ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Ken Kamler: Medicínsky zázrak na Evereste

Filmed:
829,174 views

V čase keď sa udiala najhoršia katastrofa v histórií lezenia na Mount Everest, bol Ken Kamler jediným doktorom na hore. Na TEDMED sa delí o neuveriteľný príbeh o boji horolezca proti extrémnym podmienkam a využíva technológiu zobrazovania mozgu na zmapovanie zdravotníckeho zázraku muža, ktorý prežil približne 36 hodín pochovaný v snehu.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veSme heardpočul a lot of people
0
0
3000
Okey. Počuli sme veľa ľudí
00:18
speakhovoriť at this conferencekonferencie
1
3000
2000
hovoriť na tejto konferencií
00:20
about the powermoc of the humančlovek mindmyseľ.
2
5000
3000
o sile ľudskej mysle.
00:23
And what I'd like to do todaydnes
3
8000
2000
A ja by som dnes chcel spraviť to,
00:25
is give you a vividživé examplepríklad
4
10000
2000
že vám ukážem živý príklad toho,
00:27
of how that powermoc can be unleashedUnleashed
5
12000
2000
ako možno túto silu uvolniť v prípade
00:29
when someoneniekto is in a survivalprežitie situationsituácia,
6
14000
3000
keď sa niekto nachádza na pokraji prežitia,
00:32
how the will to surviveprežiť can bringpriniesť that out in people.
7
17000
3000
ako môže vôľa prežiť, vzbudiť túto silu v človeku.
00:36
This is an incidentincident whichktorý occurreddošlo on MountMount EverestEverest;
8
21000
3000
Toto je udalosť, ktorá sa odohral na Mt. Evereste.
00:39
it was the worstnajhorší disasterkatastrofa in the historyhistórie of EverestEverest.
9
24000
4000
Bola to najhoršia katastrofa v histórií Everestu.
00:43
And when it occurreddošlo, I was the only doctorlekár on the mountainvrch.
10
28000
3000
A keď sa to stalo, bol som jediný lekár na tej hore.
00:46
So I'll take you throughskrz that
11
31000
2000
Prevediem vás teda tým príbehom
00:48
and we'llmy budeme see what it's like
12
33000
3000
a uvidíme, aké to je,
00:51
when someoneniekto really
13
36000
2000
keď niekto naozaj
00:53
summonspredvolanie the will to surviveprežiť.
14
38000
2000
vzbudí v sebe vôľu prežiť.
00:55
OK, this is MountMount EverestEverest.
15
40000
2000
Okey. Toto je Mt. Everest.
00:57
It's 29,035 feetchodidlá highvysoký.
16
42000
2000
Je 8 850 metrov vysoký.
00:59
I've been there sixšesť timesdoba: FourŠtyri timesdoba I did work with NationalNárodné GeographicGeografické,
17
44000
3000
Bol som tam šesťkrát, štyrikrár som pracoval s National Geographic,
01:02
makingmaking tectonicTektonické platetanier measurementsmeranie;
18
47000
2000
na meraní tektonických platní.
01:04
twicedvakrát, I wentšiel with NASANASA
19
49000
2000
Dvakrát som išiel s NASA
01:06
doing remotediaľkový sensingsnímania deviceszariadenie.
20
51000
3000
a pracoval s diaľkovými snímacími zariadeniami.
01:09
It was on my fourthštvrtý tripvýlet to EverestEverest
21
54000
2000
Bolo to počas mojej štvrtej cesty na Everest
01:11
that a cometkométa passedodovzdaný over the mountainvrch. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
keď ponad horou preletela kométa. Hyakutake.
01:14
And the SherpasŠerpy told us then
23
59000
2000
Vtedy nám Sherpovia povedali,
01:16
that was a very badzlý omenOmen,
24
61000
2000
že je to veľmi zlé znamenie
01:18
and we should have listenedpočúvali to them.
25
63000
2000
a mali by sme mu načúvať.
01:20
EverestEverest is an extremeextrémnej environmentprostredie.
26
65000
3000
Everest je extrémne prostredie.
01:23
There's only one-thirdjedna tretina as much oxygenkyslík at the summitvrcholok as there is at seamore levelhladina.
27
68000
3000
Na vrchole je iba tretinové množstvo kyslíku v porovnaní s úrovňou hladiny mora.
01:26
NearV blízkosti zariadenia: the summitvrcholok, temperaturesteploty
28
71000
2000
Blízko vrcholu môže byť teplota
01:28
can be 40 degreesstupňa belownižšie zeronula.
29
73000
2000
40 stupňov pod nulou.
01:30
You can have windsvetry 20 to 40 milesmíle an hourhodina.
30
75000
2000
Vietor môže mať rýchlosť 30 až 60 kilometrov za hodinu.
01:32
It's actuallyvlastne a wind-chillWind-chill factorfaktor
31
77000
2000
Pocitová teplota je v takom prípade
01:34
whichktorý is lowerdolná than a summerletné day on MarsMars.
32
79000
3000
nižšia ako počas letného dňa na Marse.
01:38
I rememberpamätať one time beingbytia up nearblízkosti the summitvrcholok,
33
83000
2000
Spomínam si na jeden prípad, keď som bol blízko vrchola.
01:40
I reacheddosiahol into my down jacketbunda
34
85000
2000
Načiahol som sa do mojej spodnej bundy,
01:42
for a drinkpiť from my watervoda bottlefľaša,
35
87000
2000
aby som sa napil z flaše na vodu,
01:44
insidevnútri my down jacketbunda,
36
89000
2000
vo vnútri mojej spodnej bundy,
01:46
only to discoverobjaviť that the watervoda was already frozenzmrazený solidtuhý.
37
91000
3000
no zistil som len to, že voda bola už zamrznutá na kameň.
01:49
That givesposkytuje you an ideanápad of just how severeprísny
38
94000
2000
To vám dáva predstavu o tom, aké nemilosrdné
01:51
things are nearblízkosti the summitvrcholok.
39
96000
3000
podmienky sú v blízkosti vrcholu.
01:55
OK, this is the routetrasa up EverestEverest.
40
100000
2000
Okey. Toto je cesta hore Everestom.
01:57
It startszačína at basezákladňa campkemp, at 17,500 feetchodidlá.
41
102000
4000
Začína v základnom tábore, vo výške 5334 metrov.
02:01
CampTábor One, 2,000 feetchodidlá highervyššia.
42
106000
3000
Tábor jedna, o 600 metrov vyššie.
02:04
CampTábor Two, anotherďalší 2,000 feetchodidlá highervyššia up,
43
109000
2000
Tábor dva, ďaľších 600 výškových metrov,
02:06
what's calledvolal the WesternWestern CwmCWM.
44
111000
2000
ktorý sa nazýva Západný ľadovcový kar.
02:08
CampThreeCampThree is at the basezákladňa of LhotseLhotse,
45
113000
2000
Tábor tri je na úrovni Lhotse,
02:10
whichktorý is the fourthštvrtý highestnajvyššiu mountainvrch in the worldsvet, but it's dwarfedzakrpatené by EverestEverest.
46
115000
3000
čo je štvrtá najvyššia hora na svete, no i tak je zatienená Everestom.
02:13
And then CampTábor FourŠtyri is the highestnajvyššiu campkemp;
47
118000
3000
A tábor štyri, ktorý je najvýšši z táborov.
02:16
that's 3,000 feetchodidlá shortkrátky of the summitvrcholok.
48
121000
3000
Ten je ale stále ešte vzdialený 900 metrov od vrcholu.
02:20
This is a viewvyhliadka of basezákladňa campkemp.
49
125000
2000
Toto je pohľad na základný tábor.
02:22
This is pitchedrozbil on a glacierľadovec at 17,500 feetchodidlá.
50
127000
3000
Je postavený na ľadovci vo výške viac ako 5000 metrov nad morom.
02:25
It's the highestnajvyššiu pointbod you can bringpriniesť your yaksjaky
51
130000
2000
Je to najvyššie miesto kam môžete doviesť svojich yakov
02:27
before you have to unloaduvoľniť.
52
132000
2000
pred tým, ako z nich zložíte náklad.
02:29
And this is what they unloadedvyložené for me:
53
134000
2000
A toto zložili pre mňa.
02:31
I had fourštyri yakyak loadskopa of medicallekársky suppliesdodávky,
54
136000
2000
Mal som štyroch yakov naložených lekárskymi zásobami,
02:33
whichktorý are dumpeddumpingové in a tentstan,
55
138000
2000
ktoré sú uložené v stane.
02:35
and here I am tryingsnažia to arrangeusporiadať things.
56
140000
3000
A tu sa snažím usporiadať si veci.
02:38
This was our expeditionexpedície.
57
143000
2000
Toto bola naša expedícia.
02:40
It was a NationalNárodné GeographicGeografické expeditionexpedície,
58
145000
2000
Bola to výprava National Geographic,
02:42
but it was organizedorganizovaný by The ExplorersPrieskumníci ClubClub.
59
147000
2000
ale bola organizovaná Explorers klubom.
02:44
There were threetri other expeditionsexpedície on the mountainvrch,
60
149000
2000
Na hore boli vtedy ďaľšie tri expedície,
02:46
an AmericanAmerický teamtím, a NewNové ZealandZéland teamtím
61
151000
2000
Americký tým, tým z Nového Zélandu
02:48
and an IMAXIMAX teamtím.
62
153000
2000
a IMAX tím.
02:52
And, after actuallyvlastne two monthsmesiaca of preparationpríprava,
63
157000
3000
Po dvoch mesiacoch príprav,
02:55
we builtpostavený our campstábory all the way up the mountainvrch.
64
160000
3000
sme postavili naše tábory po celej ceste hore.
02:58
This is a viewvyhliadka looking up the icefallIcefall,
65
163000
2000
Toto je pohľad na ľadopád zdola.
03:00
the first 2,000 feetchodidlá of the climbšplhať
66
165000
2000
Prvých 600 metrov lezenia
03:02
up from basezákladňa campkemp.
67
167000
2000
zo základného tábora.
03:05
And here'stady a pictureobrázok in the icefallIcefall;
68
170000
2000
A tu je fotka v ľadopáde.
03:07
it's a waterfallvodopád, but it's frozenzmrazený, but it movespohyby very slowlypomaly,
69
172000
3000
Je to vodopád, ale zamrznutý, no veľmi pomaly sa hýbe
03:10
and it actuallyvlastne changeszmeny everykaždý day.
70
175000
2000
a vlastne sa mení každý deň.
03:12
When you're in it, you're like a ratpotkan in a mazebludisko;
71
177000
2000
Keď ste v ňom, ste ako myš v labyrinte:
03:14
you can't even see over the toptop.
72
179000
2000
ani len nevidíte cez vrch.
03:17
This is nearblízkosti the toptop of the icefallIcefall.
73
182000
2000
Toto je neďaľeko vrchu ľadopádu.
03:19
You want to climbšplhať throughskrz at night when the iceľad is frozenzmrazený.
74
184000
3000
Chcete ním preliezť počas noci, keď je ľad zmrznutý.
03:22
That way, it's lessmenej likelypravdepodobný to tumblepřekotit down on you.
75
187000
2000
Vtedy je menej pravdepodovné, že sa na vás zosype.
03:24
These are some climbershorolezci reachingdosahujúci the toptop of the icefallIcefall just at sun-upslnka.
76
189000
3000
Tu sú niektorí lezci, ktorí dosahujú vrchol ľadopádu práve pri východe slnka.
03:30
This is me crossingprechod a crevassevázou.
77
195000
2000
Toto som ja ako prechádzam trhlinu.
03:32
We crosskríž on aluminumhliník laddersrebríky with safetybezpečnosť ropeslaná attachedpripojený.
78
197000
3000
Prechádzame na hliníkových rebríkoch s pripevnenými bezpečnostnými lanami.
03:37
That's anotherďalší crevassevázou.
79
202000
2000
To je ďaľšia trhlina.
03:39
Some of these things are 10 storiespríbehy deephlboký or more,
80
204000
2000
Niektoré z týchto vecí sú hlboké aj 10 poschodí alebo viac
03:41
and one of my climbingšplhanie friendspriatelia sayshovorí that
81
206000
2000
a jeden z mojich spolulezcov vraví,
03:43
the reasondôvod we actuallyvlastne climbšplhať at night
82
208000
2000
že dôvod prečo lezieme v noci
03:45
is because if we ever saw the bottomdno
83
210000
2000
je ten, že ak by sme videli spodok
03:47
of what we're climbingšplhanie over,
84
212000
2000
toho, ponad čo lezieme,
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
nikdy by sme to nerobili.
03:52
Okay. This is CampTábor One.
86
217000
2000
Okey. Toto je tábor jedna.
03:54
It's the first flatplochý spotškvrna you can reachdosah
87
219000
2000
Je to prvé rovné miesto, ktoré môžete dosiahnuť
03:56
after you get up to the toptop of the icefallIcefall.
88
221000
3000
po tom, ako výjdete na vrch ľadopádu.
03:59
And from there we climbšplhať up to CampTábor Two,
89
224000
3000
A odtiaľ lezieme do tábora dva,
04:02
whichktorý is sortdruh of the foregroundpopredia.
90
227000
2000
ktorý je vlastne určitým výstupkom.
04:04
These are climbershorolezci movingpohyblivý up the LhotseLhotse facetvár,
91
229000
2000
Toto sú horolezci zdolávajúci stenu Lhotse,
04:06
that mountainvrch towardk CampTábor ThreeTri.
92
231000
2000
hory smerom k táboru tri.
04:08
They're on fixedfixné ropeslaná here.
93
233000
2000
Sú na upevnených lanách.
04:10
A fallspadnúť here, if you weren'tneboli ropedzviazaná in,
94
235000
2000
Pád na tomto mieste, ak by ste neboli naviazaný,
04:12
would be 5,000 feetchodidlá down.
95
237000
3000
by bol dlhý 1500 metrov smerom dole.
04:16
This is a viewvyhliadka takenzaujatý from campkemp threetri.
96
241000
2000
Toto je pohľad z tábora tri.
04:18
You can see the LhotseLhotse facetvár is in profileprofil,
97
243000
2000
Stenu Lhotse môžete vidieť z profilu.
04:20
it's about a 45 degreestupeň angleuhol. It takes two daysdni to climbšplhať it,
98
245000
3000
Má sklon približne 45 stupňv. Trvá dva dni vyliezť ju.
04:23
so you put the campkemp halfwayv polovici throughskrz.
99
248000
2000
Takže tábor umiestnite v polovičke cesty.
04:25
If you noticeoznámenia, the summitvrcholok of EverestEverest is blackčierna.
100
250000
2000
Ak ste si všimli, tak vrchol Everestu je čierny.
04:27
There's no iceľad over it.
101
252000
2000
Nie je na ňom žiaden ľad.
04:29
And that's because EverestEverest is so highvysoký,
102
254000
2000
To je spôsobené tým, že Everest je tak vysoko,
04:31
it's in the jettryska streampotok,
103
256000
2000
že je v tryskovom prúdení
04:33
and windsvetry are constantlynepretržite scouringpranie the facetvár,
104
258000
2000
a vetry neustále obrusujú stenu,
04:35
so no snowsneh getsdostane to accumulateakumulovať.
105
260000
2000
takže žiaden sneh nemá šancu sa tam nahromadiť.
04:37
What looksvzhľad like a cloudmrak behindza the summitvrcholok ridgeRidge
106
262000
2000
To čo vyzerá ako oblak za okrajom vrchola
04:39
is actuallyvlastne snowsneh beingbytia blownfúkané off the summitvrcholok.
107
264000
3000
je v skutorčnosti sneh odfukovaný z vrchu.
04:45
This is on the way up from CampTábor ThreeTri to CampTábor FourŠtyri,
108
270000
2000
Toto je na ceste z tábora tri do tábora štyri,
04:47
movingpohyblivý in, up throughskrz the cloudsmraky.
109
272000
3000
pohybujúc sa cez oblaky.
04:52
And this is at CampTábor FourŠtyri.
110
277000
2000
A toto je tábor štyri.
04:54
OnceRaz you get to CampTábor FourŠtyri, you have maybe 24 hourshodiny
111
279000
3000
V momente ako sa dostanete do táboru štyri, máte možno tak 24 hodín,
04:57
to deciderozhodnúť if you're going to go for the summitvrcholok or not.
112
282000
2000
aby ste sa rozhodli či idete na vrchol, alebo nie.
04:59
Everybody'sSlamky on oxygenkyslík, your suppliesdodávky are limitedobmedzený,
113
284000
3000
Každý je na kyslíku. Vaše zásoby sú obmedzené
05:02
and you eitherbuď have to go up or go down,
114
287000
2000
a buď musíte ísť hore, alebo dole,
05:04
make that decisionrozhodnutie very quicklyrýchlo.
115
289000
3000
rozhodnutie treba spraviť veľmi rýchlo.
05:07
This is a pictureobrázok of RobRob HallHall.
116
292000
2000
Tu je na fotke Rob Hall.
05:09
He was the leadervodca of the NewNové ZealandZéland teamtím.
117
294000
2000
Bol vodcom tímu z Nového Zélandu
05:11
This is a radiorádio he used laterneskôr to call his wifežena
118
296000
2000
Toto je rádio, ktoré použil neskôr, aby zavolal svojej žene,
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
o čom vám porozprávam.
05:17
These are some climbershorolezci waitingčakania to go to the summitvrcholok.
120
302000
2000
Toto sú nejakí lezci, ktorí čakajú na výstup k vrcholu.
05:19
They're up at CampTábor FourŠtyri, and you can see that there's windvietor blowingfúkania off the summitvrcholok.
121
304000
3000
Sú hore v tábore štyri a môžete vidieť ako vietor fučí z vrcholu.
05:22
This is not good weatherpočasie to climbšplhať in,
122
307000
2000
Toto nie je dobré počasie na výstup,
05:24
so the climbershorolezci are just waitingčakania, hopingdúfať, that the wind'svetra going to diezomrieť down.
123
309000
3000
takže horolezci iba čakajú a dúfajú že vietor utíchne.
05:29
And, in factskutočnosť, the windvietor does diezomrieť down at night.
124
314000
2000
A skutočne vietor tú noc ustal.
05:31
It becomesstáva very calmpokojný, there's no windvietor at all.
125
316000
2000
Veľmi sa upokojil. Úplne prestalo fúkať.
05:33
This looksvzhľad like a good chancešanca to go for the summitvrcholok.
126
318000
3000
Vyzerá to na veľmi dobrú šancu na výstup.
05:36
So here are some climbershorolezci startingzačínajúcich out for the summitvrcholok
127
321000
2000
Takže tu sú nejakí lezci začínajúci výstup k vrcholu
05:38
on what's calledvolal the TriangularTrojuholníkové FaceTvár.
128
323000
2000
na niečom, čo sa volá triangulárna stena.
05:40
It's the first partčasť of climbšplhať.
129
325000
2000
Je to prvá časť výstupu.
05:42
It's donehotový in the darktmavá, because it's actuallyvlastne lessmenej steeppríkry than what comesprichádza nextĎalšie,
130
327000
2000
Zdoláva sa za tmy, nakoľko je menej strmý ako to, čo nasleduje
05:44
and you can gainzisk daylightdenné svetlo hourshodiny if you do this in the darktmavá.
131
329000
3000
a môžte získať pár hodín svetla ak túto časť zdoláte potme.
05:48
So that's what happenedStalo.
132
333000
2000
Takže prihodilo sa toto.
05:50
The climbershorolezci got on the southeastjuhovýchodnej ridgeRidge.
133
335000
2000
Lezci sa dostali na juhovýchodný hrebeň.
05:52
This is the viewvyhliadka looking at the southeastjuhovýchodnej ridgeRidge.
134
337000
2000
Tento obrázok je pohľad na juhovýchodný hrebeň.
05:54
The summitvrcholok would be in the foregroundpopredia.
135
339000
2000
Vrchol by sa nachádzal v popredí.
05:56
From here, it's about 1,500 feetchodidlá
136
341000
3000
Z tohto miesto to je na vrchol okolo 500 metrov
05:59
up at a 30-degree-stupeň angleuhol to the summitvrcholok.
137
344000
3000
v 30 stupňovom stúpaní.
06:04
But what happenedStalo that yearrok was
138
349000
2000
No ten rok sa stalo to,
06:06
the windvietor suddenlynaraz and unexpectedlynečakane pickedvyzdvihnúť up.
139
351000
2000
že sa náhle a neočakávane zdvihol vietor.
06:08
A stormbúrka blewfúkal in that no one was anticipatingpredvídanie.
140
353000
3000
Prihnala sa búrka ktorú nikto nepredvídal.
06:11
You can see here some ferociousdivoký windsvetry
141
356000
2000
Môžete tu vidieť zúrivý vietor
06:13
blowingfúkania snowsneh way highvysoký off the summitvrcholok.
142
358000
3000
odvievajúci sneh z vrcholu.
06:16
And there were climbershorolezci on that summitvrcholok ridgeRidge.
143
361000
3000
A na hrebeni vrcholu boli lezci.
06:20
This is a pictureobrázok of me in that arearozloha
144
365000
2000
Toto je fotka mňa v tej oblasti
06:22
takenzaujatý a yearrok before,
145
367000
2000
urobená rok predtým
06:24
and you can see I've got an oxygenkyslík maskmaskovať on
146
369000
3000
a vidíte že mám nasadenú kyslíkovú masku
06:27
with a rebreatherrebreather.
147
372000
2000
s rebreatherom.
06:29
I have an oxygenkyslík hosehadica connectedspojený here.
148
374000
2000
Kyslíkovú hadicu mám pripojenú tu.
06:31
You can see on this climberhorolezec, we have two oxygenkyslík tanksnádrže in the backpackbatoh --
149
376000
3000
Na tomto lezcovi môžeťe vidieť, že máme dve kyslíkové bomby v batohu,
06:34
little titaniumtitán tanksnádrže, very lightweightľahká váha --
150
379000
2000
malé titániové bomby, ktoré sú veľmi ľahké.
06:36
and we're not carryingnesúci much elseinak.
151
381000
2000
Nenesieme toho o moc viac.
06:38
This is all you've got. You're very exposedvystavený on the summitvrcholok ridgeRidge.
152
383000
3000
Toto je všetko čo máte. Na hrebeni ste vystavení napospas živlom.
06:41
OK, this is a viewvyhliadka takenzaujatý on the summitvrcholok ridgeRidge itselfsám.
153
386000
3000
Okey. Toto je obrázok odfotený na samotnom vrcholovom hrebeni.
06:44
This is on the way towardk the summitvrcholok,
154
389000
2000
Tento je z cesty k vrcholu,
06:46
on that 1,500-foot-foot bridgeMost.
155
391000
3000
na tom 500 metrovom mostíku.
06:49
All the climbershorolezci here are climbingšplhanie unropedunroped,
156
394000
2000
Všetci lezci lezú v tomto mieste neistení
06:51
and the reasondôvod is because
157
396000
2000
z toho dôvodu,
06:53
the droppokles off is so sheernaprostý on eitherbuď sidebočné
158
398000
2000
že sklon na obe strany je tak strmý,
06:55
that if you were ropedzviazaná to somebodyniekto,
159
400000
2000
že ak by ste boli k niekomu priviazaní,
06:57
you'dby si windvietor up just pullingťahanie them off with you.
160
402000
2000
a spadli by ste, stiahli by ste ich všetkých so sebou.
06:59
So eachkaždý persončlovek climbsstúpanie individuallyjednotlivo.
161
404000
2000
Takže každý lezie samostatne.
07:01
And it's not a straightrovno pathcesta at all,
162
406000
3000
Nie je to zdaleká rovná cesta.
07:04
it's very difficultnáročný climbingšplhanie,
163
409000
3000
Je veľmi náročná na lezenie
07:07
and there's always the riskriskovať
164
412000
2000
a vždy je tam riziko,
07:09
of fallingpadajúce on eitherbuď sidebočné.
165
414000
2000
pádu na jednu, alebo druhú stranu.
07:11
If you fallspadnúť to your left, you're going to fallspadnúť
166
416000
2000
Ak padnete doľava, budete padať
07:13
8,000 feetchodidlá into NepalNepál;
167
418000
2000
2 500 metrov do Nepálu.
07:15
if you fallspadnúť to your right,
168
420000
2000
Ak padnete doprava,
07:17
you're going to fallspadnúť 12,000 feetchodidlá into TibetTibet.
169
422000
3000
budete padať 3 500 metrov do Tibetu.
07:20
So it's probablypravdepodobne better to fallspadnúť into TibetTibet
170
425000
2000
Takže je pravdepodobne lepšie spadnúť do Tibetu
07:22
because you'llbudete livežiť longerdlhšie.
171
427000
2000
lebo budete žiť dlhšie.
07:24
(LaughterSmiech)
172
429000
5000
(Smiech)
07:29
But, eitherbuď way, you fallspadnúť for the restzvyšok of your life.
173
434000
3000
Tak či tak, budete padať po celý zvyšok svojho života.
07:33
OK. Those climbershorolezci were up nearblízkosti the summitvrcholok,
174
438000
2000
Okey. Títo lezci boli nedaľeko vcholu,
07:35
alongpozdĺž that summitvrcholok ridgeRidge that you see up there,
175
440000
4000
pozdĺž vrcholového hrebeňa ktorý vidíte tu hore
07:39
and I was down here in CampTábor ThreeTri.
176
444000
2000
a ja som bol tu dole v tábore tri.
07:41
My expeditionexpedície was down in CampTábor ThreeTri,
177
446000
3000
Moja expedícia bola dole v tábore tri,
07:44
while these guys were up there in the stormbúrka.
178
449000
2000
zatiaľ čo títo chlapi boli tam hore v búrke.
07:46
The stormbúrka was so fiercedivoký that we had to laypoložiť,
179
451000
3000
Búrka bola taká silná že sme museli ležať.
07:49
fullyplne dressedoblečený, fullyplne equippedvybavený,
180
454000
2000
Kompletne oblečení, plne vybavení
07:51
laidpoložený out on the tentstan floorpodlaha
181
456000
2000
ležať na podlahe stanu
07:53
to stop the tentstan from blowingfúkania off the mountainvrch.
182
458000
2000
aby sme zabránili tomu že ho vietor sfúkne z hory.
07:55
It was the worstnajhorší windsvetry I've ever seenvidieť.
183
460000
2000
Bol to najhorší vietor aký som kedy videl.
07:57
And the climbershorolezci up on the ridgeRidge
184
462000
3000
A lezci hore na hrebeni
08:00
were that much highervyššia, 2,000 feetchodidlá highervyššia,
185
465000
2000
boli omnoho vyššie, o 600 metrov vyššie
08:02
and completelyúplne exposedvystavený to the elementsprvky.
186
467000
3000
a boli úplne vystavení živlom.
08:06
We were in radiorádio contactkontakt with some of them.
187
471000
2000
Boli sme v rádiovom kontakte s niektorými z nich.
08:08
This is a viewvyhliadka takenzaujatý alongpozdĺž the summitvrcholok ridgeRidge.
188
473000
3000
Toto je obrázok odfotený pozdĺž vrcholového hrebeňa.
08:11
RobRob HallHall, we heardpočul by radiorádio,
189
476000
2000
Rob Hall, počuli sme ho cez rádio,
08:13
was up here, at this pointbod in the stormbúrka
190
478000
3000
bol tam hore, na tomto mieste v búrke
08:16
with DougDoug HansenHansen.
191
481000
2000
spolu s Dougom Hansenom.
08:18
And we heardpočul that RobRob was OK,
192
483000
2000
A počuli sme, že Rob bol okey,
08:20
but DougDoug was too weakslabý to come down.
193
485000
2000
ale Doug bol príliš slabý na to aby zišiel dole.
08:22
He was exhaustedvyčerpané, and RobRob was stayingpobyt with him.
194
487000
3000
Bol vyčerpaný a Rob zostával s ním.
08:26
We alsotaktiež got some badzlý newsnoviny in the stormbúrka
195
491000
2000
V búrke sme dostali aj ďalšie zlé správy,
08:28
that BeckBeck WeathersZa každého počasia, anotherďalší climberhorolezec,
196
493000
3000
že Beck Weathers, ďaľší lezec,
08:31
had collapsedzrútila in the snowsneh and was deadmŕtvi.
197
496000
3000
skoboval v snehu a že je mŕtvy.
08:34
There were still 18 other climbershorolezci
198
499000
2000
Stále zostávalo 18 lezcov,
08:36
that we weren'tneboli awarevedomý of theirich conditionpodmienka.
199
501000
4000
o stave ktorých sme nemali správy.
08:40
They were loststratený. There was totaltotálnej confusionzmätok on the mountainvrch;
200
505000
4000
Boli stratení. Na hore vládol totálny zmätok.
08:44
all the storiespríbehy were confusingmätúce, mostväčšina of them were conflictingkonfliktné.
201
509000
3000
Všetky správy boli mätúce. Väčšina z nich si protirečila.
08:47
We really had no ideanápad what was going on duringpočas that stormbúrka.
202
512000
3000
Skutočne sme nemali poňatia čo sa dialo počas tej búrky.
08:50
We were just hunkeredschoulený down
203
515000
2000
Len sme sa chúlili
08:52
in our tentsstany at CampTábor ThreeTri.
204
517000
2000
v našich stanoch v tábore tri.
08:54
Our two strongestnajsilnejší climbershorolezci, ToddTodd BurlesonBurleson and PetePete AthansAthans,
205
519000
3000
Naši dvaja najlepší lezci, Todd Burleson a Pete Athans,
08:57
decidedrozhodol to go up to try to rescuezáchrana who they could
206
522000
3000
sa rozhodli, že pôjdu hore a pokúsia sa zachrániť koho budú môcť
09:00
even thoughhoci there was a ferociousdivoký stormbúrka going.
207
525000
3000
napriek tomu, že vonku bola zúrivá búrka.
09:03
They triedskúšal to radiorádio a messagespráva to RobRob HallHall,
208
528000
3000
Pokúšali sa rádiom odoslať správu Robovi Hallovi,
09:06
who was a superbSuper climberhorolezec
209
531000
3000
ktorý bol špičkový lezec
09:09
stuckuviazol, sortdruh of, with a weakslabý climberhorolezec
210
534000
2000
uviaznutý, viac menej, so slabým lezcom
09:11
up nearblízkosti the summitvrcholok.
211
536000
2000
hore nedaleko vrchola.
09:13
I expectedočakávaný them to say to RobRob,
212
538000
2000
Očakával som od nich, že Robovi povedia
09:15
"HoldPodržte on. We're comingPrichádza."
213
540000
3000
"Vydrž. Ideme na pomoc."
09:18
But in factskutočnosť, what they said was,
214
543000
3000
V skutočnosti však povedali:
09:21
"LeaveOpustiť DougDoug and come down yourselfsám.
215
546000
2000
"Nechaj tak Douga a sám zíď dole.
09:23
There's no chancešanca of savingsporenia him,
216
548000
2000
Nie je žiadna šanca na jeho záchranu,
09:25
and just try to saveuložiť yourselfsám at this pointbod."
217
550000
4000
a tak sa pokús v tomto momente zachrániť aspoň seba."
09:29
And RobRob got that messagespráva,
218
554000
2000
A Rob dostal tú správu,
09:31
but his answerodpoveď was,
219
556000
3000
ale jeho odpoveď bola
09:34
"We're bothoboje listeningnačúvanie."
220
559000
3000
"Obidvaja počúvame."
09:40
ToddTodd and PetePete got up to the summitvrcholok ridgeRidge, up in here,
221
565000
3000
Todd a Pete vyliezli k vrcholovému hrebeňu, tu hore
09:43
and it was a scenescéna of completekompletné chaoschaos up there.
222
568000
4000
a bol to výjav úplného chaosu tam hore.
09:47
But they did what they could to stabilizestabilizovať the people.
223
572000
3000
Ale spravili čo mohli, aby stabilizovali ľudí.
09:50
I gavedal them radiorádio advicerada from CampTábor ThreeTri,
224
575000
3000
Ja som im dával rady rádiom z tábora tri
09:53
and we sentodoslané down the climbershorolezci that could make it down
225
578000
3000
a poslali sme dole tých lezcov, ktorí to mohli zvládnuť
09:56
underpod theirich ownvlastný powermoc.
226
581000
2000
vlastnými silami.
09:58
The onesones that couldn'tnemohol we just sortdruh of decidedrozhodol to leavezanechať up at CampTábor FourŠtyri.
227
583000
3000
Tích, ktorí nemohli, sme sa rozhodli nechať hore v tábore štyri.
10:01
So the climbershorolezci were comingPrichádza down alongpozdĺž this routetrasa.
228
586000
2000
Takže lezci schádzali dolu touto cestou.
10:03
This is takenzaujatý from CampTábor ThreeTri, where I was.
229
588000
3000
Toto je odfotené z tábora tri, kde som bol ja.
10:06
And they all cameprišiel by me
230
591000
2000
A všetci prešli okolo mňa,
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
takže som sa mohol na nich pozrieť a zistiť, čo pre nich môžem urobiť.
10:12
whichktorý is really not much, because CampTábor ThreeTri
232
597000
2000
V skutočnosti toho nebolo moc, lebo tábor tri
10:14
is a little notchzárez cutrez in the iceľad
233
599000
2000
je len malý zárez v ľade
10:16
in the middleprostredný of a 45-degree-stupeň angleuhol.
234
601000
2000
uprostred 45 stupňového stúpania.
10:18
You can barelyťažko standstáť outsidezvonka the tentstan.
235
603000
2000
Mimo stanu sa máte ledva kde postaviť.
10:20
It's really coldchladný; it's 24,000 feetchodidlá.
236
605000
2000
Je tam hrozná zima. Je to 7 300 metrov nad morom.
10:22
The only suppliesdodávky I had at that altitudeNadmorská výška
237
607000
2000
Jediné zásoby čo som mal v tej výške,
10:24
were two plasticplastický bagssáčky
238
609000
2000
boli dve plastové vrecká
10:26
with preloadedpredinštalovaný syringesinjekčné striekačky
239
611000
2000
so striekačkami predplnenými
10:28
of painkillerPainkiller and steroidssteroidy.
240
613000
3000
liekmi proti bolesti a steroidmi.
10:31
So, as the climbershorolezci cameprišiel by me,
241
616000
2000
Takže, ako lezci chodili okolo mňa,
10:33
I sortdruh of assessedhodnotiť whetherči or not they were in conditionpodmienka
242
618000
2000
hodnotil som či sú, alebo nie sú v stave
10:35
to continueďalej on furtherďalej down.
243
620000
2000
aby pokračovali ďaľej dolu.
10:37
The onesones that weren'tneboli that lucidlucid or were not that well coordinatedkoordinované,
244
622000
3000
Tým, ktorí nemysleli až tak jasne alebo nemali dostatočnú koordináciu,
10:40
I would give an injectioninjekcia of steroidssteroidy
245
625000
3000
som dával injekcie steroidov,
10:43
to try to give them some periodperióda
246
628000
2000
čím som sa pokúsil dopriať im chvíľku
10:45
of lucidityprehľadnosť and coordinationkoordinácia
247
630000
2000
jasnej mysle a koordinácie,
10:47
where they could then work theirich way furtherďalej down the mountainvrch.
248
632000
3000
počas ktorej by potom mohli pokračovať v ceste dole horou.
10:50
It's so awkwardtrápne to work up there that sometimesniekedy
249
635000
2000
Je to tak neobvyklé pracovať tak vysoko, že niekedy
10:52
I even gavedal the injectionsinjekcie right throughskrz theirich clothesoblečenie.
250
637000
2000
som im dokonca dával injekcie priamo cez ich oblečenie.
10:54
It was just too hardusilovne to maneuvermanéver
251
639000
3000
Bolo príliš ťažké manévrovať tam hore ihlou
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
akýmkoľvek spôsobom.
10:59
While I was takingprevzatia carestarostlivosť of them,
253
644000
2000
Zatiaľ čo som sa o nich staral,
11:01
we got more newsnoviny about RobRob HallHall.
254
646000
2000
obdržali sme ďaľšie novinky o Robovi Hallovi.
11:03
There was no way we could get up highvysoký enoughdosť to rescuezáchrana him.
255
648000
3000
Nebola šanca vyliezť dostatočne vysoko aby sme ho zachránili.
11:07
He calledvolal in to say that he was alonesám now.
256
652000
3000
Volal, aby nám oznámil, že už zostal sám.
11:10
ApparentlyZrejme, DougDoug had diedzomrel highervyššia up on the mountainvrch.
257
655000
3000
Doug podľa všetkého zomrel niekde vyššie na kopci.
11:13
But RobRob was now too weakslabý to come down himselfsám,
258
658000
3000
Ale Rob bol teraz príliš slabý na to, aby sám zišiel dole
11:16
and with the fiercedivoký windsvetry and up at that altitudeNadmorská výška,
259
661000
3000
a s takým zúrivým vetrom a v takej výške
11:19
he was just beyondmimo rescuezáchrana
260
664000
2000
bol mimo dosahu záchrany
11:21
and he knewvedel it.
261
666000
2000
a on to vedel.
11:23
At that pointbod, he askedspýtal
262
668000
2000
V tom momente požiadal
11:25
to be pagedStránkovaný into his wifežena.
263
670000
2000
o rádiové spojenie so svojou ženou.
11:27
He was carryingnesúci a radiorádio.
264
672000
2000
Niesol rádio.
11:29
His wifežena was home in NewNové ZealandZéland,
265
674000
2000
Jeho žena bola doma na Novom Zélande,
11:31
sevensedem monthsmesiaca pregnanttehotná with theirich first childdieťa,
266
676000
3000
v siedmom mesiaci tehotenstva s ich prvým dieťaťom.
11:34
and RobRob askedspýtal to be patchedOprava into her. That was donehotový,
267
679000
3000
A Rob požiadal, aby bol k nej prepojený. Stalo sa tak.
11:37
and RobRob and his wifežena
268
682000
2000
A Rob a jeho žena
11:39
had theirich last conversationkonverzácia.
269
684000
2000
sa rozprávali poslednýkrát.
11:41
They pickedvyzdvihnúť the namenázov for theirich babydieťa.
270
686000
2000
Vybrali meno pre ich bábo.
11:43
RobRob then signedpodpísaný off,
271
688000
2000
Rob potom ukončil spojenie
11:45
and that was the last we ever heardpočul of him.
272
690000
3000
a to bolo naposledy, čo sme ho počuli.
11:50
I was facedtvárou v tvár with treatingliečenie a lot of criticallyvážne illchorý patientspacienti
273
695000
3000
Bol som nútený liečiť mnohých, ktiricky chorých pacientov
11:53
at 24,000 feetchodidlá,
274
698000
2000
vo výške 7 300 metrov,
11:55
whichktorý was an impossibilitynemožnosť.
275
700000
2000
čo bolo nemožné.
11:57
So what we did was, we got the victimsobete
276
702000
2000
Nakoniec sme teda spravili to, že sme obete zobrali
11:59
down to 21,000 feetchodidlá, where it was easierľahšie for me to treatzaobchádzať them.
277
704000
3000
dole, do výšky 6 400 metrov, kde bolo pre mňa jednoduchšie ošetrovať ich.
12:02
This was my medicallekársky kitsúprava.
278
707000
2000
Toto bola moja zdravotnícka výbava.
12:04
It's a tacklevysporiadať sa boxbox fillednaplnené with medicallekársky suppliesdodávky.
279
709000
3000
Je to krabica naplnená zdravotníckymi zásobami.
12:07
This is what I carriedvykonané up the mountainvrch.
280
712000
3000
Toto som si zobral na horu.
12:10
I had more suppliesdodávky lowerdolná down,
281
715000
2000
Dole som mal viac zásob,
12:12
whichktorý I askedspýtal to be broughtpriniesla up to meetzísť me at the lowerdolná campkemp.
282
717000
3000
ktoré som si vyžiadal doniesť hore do nižšieho tábora.
12:15
And this was scenescéna at the lowerdolná campkemp.
283
720000
2000
A toto je scéna v nižšom tábore.
12:17
The survivorspreživší cameprišiel in one by one.
284
722000
3000
Tí čo prežili, prichádzali jeden za druhým.
12:20
Some of them were hypothermichypotermický,
285
725000
2000
Niektorí z nich boli hypotermickí,
12:22
some of them were frostbittenomrzliny, some were bothoboje.
286
727000
3000
niektorí mali omrzliny, niektorí oboje.
12:25
What we did was try to warmteplý them up as bestnajlepší we could,
287
730000
3000
Robili sme to, že sme sa snažili zahriať ich najlepšie ako sme mohli,
12:28
put oxygenkyslík on them and try to reviveoživiť them,
288
733000
3000
dať im kyslík a pokúsiť sa ich vzkriesiť,
12:31
whichktorý is difficultnáročný to do at 21,000 feetchodidlá,
289
736000
3000
čo je vo výške 6 400 metrov skutočne náročné,
12:34
when the tentstan is freezingzmrazenie.
290
739000
3000
keď stan mrzne.
12:38
This is some severeprísny frostbiteomrzliny on the feetchodidlá,
291
743000
3000
Toto sú niektoré zo silných omrzlín na nohách,
12:41
severeprísny frostbiteomrzliny on the nosenos.
292
746000
3000
silné omrzliny na nose.
12:47
This climberhorolezec was snowsneh blindslepý.
293
752000
2000
Tento lezec trpel snežou slepotou.
12:49
As I was takingprevzatia carestarostlivosť of these climbershorolezci,
294
754000
2000
Ako som sa tak staral o týchto lezcov,
12:51
we got a startlingprekvapujúce experienceskúsenosť.
295
756000
5000
zažili sme niečo úplne výnimočné.
12:56
Out of nowherenikde, BeckBeck WeathersZa každého počasia,
296
761000
2000
Z ničoho nič, Beck Weathers,
12:58
who we had already been told was deadmŕtvi,
297
763000
3000
o ktorom sme mali už správy že je mŕtvy,
13:01
stumbledpotkol into the tentstan,
298
766000
3000
dokrivkal do stanu,
13:04
just like a mummymúmie, he walkedpristúpil into the tentstan.
299
769000
3000
vošiel dnu presne ako múmia.
13:07
I expectedočakávaný him to be incoherentnesúvislá,
300
772000
2000
Očakával som, že bude pomätený,
13:09
but, in factskutočnosť, he walkedpristúpil into the tentstan and said to me,
301
774000
2000
ale v skutočnosti vošiel do stanu a povedal mi:
13:11
"Hiahoj, KenKen. Where should I sitsadnúť?"
302
776000
3000
"Ahoj Ken. Kam by som si mohol sadnúť?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
A potom povedal:
13:16
"Do you acceptsúhlasiť my healthzdravie insurancepoistenie?"
304
781000
2000
"Prijímaš pacientov aj z mojej zdravotnej poisťovne?"
13:18
(LaughterSmiech)
305
783000
2000
(Smiech)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Skutočne to povedal.
13:22
(LaughterSmiech)
307
787000
2000
(Smiech)
13:24
So he was completelyúplne lucidlucid, but he was very severelyvážne frostbittenomrzliny.
308
789000
3000
Bol teda úplne pri zmysloch, ale mal veľmi vážne omrzliny.
13:27
You can see his handručné is completelyúplne whitebiely;
309
792000
2000
Môžete vidieť, že jeho ruka je úplne biela
13:29
his facetvár, his nosenos, is burnedhorel.
310
794000
2000
a jeho tvár, jeho nos sú spálené.
13:31
First, it turnszákruty whitebiely, and then when it's completeddokončený necrosisnekróza,
311
796000
3000
Najprv tkanivo zbledne, potom keď je kompletne znekrotizované
13:34
it turnszákruty blackčierna, and then it fallspády off.
312
799000
3000
zčernie a potom odpadáva.
13:37
It's the last stageštádium, just like a scarjazva.
313
802000
2000
To je posledné štádium, ako jazva.
13:39
So, as I was takingprevzatia carestarostlivosť of BeckBeck,
314
804000
2000
Ako som sa staral o Becka,
13:41
he relatedpríbuzný what had been going on up there.
315
806000
2000
porozprával mi čo sa dialo hore.
13:43
He said he had gottendostali loststratený in the stormbúrka,
316
808000
3000
Vravel, že sa stratil v búrke,
13:46
collapsedzrútila in the snowsneh,
317
811000
2000
skolaboval do snehu
13:48
and just laidpoložený there, unableneschopný to movesťahovať.
318
813000
2000
a iba tam ležal, neschopný sa pohnúť.
13:50
Some climbershorolezci had come by and lookedpozrel at him,
319
815000
3000
Nejakí lezci išli okolo a pozreli sa na neho
13:53
and he heardpočul them say, "He's deadmŕtvi."
320
818000
3000
a on počul ako vravia, "Je mŕtvy."
13:57
But BeckBeck wasn'tnebol deadmŕtvi; he heardpočul that,
321
822000
3000
Ale Beck nebol mŕtvy, on to počul,
14:00
but he was completelyúplne unableneschopný to movesťahovať.
322
825000
2000
ale bol úplne neschopný pohybu.
14:02
He was in some sortdruh of catatonicstuhnutý statestáť
323
827000
2000
Bol v akomsi katatonickom stave,
14:04
where he could be awarevedomý of his surroundingsokolia,
324
829000
2000
keď mohol vnímať svoje okolie,
14:06
but couldn'tnemohol even blinkblikať to indicateukazovať that he was alivenažive.
325
831000
3000
ale nemohol ani len žmurknúť, aby dal najavo že žije.
14:09
So the climbershorolezci passedodovzdaný him by,
326
834000
3000
Lezci ho teda nechali tak
14:12
and BeckBeck laypoložiť there for a day, a night
327
837000
3000
a Beck tam ležal deň, noc
14:15
and anotherďalší day,
328
840000
2000
a ďaľší deň
14:17
in the snowsneh.
329
842000
2000
v snehu.
14:19
And then he said to himselfsám,
330
844000
2000
A potom sám sebe povedal,
14:21
"I don't want to diezomrieť.
331
846000
2000
"Nechcem umrieť,
14:23
I have a familyrodina to come back to."
332
848000
2000
mám rodinu ku ktorej sa chcem vrátiť."
14:25
And the thoughtsmyšlienky of his familyrodina,
333
850000
2000
A myšlienky na jeho rodinu,
14:27
his kidsdeti and his wifežena,
334
852000
2000
jeho deti a jeho ženu,
14:29
generatedgenerované enoughdosť energyenergie,
335
854000
3000
vygenerovali v ňom dostatok energie,
14:32
enoughdosť motivationmotivácia in him,
336
857000
2000
dostatok motívacie,
14:34
so that he actuallyvlastne got up.
337
859000
2000
že sa naozaj postavil.
14:36
After layingktorým sa in the snowsneh that long a time,
338
861000
2000
Po tom, čo ležal v snehu tak dlhú dobu,
14:38
he got up and foundnájdených his way back to the campkemp.
339
863000
4000
sa postavil a našiel si cestu späť do tábora.
14:42
And BeckBeck told me that storypríbeh very quietlypokojne,
340
867000
2000
A Beck mi povedal ten príbeh veľmi potichu,
14:44
but I was absolutelyabsolútne stunnedomráčené by it.
341
869000
3000
no bol som ním úplne ohromený.
14:47
I couldn'tnemohol imaginepredstaviť si anybodyniekto layingktorým sa in the snowsneh
342
872000
2000
Nedokázal som si predstaviť nikoho ležať v snehu
14:49
that long a time
343
874000
2000
tak dlhú dobu
14:51
and then gettingzískavanie up.
344
876000
2000
a potom sa postaviť.
14:53
He apparentlyzrejme reversedobrátený
345
878000
2000
Zjavne zvrátil
14:55
an irreversiblenezvratné hypothermiapodchladenie.
346
880000
3000
nezvratnú hypotermiu.
14:58
And I can only try to speculatešpekulovať
347
883000
3000
A ja môžem iba špekulovať,
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
ako sa mu to podarilo.
15:03
So, what if we had BeckBeck
349
888000
2000
Takže, čo by sme videli, keby by sme mali Becka
15:05
hookedzahnutý up to a SPECTSPECT scanskenovať,
350
890000
2000
pripojeného na SPECT sken,
15:07
something that could actuallyvlastne measurezmerať brainmozog functionfunkcie?
351
892000
3000
niečo čo by mohlo zmerať funkciu mozgu?
15:12
Just very simplyjednoducho, the threetri partsdiely of the brainmozog:
352
897000
3000
Iba veľmi jednoducho, tri časti mozgu:
15:15
the frontalfrontálne lobelalok, where you focusohnisko
353
900000
2000
predný lalok, kde sú sústredené
15:17
your attentionpozornosť and concentrationsústredenie;
354
902000
2000
vaša pozornosť a koncentrácia,
15:19
you have the temporaltemporálnej lobelalok,
355
904000
2000
máte spánkový lalok,
15:21
where you formformulár imagessnímky and keep memoriesspomienky;
356
906000
2000
kde sa formujú obrazy a udržiavajú spomienky
15:23
and the posteriorzadné partčasť of your brainmozog,
357
908000
2000
a zadnú časť mozgu,
15:25
whichktorý containsobsahuje the cerebellummozoček, whichktorý controlsriadenie motionpohyb;
358
910000
2000
ktorá obsahuje mozoček, ktorý kontoluje pohyb
15:27
and the brainmozog stemstonka,
359
912000
2000
a mozgový kmeň,
15:29
where you have your basicbasic maintenanceúdržba functionsfunkcie,
360
914000
2000
kde máte základné fyziologické funkcie
15:31
like heartbeatsrdcový tep and respirationdýchanie.
361
916000
2000
ako tep srdca a dýchanie.
15:33
So let's take a cutrez throughskrz the brainmozog here,
362
918000
3000
Zoberme si teda prierez mozgu
15:36
and imaginepredstaviť si that BeckBeck
363
921000
2000
a predstavme si, že Beck
15:38
was hookedzahnutý up to a SPECTSPECT scanskenovať.
364
923000
2000
bol pripojený k SPECT skenu.
15:40
This measuresOpatrenia dynamicdynamický bloodkrvný flowprietok
365
925000
2000
Toto meria dynamický tok krvi
15:42
and thereforeteda energyenergie flowprietok withinvnútri the brainmozog.
366
927000
2000
a tým aj tok energie v mozgu.
15:44
So you have the prefrontalprefrontálnych cortexkôra here,
367
929000
2000
Takže, tu máme prednú kôru
15:46
lightingosvetlenie up in redčervená.
368
931000
2000
žiariacu na červeno.
15:48
This is a prettypekný evenlyrovnomerne distributeddistribuované scanskenovať.
369
933000
2000
Toto je vcelku rovnomerne rozložený sken.
15:50
You have the middleprostredný arearozloha,
370
935000
2000
Máte strednú oblasť,
15:52
where the temporaltemporálnej lobelalok mightsila be, in here,
371
937000
2000
kde by mohol byť spánkový lalok, tuto
15:54
and the posteriorzadné portiončasť, where the maintenanceúdržba functionsfunkcie are in the back.
372
939000
3000
a zadná časť, kde sú základné fyziologické funkcie je vzadu.
15:57
This is a roughlyhrubo normalnormálne scanskenovať,
373
942000
2000
Toto je približne normálny sken,
15:59
showingukazujúci equalrovný distributiondistribúcia of energyenergie.
374
944000
3000
ukazujúci rovnomerné rozloženie energie.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Teraz prejdite k tomuto a vidíte, ako veľmi
16:06
the frontalfrontálne lobeslaloky are lightingosvetlenie up.
376
951000
2000
sa predné časti rozsvecujú.
16:08
This mightsila be what BeckBeck would be experiencingzažíva
377
953000
2000
Toto by mohlo byť to, čo Beck zažíval,
16:10
when he realizesrealizuje he's in dangernebezpečenstvo.
378
955000
2000
keď si uvedomil, že je v nebezpečí.
16:12
He's focusingzameraním all his attentionpozornosť
379
957000
2000
Sústredí všetku svoju pozornosť
16:14
on gettingzískavanie himselfsám out of troubleťažkosti.
380
959000
2000
na to, aby sa dostal z problémov.
16:16
These partsdiely of the brainmozog are quietingprotihluková izolácia down.
381
961000
3000
Tieto časti mozgu utíchajú.
16:19
He's not thinkingpremýšľanie about his familyrodina or anybodyniekto elseinak at this pointbod,
382
964000
3000
V tomto momente nemyslí na svoju rodinu, alebo kohokoľvek iného
16:22
and he's workingpracovný prettypekný hardusilovne.
383
967000
2000
a snaží sa poriadne silno.
16:24
He's tryingsnažia to get his musclessvaly going and get out of this.
384
969000
3000
Pokúša sa prinútiť svalstvo k pohybu a dostať sa z toho.
16:30
OK, but he's losingstráca groundprízemný here.
385
975000
3000
Okey. Tu ale stráca silu.
16:33
He's runningbezat out of energyenergie.
386
978000
2000
Jeho energia sa mu míňa.
16:35
It's too coldchladný; he can't keep his metabolicmetabolické firespožiare going,
387
980000
3000
Je príliš veľká zima. Nemôže udržať svoj metabolický oheň v chode.
16:38
and, you see, there's no more redčervená here;
388
983000
2000
A, vidíte, nie je tu už žiadna červená.
16:40
his brainmozog is quietingprotihluková izolácia down.
389
985000
2000
Jeho mozog začal utíchať.
16:42
He's collapsedzrútila in the snowsneh here. Everything is quiettichý,
390
987000
2000
Tu je skolabovaný v snehu. Všetko je tiché.
16:44
there's very little redčervená anywherekdekoľvek.
391
989000
2000
Všade je veľmi málo červenej.
16:47
BeckBeck is poweringnapájanie down.
392
992000
2000
Zadná strana sa vypína.
16:49
He's dyingumierajúci.
393
994000
2000
Umiera.
16:53
You go on to the nextĎalšie scanskenovať,
394
998000
2000
Presuňte sa na daľší sken,
16:55
but, in Beck'sBeck casepúzdro,
395
1000000
2000
ale, v Beckovom prípade,
16:57
you can see that the middleprostredný partčasť of his brainmozog
396
1002000
2000
môžete vidieť, že stredná časť jeho mozgu
16:59
is beginningzačiatok to lightsvetlo up again.
397
1004000
3000
sa začína opäť rozsvecovať.
17:02
He's beginningzačiatok to think about his familyrodina.
398
1007000
2000
Začína rozmýšlať o svojej rodine.
17:04
He's beginningzačiatok to have imagessnímky
399
1009000
2000
Začína vidieť obrazy,
17:06
that are motivatingmotivujúce him to get up.
400
1011000
2000
ktoré ho motivujú k tomu, aby vstal.
17:08
He's developingrozvíjanie energyenergie in this arearozloha
401
1013000
2000
Vytvára energiu v tejto oblasti
17:10
throughskrz thought.
402
1015000
2000
pomocou myšlienky.
17:12
And this is how he's going to turnotočenie thought
403
1017000
3000
A toto je spôsob akým ide premeniť myšlienku
17:15
back into actionakčné.
404
1020000
3000
späť na akciu.
17:18
This partčasť of the brainmozog is calledvolal the anteriorpredné cingulatecingulate gyrusgyrus.
405
1023000
2000
Táto časť jeho mozgu sa nazýva anterior cingulate gyrus.
17:20
It's an arearozloha in whichktorý
406
1025000
2000
Je to oblasť, v ktorej
17:22
a lot of neuroscientistsneurológov believe
407
1027000
3000
podľa domnienky mnoho neurológov
17:25
the seatsedlo of will existsexistuje.
408
1030000
2000
sídli centrum vôle.
17:27
This is where people make decisionsrozhodnutie, where they developvypracovať willpowervôľa.
409
1032000
3000
Toto je miesto kde ľudia robia rozhodnutia, kde vytvárajú silu vôle.
17:30
And, you can see, there's an energyenergie flowprietok
410
1035000
2000
A môžete vidieť, že tam tečie energia
17:32
going from the midstredná portiončasť of his brainmozog,
411
1037000
2000
zo strednej časti mozgu,
17:34
where he's got imagessnímky of his familyrodina,
412
1039000
2000
kde má obrazy svojej rodiny,
17:36
into this arearozloha, whichktorý is poweringnapájanie his will.
413
1041000
3000
do tejto oblasti, ktorá poháňa jeho vôľu.
17:41
Okay. This is gettingzískavanie strongersilnejší and strongersilnejší
414
1046000
2000
Okey. Toto stále silnie a silnie
17:43
to the pointbod where it's actuallyvlastne
415
1048000
2000
až do bodu kde sa to skutočne
17:45
going to be a motivatingmotivujúce factorfaktor.
416
1050000
2000
mení na motivačný faktor.
17:47
He's going to developvypracovať enoughdosť energyenergie in that arearozloha --
417
1052000
2000
V tej oblasti vytvorí dostatok energie,
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
aby po dni, noci a dni,
17:51
to actuallyvlastne motivatemotivovať himselfsám to get up.
419
1056000
3000
motivoval sám seba na to aby vstal.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
A tu môžete vidieť,
17:59
he's startingzačínajúcich to get more energyenergie into the frontalfrontálne lobelalok.
421
1064000
2000
že začína dostávať viace energie do predného laloku.
18:01
He's beginningzačiatok to focusohnisko, he can concentratekoncentrát now.
422
1066000
3000
Začína zaostrovať. Dokáže sa teraz koncentrovať.
18:04
He's thinkingpremýšľanie about what he's got to do to saveuložiť himselfsám.
423
1069000
2000
Rozmýšľa nad tým, čo musí urobiť aby sa zachránil.
18:06
So this energyenergie has been transmittedprenášané
424
1071000
2000
Takže táto energia bola prenesená
18:08
up towardk the frontpredné of his brainmozog,
425
1073000
2000
hore do prednej časti jeho mozgu
18:10
and it's gettingzískavanie quietertichšie down here,
426
1075000
2000
a tu to začína utíchať,
18:12
but he's usingpoužitím this energyenergie
427
1077000
2000
ale využíva túto energiu
18:14
to think about what he has to do to get himselfsám going.
428
1079000
3000
na rozmýšľanie nad tým, čo musí robiť, aby sa rozhýbal.
18:17
And then, that energyenergie is sortdruh of spreadingrozširovanie, šírenie
429
1082000
3000
A potom sa táto energia šíri
18:20
throughoutcez his thought areasoblasti.
430
1085000
2000
po jeho myšlienkovej oblasti.
18:22
He's not thinkingpremýšľanie about his familyrodina now, and he's gettingzískavanie himselfsám motivatedmotivovaní.
431
1087000
3000
Teraz nemyslí na svoju rodinu a motivuje sám seba.
18:25
This is the posteriorzadné partčasť, where his musclessvaly are going to be movingpohyblivý,
432
1090000
3000
Toto je zadná časť, kde sa pripravujú jeho svaly na pohyb,
18:28
and he's going to be pacingstimulácia himselfsám.
433
1093000
2000
a kde sa chystá pohnúť sám sebou.
18:30
His heartSrdce and lungspľúca are going to pickvyzdvihnúť up speedrýchlosť.
434
1095000
3000
Jeho srdce a pľúca sa chystajú zrýchliť.
18:33
So this is what I can speculatešpekulovať mightsila have been going on
435
1098000
3000
Domnievam sa, že toto by sa dialo,
18:36
had we been ableschopný to do a SPECTSPECT scanskenovať on BeckBeck
436
1101000
3000
keby sme boli schopní urobiť SPECT sken na Beckovi
18:39
duringpočas this survivalprežitie epicEpic.
437
1104000
3000
počas jeho eposu o prežití.
18:43
So here I am takingprevzatia carestarostlivosť of BeckBeck at 21,000 feetchodidlá,
438
1108000
3000
Tak tu sa starám o Becka vo výške 6400 metrov
18:46
and I feltplsť what I was doing was completelyúplne trivialtriviálne
439
1111000
3000
a cítil som, že to, čo robím je úplne triviálne
18:49
comparednákupný to what he had donehotový for himselfsám.
440
1114000
2000
v porovnaní s tým čo urobil on sám pre seba.
18:51
It just showsrelácie you what the powermoc of the mindmyseľ can do.
441
1116000
3000
Ukazuje vám to, čo dokáže sila mysle.
18:56
He was criticallyvážne illchorý, there were other criticallyvážne illchorý patientspacienti;
442
1121000
2000
Bol kriticky chorý. Boli tam ďaľší kriticky chorí pacienti.
18:58
luckilynašťastie, we were ableschopný to get a helicoptervrtuľník
443
1123000
2000
Našťastie sa nám podarilo získať helikoptéru
19:00
in to rescuezáchrana these guys.
444
1125000
3000
na záchranu týchto mužov.
19:03
A helicoptervrtuľník cameprišiel in at 21,000 feetchodidlá
445
1128000
3000
Helikoptéra priletela do výšky 6400 metrov
19:06
and carriedvykonané out the highestnajvyššiu helicoptervrtuľník rescuezáchrana in historyhistórie.
446
1131000
3000
a vykonala záchranu helikoptérou v najvyššej polohe v histórií.
19:10
It was ableschopný to landpôda on the iceľad, take away BeckBeck
447
1135000
2000
Bola schopná pristáť na ľade, zobrať Becka
19:12
and the other survivorspreživší, one by one,
448
1137000
3000
a ostatných zachránených, jedného po druhom preč
19:15
and get them off to KathmanduKathmandu in a clinicPOLIKLINIKA
449
1140000
3000
a dostať ich na kliniku v Kathmandu
19:18
before we even got back to basezákladňa campkemp.
450
1143000
3000
dokonca skôr ako sme my vôbec zišli do základného tábora.
19:21
This is a scenescéna at basezákladňa campkemp,
451
1146000
2000
Toto je scéna v základnom tábore
19:23
at one of the campstábory
452
1148000
2000
v jednom z táborov,
19:25
where some of the climbershorolezci were loststratený.
453
1150000
2000
kde niektorí z lezcov stratili život.
19:27
And we had a memorialpamätník serviceslužba there
454
1152000
2000
A mali sme tam spomienkovú bohoslužbu
19:29
a fewmálo daysdni laterneskôr.
455
1154000
2000
o pár dní neskôr.
19:31
These are SerphasSerphas lightingosvetlenie juniperjalovec branchespobočky.
456
1156000
3000
Toto sú šerpovia zapalujúci borievkové vetvičky.
19:34
They believe juniperjalovec smokedym is holySvätý.
457
1159000
3000
Veria že dym z borievky je posvätný.
19:37
And the climbershorolezci stoodstál around on the highvysoký rocksskaly
458
1162000
4000
A naokolo, na vysokých skalách, stáli horolezci
19:41
and spokehovoril of the climbershorolezci who were loststratený
459
1166000
3000
a rozprávali o kolegoch ktorí prišli o život
19:44
up nearblízkosti the summitvrcholok,
460
1169000
2000
tam hore, neďaleko vrchola,
19:46
turningsústruženie to the mountainvrch, actuallyvlastne, to talk to them directlypriamo.
461
1171000
3000
a aby rozprávali priamo k nim, obrátili sa k hore.
19:51
There were fivepäť climbershorolezci loststratený here.
462
1176000
2000
Boli tam stratení piati horolezci.
19:53
This was ScottScott FischerFischer,
463
1178000
3000
Boli to Scott Fischer,
19:58
RobRob HallHall,
464
1183000
2000
Rob Hall,
20:00
AndyAndy HarrisHarris,
465
1185000
2000
Andy Harris,
20:02
DougDoug HansenHansen
466
1187000
2000
Doug Hansen,
20:04
and YasukoYasuko NambaNamba.
467
1189000
2000
a Yasuko Namba.
20:06
And one more climberhorolezec
468
1191000
2000
A ešte jeden horolezec
20:08
should have diedzomrel that day, but didn't,
469
1193000
3000
mal umrieť toho dňa, ale nestalo sa tak
20:11
and that's BeckBeck WeathersZa každého počasia.
470
1196000
3000
a to bol Beck Weathers.
20:14
He was ableschopný to surviveprežiť
471
1199000
2000
Bol schopný prežiť
20:16
because he was ableschopný to generategenerovať that incredibleneuveriteľný willpowervôľa,
472
1201000
3000
lebo bol schopný vygenerovať tak neuveriteľnú silu vôle,
20:19
he was ableschopný to use all the powermoc of his mindmyseľ
473
1204000
3000
bol schopný použiť všetku silu svojho vedomia
20:22
to saveuložiť himselfsám.
474
1207000
3000
na to aby sa zachránil.
20:25
These are TibetanTibetská prayermodlitba flagsvlajky.
475
1210000
2000
Toto sú Tibetské modlitebné vlajočky.
20:27
These SherpasŠerpy believe that
476
1212000
2000
Títo šerpovia veria,
20:29
if you writezapísať prayersmodlitby on these flagsvlajky,
477
1214000
2000
že ak napíšete svoje modlitby na tieto vlajočky,
20:31
the messagespráva will be carriedvykonané up to the godsbohovia,
478
1216000
3000
správa bude vynesená hore k bohom
20:34
and that yearrok, Beck'sBeck messagespráva was answeredodpovedala.
479
1219000
3000
a v tom roku, bola vypočutá Beckova správa.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Ďakujem.
20:40
(ApplausePotlesk)
481
1225000
2000
(Potlesk)
Translated by Lubomir Pajtas
Reviewed by Peter Chabada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com