in KuwaitKuvajt,
209
471484
2446
cez Camp Pendleton,
po Camp Arifjan v Kuvajte,
08:05
to USAGUSAG BavariaBavaria,
210
473954
1709
po USAG v Bavorsku,
08:07
on-on- and off-Broadwayoff-Broadway theatersdivadla in NewNové YorkYork.
211
475687
2040
divadlá z Broadway v New Yorku aj mimo.
08:09
And for the performingpredvádzanie artistsumelci we bringpriniesť,
212
477751
2072
A pre umelcov, ktorých prinášame,
08:11
it's a windowokno into a culturekultúra
213
479847
1668
je to okno do kultúry,
08:13
they otherwiseinak would not
have had exposureexpozícia to.
214
481539
2160
s ktorou by sa inak nikdy nestretli.
08:15
And for the militaryvojenský, it's the exactpresný samerovnaký.
215
483723
2019
A pre vojakov je to presne to isté.
08:17
And in doing this for the pastminulosť sixšesť yearsleta,
216
485766
1987
A keďže to robíme už šesť rokov,
08:19
I'm always remindedpripomenul
that actingherectvo is manyveľa things.
217
487777
2231
stále si pripomínam, že herectvo je mnoho.
08:22
It's a craftremeslo, it's a politicalpolitický actakt,
it's a businessobchodné, it's --
218
490032
3205
Je to remeslo, politický čin,
biznis, je to –
hocijaký prívlastok,
ktorý sa vám najviac hodí.
08:25
whateverHocičo adjectiveprídavné meno
is mostväčšina applicablepoužiteľný to you.
219
493888
2125
08:28
But it's alsotaktiež a serviceslužba.
220
496037
1439
Ale je to aj misia.
08:29
I didn't get to finishskončiť minebaňa,
221
497500
1524
Svoju sa mi nepodarilo dokončiť,
08:31
so wheneverkedykoľvek I get to be of serviceslužba
222
499048
1632
takže kedykoľvek môžem poslúžiť
08:32
to this ultimatekonečný serviceslužba industrypriemysel,
the militaryvojenský, for me, again --
223
500704
3277
tejto jedinečnej profesii poslania,
armáde, znovu, podľa mňa
08:36
there's not manyveľa things better than that.
224
504005
2047
neexistuje veľa vecí,
ktoré by boli lepšie.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
Ďakujem.
08:39
(ApplausePotlesk)
226
507428
4588
(potlesk)
08:44
We're going to be doing a piecekus
from MarcoMarco RamirezRamirez,
227
512040
3924
Zahráme scénku od Marca Ramireza
08:47
calledvolal "I am not BatmanBatman."
228
515988
1694
s názvom „Ja nie som Batman“.
08:49
An incredibleneuveriteľný actorherec
and good friendpriateľ of minebaňa, JesseJesse PerezPerez,
229
517706
3028
Vynikajúci herec a môj
dobrý priateľ, Jesse Perez,
08:52
is going to be readingčítanie,
230
520758
1175
vám bude čítať,
a Matt Johnson, ktorého
som spoznal pred pár hodinami.
08:53
and MattMatt JohnsonJohnson,
who I just metstretol a couplepár hourshodiny agopred.
231
521957
2484
08:56
They're doing it togetherspolu
for the first time,
232
524465
2151
Spolu budú vystupovať po prvý raz,
takže uvidíme, ako to pôjde.
08:58
so we'llmy budeme see how it goeside.
233
526640
1238
08:59
JesseJesse PerezPerez and MattMatt JohnsonJohnson.
234
527902
1919
Jesse Perez a Matt Johnson.
09:01
(ApplausePotlesk)
235
529845
3154
(potlesk)
09:12
JesseJesse PerezPerez: It's the middleprostredný of the night
236
540669
1967
Jesse Perez: Je hlboká noc
a nebo žiari ako bláznivé
rádioaktívnou červeňou.
09:14
and the skyneba is glowingžiariace
like madšialený, radioactiverádioaktívne redčervená.
237
542660
2310
09:16
And if you squintškúlenie,
you can maybe see the moonmesiac
238
544994
2122
A ak privriete oči,
možno uvidíte mesiac
cez hrubú vrstvu cigaretového
dymu a spaliny z lietadiel,
09:19
throughskrz a thicktučný layervrstva of cigarettecigareta smokedym
and airplanelietadlo exhaustvýfukových plynov
239
547140
2866
ktorá prikrýva celé mesto
09:22
that coverskryty the wholecelý cityveľkomesto,
240
550030
1291
ako sieť proti komárom,
ktorá dnu nepustí anjelov.
09:23
like a mosquitokomár netnetto
that won'tnebude let the angelsAnjeli in.
241
551345
2298
(bubon)
09:25
(DrumBubon beatporaziť)
242
553667
1040
A ak sa pozriete dosť vysoko,
09:26
And if you look up highvysoký enoughdosť,
243
554731
1486
09:28
you can see me standingstojace
on the edgehrana of an 87-story-príbeh buildingbudova.
244
556241
3437
uvidíte ma stáť na okraji
87-poschodovej budovy.
09:31
And up there, a placemiesto for gargoyleschrliče
and brokenzlomený clockhodiny towersveže
245
559702
3427
A tu, kde je miesto pre chrliče
a pokazené vežové hodiny,
09:35
that have stayedzostal still and deadmŕtvi
for maybe like 100 yearsleta,
246
563153
2976
ktoré stoja mŕtve možno aj 100 rokov,
09:38
up there is me.
247
566153
1511
tu hore som ja.
09:39
(BeatBeat)
248
567688
1030
(bubon)
09:40
And I'm frickin'frickin " BatmanBatman.
249
568742
1584
A ja som hovadský Batman.
09:42
(BeatBeat)
250
570350
1039
(bubon)
09:43
And I gotsGOTS BatmobilesBatmobiles and batarangsbatarangs
251
571413
2165
A mám batmobily a batarangy,
09:45
and frickin'frickin " batnetopier cavesjaskyne, like, for realskutočný.
252
573602
2395
a fajnové batjaskyne, akože vážne.
09:48
And all it takes is a broommetla closetskriňa
253
576021
1694
A potrebujem len kumbál na metly
09:49
or a back roomizba or a fireoheň escapeuniknúť,
254
577739
1944
zadnú izbu alebo požiarne schodisko
09:51
and Danny'sDanny's hand-me-downruka-me- jeansdžínsy are gonepreč.
255
579707
2991
a Dannyho rifle z druhej ruky zmiznú.
09:54
And my navyvojnové loďstvo blueModrá polopolo shirtkošele,
256
582722
1896
A moje námonícka modrá košeľa,
09:56
the one that looksvzhľad kindatrochu good on me
but has that holediera on it nearblízkosti the buttzadok
257
584642
3477
ktorá na mne vyzerá celkom dobre,
ale je v nej diera pri zadku,
10:00
from when it got snaggedzachytila
on the chain-linkreťazci-link fenceplot behindza Arturo'sArturo
258
588143
3024
odkedy sa mi zachytila
na pletive za pizzérkou U Artura,
ale to nie je veľký problém,
lebo si to len zastrčím,
10:03
but it isn't even a bigveľký dealobchod
because I tuckTuck that partčasť in
259
591191
2692
a všetko je v pohode.
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
Tá modrá polokošeľa zmizla tiež!
10:07
That blueModrá polopolo shirtkošele -- it's gonepreč, too!
261
595150
1917
A ja sa akože ... premieňam.
10:09
And I get like, like ... transformationaltransformačné.
262
597091
3007
10:12
(BeatBeat)
263
600122
1000
(bubon)
10:13
And nobodynikto pullsťahá out a beltremeň
and whipsbiče BatmanBatman for talkin'Talkin " back.
264
601434
3335
A na Batmana nikto nevytiahne opasok
a nevyšľahá ho za odvrávanie.
10:16
(BeatBeat)
265
604793
1017
(bubon)
10:17
Or for not talkin'Talkin " back.
266
605834
1420
Alebo za neodvrávanie.
10:19
And nobodynikto callsvolá BatmanBatman simpleprostý
267
607278
2324
A nikto nehovorí Batmanovi,
že je jednoduchý,
10:21
or stupidhlúpy
268
609626
1549
hlúpy
10:23
or skinnytenký.
269
611199
1197
alebo vycivený.
10:24
And nobodynikto firespožiare Batman'sBatman brotherbrat
from the EasternVýchodná TaxiTaxi CompanySpoločnosť
270
612784
3219
A nikto nevyhodí Batmanovho brata
z Eastern Taxi Company,
10:28
'causepríčina they was makingmaking cutbacksredukcia, neitherani.
271
616027
2032
lebo znižujú stavy.
10:30
'CausePríčina they got nothing but respectrešpekt.
272
618083
1889
Lebo k nemu majú rešpekt.
10:31
And not like afraid-respectstrach a rešpekt,
273
619996
2135
Ale nie rešpekt zo strachu,
10:34
just, like, respect-respectúctu a rešpekt.
274
622155
2379
ale, akože, rešpekt z rešpektu.
10:36
(LaughterSmiech)
275
624558
1001
(smiech)
10:37
'CausePríčina nobody'snikto nie je afraidbáť of you.
276
625583
1507
Lebo sa vás nikto nebojí.
10:39
'CausePríčina BatmanBatman doesn't mean nobodynikto no harmujma.
277
627114
2134
Lebo Batman nechce nikomu ublížiť.
10:41
(BeatBeat)
278
629272
1001
(bubon)
10:42
Ever.
(DoubleDvojité beatporaziť)
279
630297
1554
Nikdy.
(bubon)
10:43
'CausePríčina all BatmanBatman really wants
to do is saveuložiť people
280
631875
2437
Lebo Batman chce iba zachraňovať ľudí
a možno raz splatiť dlh svojej starkej
10:46
and maybe payplatiť abuela'sAbuela's billsbankovky one day
281
634336
1747
a umrieť šťastný.
10:48
and diezomrieť happyšťastný.
282
636107
1151
10:49
And maybe get, like, mad-famousMad-slávny for realskutočný.
283
637282
2196
A možno sa stať hovadsky slávnym.
10:51
(LaughterSmiech)
284
639502
1011
(smiech)
10:52
Oh -- and killzabiť the JokerJoker.
285
640537
1337
O, a ešte – zabiť Jokera.
10:53
(DrumBubon rollrožok)
286
641898
1460
(bubon)
10:55
TonightDnes večer, like mostväčšina nightsnocí, I'm all alonesám.
287
643382
2658
Dnes, ako väčšinu nocí, som úplne sám.
10:58
And I'm watchin'sledovanie " and I'm waitin'waitin "
288
646064
2193
A sledujem a čakám
11:00
like a eagleorol
289
648281
1182
ako orol
11:01
or like a --
290
649487
1170
alebo ako...
11:02
no, yeah, like a eagleorol.
291
650681
1709
teda, hej, ako orol.
11:04
(LaughterSmiech)
292
652414
1001
(smiech)
11:05
And my capemys is flappingmávanie in the windvietor
causepríčina it's frickin'frickin " long
293
653439
2818
A môj plášť veje vo vetre,
lebo je hovadsky dlhý,
11:08
and my pointyšpicatý earsuši are on,
294
656281
1414
a mám svoje špicaté uši,
11:09
and that maskmaskovať that coverskryty like halfpolovičná
my facetvár is on, too,
295
657719
2830
aj tú masku, čo mi zakrýva pol tváre,
11:12
and I got, like, bulletproofnepriestrelný stuffvec
all in my chesthruď so no one can hurtublížiť me.
296
660573
3476
a na hrudi mám nepriestrelné veci,
aby ma nikto nemohol zraniť.
11:16
And nobodynikto -- nobodynikto! --
297
664073
1714
A nikto – nikto! –
11:17
is gonna come betweenmedzi BatmanBatman ...
298
665811
2039
sa nepostaví medzi Batmana –
11:19
and justicespravodlivosť.
299
667874
1179
a spravodlivosť.
11:21
(DrumsBicie)
(LaughterSmiech)
300
669077
1802
(bubon)
(smiech)
11:22
From where I am,
301
670903
1508
Lebo tam, kde som,
11:24
I can hearpočuť everything.
302
672435
1587
počujem všetko.
11:26
(SilenceTicho)
303
674046
1166
(ticho)
11:27
SomewhereNiekde in the cityveľkomesto,
304
675236
1160
Niekde v meste
11:28
there's a oldstarý ladyslecna pickingvyberanie
StyrofoamPolystyrénu leftoverszvyšky up out of a trashsmeti can
305
676420
3216
práve stará pani zbiera
zo smetiaka zvyšky polystyrénu
11:31
and she's puttinguvedenie a piecekus
of sesamesezam chickenkura someoneniekto spitSpit out
306
679660
2850
a vkladá si do úst kus sezamového kuraťa,
11:34
into her ownvlastný mouthústa.
307
682534
1311
čo niekto vypľul.
11:35
And somewhereniekam there's a doctorlekár
with a wackWack haircutstrihanie vlasov in a blackčierna lablaboratórium coatkabát
308
683869
3309
A niekde je tam aj lekár
s divným účesom, v čiernom plášti,
11:39
tryingsnažia to find a cureliek for the diseaseschoroby
309
687202
1858
snaží sa nájsť liek na choroby,
11:41
that are gonna make us
all extinctvyhynutý for realskutočný one day.
310
689084
2958
vďaka ktorým jedného dňa všetci vymrieme.
11:44
And somewhereniekam there's a man,
311
692066
1360
A niekde tam je aj muž,
11:45
a man in a janitor'sspoločnosti školník uniformuniforma,
312
693450
1397
muž v uniforme školníka,
11:46
stumblingúrazu home drunkopitý and dizzyzávraty
313
694871
1933
potáca sa domov opitý, točí sa mu hlava,
11:48
after spendingvýdavky halfpolovičná his paycheckvýplatnú pásku
on 40-ounce-unca bottlesfľaše of twist-offtwist-off beerpivo,
314
696828
3752
lebo polovicu výplaty
minul na litrové fľaše piva
a druhú polovicu na štvorhodinovú
návštevu v dome nejakej slečny,
11:52
and the other halfpolovičná on a four-hourštyri hodiny visitnávšteva
to some lady'sDámsky housedom
315
700604
2944
11:55
on a streetpouličné where the lightssvetla
have all been shotshot out
316
703572
2425
na ulici, kde všetky svetlá vypli
11:58
by people who'dkto by rathertrochu do
what they do in this cityveľkomesto in the darktmavá.
317
706021
3033
ľudia, ktorí by radi robili to,
čo v tomto meste robia, za tmy.
12:01
And halfpolovičná a blockblok away from janitorškolník man,
318
709078
1926
A pol bloku od muža v uniforme
12:03
there's a groupskupina of good-for-nothingsgood-for-Nothings
who don't know no better,
319
711028
2914
je skupinka naničhodníkov,
ktorí nevedie, čo od dobroty,
tak čakajú na muža školníka
s hrdzavými reťazami od bicykla
12:05
waitingčakania for janitorškolník man
with rustedhrdzavý bicyclebicykel chainsreťaze
320
713966
2524
a fejkovými bejzbalkami od Louisville
12:08
and imitationimitácia LouisvilleLouisville SluggersSluggers,
321
716514
1669
12:10
and if they don't find a centcent on him,
322
718207
1782
a ak uňho nenájdu ani cent,
12:12
whichktorý they won'tnebude,
323
720013
1151
čo teda nenájdu,
12:13
they'lloni budú just poundlibra at him tilldo the musclessvaly
in theirich armszbrane startštart burninghoriace,
324
721188
3358
budú ho tĺcť dovtedy, kým im
nebudú horieť svaly na ramenách
12:16
tilldo there's no more teethzuby to crackcrack out.
325
724570
2073
a kým už nebudú zuby,
ktoré by mohli vybiť.
12:18
But they don't countpočítať on me.
326
726667
1499
Ale oni nerátajú so mnou.
12:20
They don't countpočítať on no DarkTmavé KnightRytier,
327
728664
2247
Nerátajú so žiadnym Temným rytierom,
12:22
with a stomachžalúdok fullplne of grocery-storeObchod s potravinami
brandznačka macaronimakaróny and cheesesyr
328
730935
2994
s bruchom plným lacných cestovín so syrom
12:25
and cut-upCut-up ViennaViedeň sausagesklobásy.
329
733953
1589
a nakrájaných viedenských párkov.
12:27
(LaughterSmiech)
330
735566
1001
(smiech)
12:28
'CausePríčina they'doni by rathertrochu believe
I don't existexistovať.
331
736591
2556
Lebo by radšej verili, že neexistujem.
12:31
And from 87 storiespríbehy up, I can hearpočuť
one of the good-for-nothingsgood-for-Nothings say,
332
739893
3613
A z výšky 87 poschodí počujem,
ako jeden z tých naničhodníkov hovorí:
12:35
"GimmeDaj mi the cashpeňažný!" -- realskutočný fastrýchly like that,
333
743530
2301
„Daj mi prachy!“ – takto rýchlo,
12:37
just, "GimmeDaj mi me the fuckin'fuckin " cashpeňažný!"
334
745855
1743
len: „Daj mi tie posrané prachy!“
12:39
And I see janitorškolník man mumbleMumble something
in drunkopitý languageJazyk and turnotočenie palebledý,
335
747622
3553
A vidím školníka, ako si niečo
mumle jazykom opilcov a bledne,
12:43
and from 87 storiespríbehy up,
336
751199
1177
a z výšky 87 poschodí
12:44
I can hearpočuť his stomachžalúdok tryingsnažia
to hurlvrhnúť its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
počujem, ako sa jeho žalúdok
chce dostať sa von z jeho monteriek.
12:47
So I swoopzniesť down, like, mad-fastMad-rýchly
338
755532
1881
Takže sa strmhlav spustím, šialene rýchlo,
12:49
and I'm like darknesstma, I'm like, "SwooshSwoosh!"
339
757437
3015
a som ako temnota a prídem, že: „Šššuch!“
12:52
And I throwhodiť a batarangBatarang
at the one nakednahý lightbulbžiarovka.
340
760476
2455
A hodím batarang na tú
jedinú odokrytú žiarovku.
12:54
(CymbalCimbal)
341
762955
1039
(činel)
12:56
And they're all like, "WhoaWhoa, muthafuckermuthafucker!
342
764018
2128
A všetci kričia, že: „Hej, hovado!
12:58
Who just turnedobrátil out the lightssvetla?"
343
766170
1591
To kto vypol tie svetlá?“
12:59
(LaughterSmiech)
344
767785
1001
(smiech)
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
„Čo je hento tam?“
„Čo?“
13:02
"GimmeDaj mi me what you got, oldstarý man!"
346
770503
1593
„Daj mi všetko, čo máš, starec!“
„Počuli ste to?“
13:04
"Did anybodyniekto hearpočuť that?"
347
772120
1166
„Čo? Nič tam nie je.
Nie, fakt – nie je tam netopier!“
13:05
"HearPočuť what? There ain'tnie je nothing.
No, really -- there ain'tnie je no batnetopier!"
348
773310
3840
13:09
But then ...
349
777174
1227
Ale potom...
13:10
one out of the threetri good-for-nothingsgood-for-Nothings
getsdostane it to the headhlava -- powpow!
350
778425
3479
jeden z tých troch naničhodníkov
dostane ranu do hlavy – bum!
13:13
And numberčíslo two swingshojdačky blindlyslepo
into the darktmavá capemys before him,
351
781928
2857
A druhý slepo odletí
do tmavého plášťa pred sebou,
13:16
but before his fistpäsť hitshity anything,
352
784809
1809
ale než päsťou niečo zasiahne,
13:18
I grabuchmatnúť a trashsmeti can lidviečko and --
353
786642
1904
ja schytím veko od smetiaka a –
13:20
right in the gutčrevo!
354
788570
1187
rovno do brucha!
13:21
And numberčíslo one comesprichádza
back with the jumppreskočiť kickkop,
355
789781
2115
A číslo jeden sa vráti
s kopnutím vo výskoku,
13:23
but I know judoJudo karateKarate, too,
so I'm like --
356
791920
2631
ale aj ja ovládam judo
a karate, takže urobím, že:
13:26
(DrumsBicie)
357
794575
3781
(bubon)
13:30
TwiceDvakrát!
358
798380
1151
Dvakrát!
13:31
(DrumsBicie)
359
799555
1001
(bubny)
13:32
(LaughterSmiech)
360
800580
1225
(smiech)
13:33
(DrumsBicie)
361
801829
1452
(bubny)
13:35
But before I can do any more damagepoškodenie,
362
803305
1760
Ale ešte než im zvyknem viac uškodiť,
13:37
suddenlynaraz we all hearpočuť a "click-clickkliknite na tlačidlo-."
363
805089
2199
počujeme zrazu „klik-klik“.
13:40
And suddenlynaraz everything getsdostane quiettichý.
364
808217
2236
A odrazu všetko stíchne.
13:43
And the one good-for-nothingešte menej ako nič left standingstojace
365
811049
2016
A jeden naničhodník, ktorý ešte stojí,
13:45
gripsrukoväte a handgunzbraň and aimsciele it straightrovno up,
366
813089
1937
schmatne pištoľ a mieri ňou dohora,
13:47
like he's holdingdržanie JesusJežiš hostagerukojemníkov,
367
815050
1581
akoby držal Ježiša ako rukojemníka,
13:48
like he's threateningohrozujúce maybe
to blowúder a holediera in the moonmesiac.
368
816655
2885
akoby hrozil, že napríklad
vypáli dieru do mesiaca.
13:51
And the good-for-nothingešte menej ako nič
who got it to the headhlava,
369
819564
2272
A ten naničhodník, čo to schytal do hlavy,
čo sa ma snažil v letku kopnúť,
13:53
who triedskúšal to jump-kickskok-kop me,
370
821860
1268
13:55
and the other good-for-nothingešte menej ako nič
who got it in the gutčrevo,
371
823152
2493
a ten druhý naničhodník,
čo to dostal do brucha,
sa snažia vyhrabať sa ďalej
od temnej postavy pred nimi.
13:57
is bothoboje scramblingzakódovanie back away
from the darktmavá figurefigúra before 'em, em.
372
825669
2881
14:00
And the drunkopitý man, the janitorškolník man,
373
828574
1683
A ten opitý muž, ten školník,
14:02
is huddledschovaný in a cornerrohový,
prayingmodlí to SaintSaint AnthonyAnthony
374
830281
2263
je skrčený v kúte,
modlí sa k svätému Antonkovi,
14:04
'causepríčina that's the only one
he could rememberpamätať.
375
832568
2116
lebo to je jediný, na ktorého si spomenul.
14:06
(DoubleDvojité beatporaziť)
376
834708
1001
(dvojitý úder bubna)
14:07
And there's me:
377
835733
1152
A som tam ja:
14:09
eyesoči glowingžiariace whitebiely,
378
837310
1370
oči sa lesknú nabielo,
14:10
capemys blowingfúkania softlyticho in the windvietor.
379
838704
2007
plášť mi potichu veje vo vetre.
14:12
(BeatBeat)
380
840735
1001
(bubon)
14:13
BulletproofBulletproof chesthruď heavingpadajúci,
381
841760
1497
Nepriestrelná hruď sa vzdúva,
14:15
my heartSrdce beatingbitie right throughskrz it
in a MorseMorse codekód for:
382
843281
2540
v nej bije moje srdce, v morzeovke bije:
14:17
"FuckKurva with me
383
845845
1151
„Naserte ma
14:19
just onceakonáhle
384
847020
1151
ešte raz,
14:20
come on
385
848195
1151
poďme,
14:21
just try."
386
849370
1150
len to skúste.“
14:22
And the one good-for-nothingešte menej ako nič
left standingstojace,
387
850830
2080
A ten jeden naničhodník, čo stojí,
14:24
the one with the handgunzbraň --
388
852934
1315
ten so zbraňou –
14:26
yeah, he laughssmiech.
389
854273
1151
hej, ten sa smeje.
14:27
And he lowersznižuje his armpaže.
390
855448
1182
A skladá zbraň.
14:28
And he pointsbody it at me
391
856654
1310
A mieri ňou na mňa,
14:29
and givesposkytuje the moonmesiac a breakprestávka.
392
857988
1451
a mesiacu dá na chvíľu pokoj.
14:31
And he aimsciele it right
betweenmedzi my pointyšpicatý earsuši,
393
859463
2173
A mieri ňou priamo medzi moje špicaté uši,
14:33
like goalcieľ postspríspevky and he's specialšpeciálna teamstímy.
394
861660
2949
ako medzi bránky, on je špeciálny tím.
14:37
And janitorškolník man is still
callingpovolania SaintSaint AnthonyAnthony,
395
865444
2669
A ten školník stále
volá svätému Antonkovi,
14:40
but he ain'tnie je pickin'pickin " up.
396
868137
1356
ale ten mu nedvíha.
14:42
And for a seconddruhý,
397
870277
1678
A na sekundu
14:43
it seemszdá like ...
398
871979
1254
sa zdá, akoby...
14:47
maybe I'm gonna losestratiť.
399
875040
1725
možno prehrám.
14:50
Nahnie!
400
878899
1158
Ale čo!
14:52
(DrumsBicie)
401
880081
1016
(bubny)
14:53
ShootStrieľať! ShootStrieľať! Fwa-ka-kaFWA-ka-ka!
402
881121
1185
Strela! Strela! Bum bum!
14:54
"Don't killzabiť me, man!"
403
882330
1151
„Nezabíjaj ma, chlape!“
14:55
SnapModul! WristZápästie crackcrack! NeckKrk! SlashSlash!
404
883505
1958
Cvak! Zápästie prásk!
Krk! Žuch!
14:57
SkinKoža meetsspĺňa acidkyselina:
"AhhhhhhhAhhhhhhh!"
405
885487
3983
Na kožu dopadne kyselina: „Aaaaaa!“
15:01
And he's on the floorpodlaha
406
889494
1238
A zvezie sa na zem,
15:02
and I'm standingstojace over him
407
890756
1198
ja nad ním stojím
15:03
and I got the gundialo in my handsruky now
408
891978
1909
a teraz mám zbraň v rukách ja
a ja neznášam zbrane,
neznášam ich držať, lebo som Batman.
15:05
and I hatenenávidieť gunszbrane, I hatenenávidieť holdingdržanie 'em, em
'cause'cause I'm BatmanBatman.
409
893911
2664
15:08
And, asteriskhviezdička:
410
896599
1178
A, hviezdička:
15:09
BatmanBatman don't like gunszbrane 'cause'cause his parentsrodičia
got icedľadový by gunszbrane a long time agopred.
411
897801
3558
Batman nemá rád zbrane,
lebo jeho rodičov kedysi umlčali zbrane.
15:13
But for just a seconddruhý,
412
901383
1215
Ale na sekundu
15:14
my eyesoči glowžiara whitebiely,
413
902622
1318
moje oči žiaria nabielo,
15:15
and I holdvydržať this thing
414
903964
1159
a ja držím túto vec,
15:17
for I could speakhovoriť to the good-for-nothingešte menej ako nič
415
905147
1983
aby som mohol hovoriť s tým naničhodníkom
15:19
in a languageJazyk he maybe understandschápe.
416
907154
1746
jazykom, ktorému hádam porozumie.
15:20
Click-clickKliknite na tlačidlo-!
417
908924
1547
Klik, klik!
15:22
(BeatBeat)
418
910495
1013
(bubon)
15:23
And the good-for-nothingsgood-for-Nothings
becomestať sa good-for-disappearingdobré pre miznú
419
911532
2565
A z tých hodných na nič
sa stanú hodní na útek,
15:26
into whateverHocičo toxictoxický wasteodpad, chemicalchemický
sludgekal shitholeshithole they crawledrobot out of.
420
914121
3695
nech už bežia do hocijakej diery,
hnusného blata, odkiaľ vyliezli.
15:30
And it's just me and janitorškolník man.
421
918784
1976
A som tu len ja a ten školník.
15:33
And I pickvyzdvihnúť him up,
422
921555
1470
A ja ho zodvihnem,
15:35
and I wipeutrieť sweatpot and cheaplacný perfumeparfum
off his foreheadčelo.
423
923049
3133
zotriem mu z čela pot a lacnú voňavku.
A prosí ma, aby som mu neublížil,
15:38
And he begsprosí me not to hurtublížiť him
424
926206
1436
15:39
and I grabuchmatnúť him tighttesný
by his janitor-manškolník-man shirtkošele collargolier,
425
927666
2530
ja ho pevne schmatnem za školnícky golier,
15:42
and I pullSEM him to my facetvár
426
930220
1287
pritiahnem si ho k tvári,
15:43
and he's tallervyššia than me
but the capemys helpspomáha,
427
931531
2080
on je vyšši ako ja,
ale mne pomáha plášť,
15:45
so he listenspočúva when I look him
straightrovno in the eyesoči.
428
933635
2393
takže počúva, keď sa mu
pozerám priamo do očí.
15:48
And I say two wordsslová to him:
429
936052
1721
A poviem mu dve slová:
15:50
"Go home."
430
938467
1608
„Choď domov.“
15:53
And he does,
431
941282
1246
A on ide,
15:54
checkingkontrola behindza his shoulderrameno
everykaždý 10 feetchodidlá.
432
942552
2468
každé 3 metre sa obzerá za seba.
15:57
And I swooshSwoosh from buildingbudova
to buildingbudova on his way there
433
945044
2589
A ja po jeho ceste svištím
z budovy na budovu,
15:59
'causepríčina I know where he livesživoty.
434
947657
1404
lebo viem, kde býva.
16:01
And I watch his handsruky trembletriasť
as he pullsťahá out his keykľúč chainreťaz
435
949085
2804
A sledujem, ako sa mu trasú ruky,
keď si vyťahuje kľúče
16:03
and opensotvára the doordvere to his buildingbudova.
436
951913
1709
a otvára dvere do svojho domu.
A kým on prejde dnu dverami,
16:05
And I'm back in bedposteľ
437
953646
1271
16:06
before he even walksprechádzky in
throughskrz the frontpredné doordvere.
438
954941
2272
ja som už späť v posteli.
16:09
And I hearpočuť him turnotočenie on the faucetkohútik
439
957548
1619
A počujem, ako otáča kohútikom
16:11
and pourliať himselfsám a glasssklo
of warmteplý tapkohútik watervoda.
440
959191
2256
a nalieva si do pohára
teplú vodu z vodovodu.
16:13
And he putsputs the glasssklo back in the sinkdrez.
441
961796
1896
A odloží pohár späť do drezu.
16:16
And I hearpočuť his footstepspo stopách.
442
964399
1401
A počujem jeho kroky.
16:18
And they get slowerpomalšie
as they get to my roomizba.
443
966630
2055
A tie sa spomalia,
keď sa dostanú k mojej izbe.
16:21
And he creaksvŕzga my doordvere openotvorený,
like, mad-slowMad-pomalý.
444
969758
3125
A s vŕzganím otvorí moje dvere,
fakt neskutočne pomaly.
16:25
And he takes a stepkrok in,
445
973953
1828
A urobí krok dnu,
16:27
whichktorý he never does.
446
975805
1356
čo nikdy nerobí.
16:29
(BeatBeat)
447
977677
1000
(bubny)
16:31
And he's staringuprený off into nowherenikde,
448
979167
1630
A uprene hľadí do nikam,
16:32
his facetvár, the colorfarba
of sidewalkschodníky in summerletné.
449
980821
2665
jeho tvár, farba chodníkov v lete.
16:35
And I actakt like I'm just wakingprebudení up
450
983510
1581
A ja sa robím, že sa práve budím,
16:37
and I say, "AhAh, what's up, PopPop?"
451
985115
2409
a hovorím: „O, čo je, oco?“
16:40
And janitorškolník man sayshovorí nothing to me.
452
988452
2271
A školník mi nič nehovorí.
16:43
But I see in the darktmavá,
453
991753
1161
Ale v tej tme vidím,
16:44
I see his armszbrane go limpkrívať
454
992938
1373
vidím, že ruky mu ovisnú
16:46
and his headhlava turnszákruty back, like, towardsvoči me.
455
994335
2114
a otočí hlavou, akoby ku mne.
16:48
And he liftsvýťahy it for I can see his facetvár,
456
996473
2376
A zdvihne ju, aby som videl jeho tvár,
16:50
for I could see his eyesoči.
457
998873
1866
aby som videl jeho oči.
16:52
And his cheekslíca is drippin'drippin',
but not with sweatpot.
458
1000763
2372
A z líc mu kvapká,
ale nie pot.
16:55
And he just standsstojany there breathingdýchanie,
459
1003704
1781
A len tak tam stojí, dýcha,
16:57
like he rememberspamätá my eyesoči glowingžiariace whitebiely,
460
1005509
2432
akoby si spomínal
na moje biele žiariace oči,
16:59
like he rememberspamätá my bulletproofnepriestrelný chesthruď,
461
1007965
2690
akoby si spomínal
na moju nepriestrelnú hruď,
17:03
like he rememberspamätá he's my poppop.
462
1011513
1943
akoby si spomenul, že je môj oco.
17:09
And for a long time I don't say nothin'Nothin ".
463
1017575
2956
A ja dlho nič nepoviem.
17:14
And he turnszákruty around, handručné on the doorknobkľučka.
464
1022583
2026
A on sa otočí, s rukou na kľučke.
17:16
And he ain'tnie je looking my way,
465
1024633
1428
A nepozerá sa mojím smerom,
17:18
but I hearpočuť him mumbleMumble two wordsslová to me:
466
1026085
2542
ale počujem ho mrmlať ku mne:
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
„Je mi to ľúto.“
17:26
And I leanchudý over, and I openotvorený
my windowokno just a crackcrack.
468
1034317
3279
A ja sa nakloním dopredu,
málinko pootvorím okno.
17:30
If you look up highvysoký enoughdosť,
469
1038697
1685
Ak sa pozriete dosť vysoko,
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
môžete ma uvidieť.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
A tam, kde som –
17:37
(CymbalsČinely)
472
1045641
1271
(činel)
17:39
I could hearpočuť everything.
473
1047692
1750
počujem všetko.
17:44
(ApplausePotlesk)
474
1052076
8424
(potlesk)
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
Ďakujem.
17:53
(ApplausePotlesk)
476
1061801
7339
(potlesk)
Translated by Linda Magáthová
Reviewed by Peter Vyparina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com