ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

AIDS, srdcervúce obrázky Kristen Ashburn

Filmed:
461,648 views

V tomto dojímavom rozprávaní dokumentárna fotografka Kristen Ashburn prináša nezabudnuteľné obrazy toho, aký má AIDS dopad na ľudí v Afrike.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedprišiel in beautifulkrásny ZimbabweZimbabwe,
0
0
3000
Keď som prvýkrát pricestovala do krásnej Zimbabwe,
00:15
it was difficultnáročný to understandrozumieť that 35 percentpercento of the populationpopulácia
1
3000
5000
bolo veľmi náročné si uvedomiť, že 35% populácie
00:20
is HIVHIV positivepozitívne.
2
8000
2000
je HIV pozitívna.
00:23
It really wasn'tnebol untilkým I was invitedpozvaný to the homesdomovy of people
3
11000
4000
Až keď som bola pozvaná do domácností ľudí,
00:27
that I startedzahájená to understandrozumieť the humančlovek tollmýto of the epidemicepidémie.
4
15000
5000
začala som chápať daň, ktorú si epidémia vyberá na ľuďoch.
00:32
For instanceinštancie, this is HerbertHerbert with his grandmotherbabička.
5
20000
4000
Napríklad, Herbert so svojou starou mamou.
00:36
When I first metstretol him, he was sittingsediaci on his grandmother'smamy lapklin.
6
24000
4000
Keď som ho prvýkrát stretla, sedel v jej lone.
00:40
He has been orphanedosamotený, as bothoboje of his parentsrodičia diedzomrel of AIDSAIDS,
7
28000
3000
Bol sirota, obaja jeho rodičia zomreli na AIDS,
00:43
and his grandmotherbabička tookzobral carestarostlivosť of him untilkým he too diedzomrel of AIDSAIDS.
8
31000
4000
a jeho stará mama sa o neho starala, až kým on sám nepodľahol AIDS.
00:47
He likedpáčilo to sitsadnúť on her lapklin
9
35000
2000
Rád sedával v jej lone,
00:49
because he said that it was painfulbolestivý for him to lielož in his ownvlastný bedposteľ.
10
37000
5000
pretože ako vravel, bolo pre neho bolestivé ležať v posteli.
00:54
When she got up to make teačaj, she placedumiestnená him in my ownvlastný lapklin
11
42000
4000
Keď išla urobiť čaj, posadila ho do môjho lona.
00:58
and I had never feltplsť a childdieťa that was that emaciatedvychrtlý.
12
46000
6000
Nikdy som necítila tak vychudnuté a podvýživené dieťa.
01:05
Before I left, I actuallyvlastne askedspýtal him if I could get him something.
13
53000
4000
Pred tým, než som odišla, som sa ho opýtala, či by som mu mohla niečo darovať.
01:09
I thought he would askopýtať sa for a toyhračka, or candycukrík,
14
57000
2000
Myslela som si, že si vypýta hračku alebo sladkosť,
01:11
and he askedspýtal me for slipperspapuče,
15
59000
3000
ale chcel papuče
01:14
because he said that his feetchodidlá were coldchladný.
16
62000
3000
pretože, ako povedal, mal studené nohy.
01:17
This is JoyceJoyce who'skto je -- in this pictureobrázok -- 21.
17
65000
3000
Toto je Joyce, ktorá má na tejto fotografii 21 rokov.
01:20
SingleJednotný mothermatka, HIVHIV positivepozitívne.
18
68000
3000
Slobodná matka, HIV pozitívna.
01:23
I photographedfotografoval her before and after
19
71000
2000
Odfotografovala som ju pred a po
01:25
the birthpôrod of her beautifulkrásny babydieťa girldievča, IssaIssa.
20
73000
3000
narodení jej krásnej dcérky Issy.
01:28
And I was last weektýždeň walkingchôdza on LafayetteLafayette StreetUlica in ManhattanManhattan
21
76000
3000
Minulý týždeň som išla cez ulicu Lafayette na Manhattane,
01:31
and got a call from a womanžena who I didn't know,
22
79000
3000
keď mi zatelefonovala žena, ktorú som nepoznala.
01:34
but she calledvolal to tell me that JoyceJoyce had passedodovzdaný away
23
82000
3000
Zavolala mi, aby mi oznámila, ze Joyce umrela
01:37
at the ageVek of 23.
24
85000
2000
vo veku 23 rokov.
01:39
Joyce'sJoyce mothermatka is now takingprevzatia carestarostlivosť of her daughterdcéra,
25
87000
3000
Joycina matka sa teraz stará o jej dcérku,
01:42
like so manyveľa other ZimbabweanZimbabwe childrendeti
26
90000
2000
takisto ako aj o mnohé iné deti,
01:44
who'vekto som been orphanedosamotený by the epidemicepidémie.
27
92000
2000
ktoré sa kvôli epidémii stali sirotami.
01:46
So a fewmálo of the storiespríbehy.
28
94000
2000
A toto je len zopár príbehov.
01:48
With everykaždý pictureobrázok,
29
96000
2000
Na každom obrázku
01:50
there are individualsjednotlivci who have fullplne livesživoty
30
98000
5000
sú jednotlivci, ktorí majú vlastné životy
01:55
and storiespríbehy that deservezaslúžiť to be told.
31
103000
2000
a príbehy, ktoré si zaslúžia byť vypovedané.
01:57
All these picturesfotografie are from ZimbabweZimbabwe.
32
105000
3000
Všetky tieto fotografie sú zo Zimbabwe.
03:42
ChrisChris AndersonAnderson: KirstenKirsten, will you just take one minuteminúta,
33
210000
2000
Chris Anderson: Kirsten, mohla by si nám v skratke
03:44
just to tell your ownvlastný storypríbeh of how you got to AfricaAfrika?
34
212000
5000
povedať tvoj príbeh o tom, ako si sa dostala do Afriky?
03:49
KirstenKirsten AshburnAshburn: MmmMmm, goshsakra.
35
217000
1000
Kirsten Ashburn: Mmm, Bože.
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
CA: Iba --
03:51
KAKA: ActuallyVlastne, I was workingpracovný at the time, doing productionvýroba
37
219000
4000
KA: Vtedy som pracovala, robila som produkciu
03:55
for a fashionmóda photographerfotograf.
38
223000
2000
pre módneho fotografa.
03:57
And I was constantlynepretržite readingčítanie the NewNové YorkYork TimesKrát,
39
225000
3000
A neustále som čítala New York Times,
04:00
and stunnedomráčené by the statisticsštatistika, the numbersčísla.
40
228000
4000
šokovaná štatistikami, číslami.
04:04
It was just frighteningdesivý.
41
232000
2000
Bolo to proste desivé.
04:06
So I quitprestať my jobzamestnania
42
234000
2000
Takže som dala výpoveď
04:08
and decidedrozhodol that that's the subjectpredmet that I wanted to tacklevysporiadať sa.
43
236000
3000
a rozhodla som sa, že práve to bola téma, s ktorou som sa chcela popasovať.
04:12
And I first actuallyvlastne wentšiel to BotswanaBotswana, where I spentstrávil a monthmesiac --
44
240000
4000
Najskôr som vlastne išla do Botswany, kde som strávila mesiac --
04:16
this is in DecemberDecembra 2000 --
45
244000
2000
Toto bolo v decembri 2000 --
04:18
then wentšiel to ZimbabweZimbabwe for a monthmesiac and a halfpolovičná,
46
246000
3000
potom som odišla do Zimbabwe na mesiac a pol
04:21
and then wentšiel back again this MarchMarca 2002
47
249000
3000
a naspať som sa tam vrátila v marci 2002
04:24
for anotherďalší monthmesiac and a halfpolovičná in ZimbabweZimbabwe.
48
252000
3000
na ďalší mesiac a pol.
04:27
CACA: That's an amazingúžasný storypríbeh, thank you.
49
255000
2000
CA: To je úžasný príbeh, ďakujem.
04:29
KBKB: Thanksvďaka for lettingpúšťanie me showšou these.
50
257000
2000
KB: Ďakujem, že som ho mohla ukázať ---
Translated by Barbora Pucikova
Reviewed by Janka Pazurikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com