ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton: Ateizem 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Katere vidike religije naj ateisti (s spoštovanjem) posvojijo? Alain de Botton predlaga "religijo za ateiste" -- recimo ji Ateizem 2.0 -- ki vključuje religiozne oblike in običaje, da bi zadovoljila naše človeške potrebe po povezanosti, obredih in transcendentnosti.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostnajbolj commonpogosti waysnačinov of dividingdelitev the worldsvet
0
0
3000
Eden od najbolj običajnih načinov delitve sveta
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
je na tiste, ki verjamejo
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
in na tiste, ki ne --
00:22
into the religiousreligiozno and the atheistsateisti.
3
7000
3000
na vernike in ateiste.
00:25
And for the last decadedesetletje or so,
4
10000
2000
In zadnje desetletje ali nekaj takega
00:27
it's been quitečisto clearjasno
5
12000
2000
je bilo precej jasno,
00:29
what beingbiti an atheistateista meanssredstva.
6
14000
2000
kaj pomeni biti ateist.
00:31
There have been some very vocalvokal atheistsateisti
7
16000
3000
Nekaj ateistov je bilo precej glasnih
00:34
who'vekdo je pointedpoudaril out,
8
19000
2000
in izpostavili so,
00:36
not just that religionreligija is wrongnarobe,
9
21000
2000
da religija ni samo napačna,
00:38
but that it's ridiculoussmešno.
10
23000
2000
ampak, da je celo smešna.
00:40
These people, manyveliko of whomkoga have livedživel in NorthSeverni OxfordOxford,
11
25000
3000
Ti ljudje, mnogi med njimi so živeli v Severnem Oxfordu,
00:43
have arguedtrdili --
12
28000
2000
so trdili --
00:45
they'veoni so arguedtrdili that believingverjeti in God
13
30000
3000
trdili so, da je vera v boga
00:48
is akinpodoben to believingverjeti in fairiesvile
14
33000
2000
podobno kot vera v vile
00:50
and essentiallyv bistvu that the wholeceloto thing
15
35000
2000
in da je vsa zadeva v bistvu
00:52
is a childishotročje gameigro.
16
37000
2000
otroška igra.
00:54
Now I think it's too easyenostavno.
17
39000
2000
Meni pa se zdi, da je to prelahko.
00:56
I think it's too easyenostavno
18
41000
2000
Mislim, da je prelahko
00:58
to dismisszavrne the wholeceloto of religionreligija that way.
19
43000
3000
vso religijo odkloniti na ta način.
01:01
And it's as easyenostavno as shootingstreljanje fishribe in a barrelsod.
20
46000
2000
Je lahko kot lovljenje rib v sodu.
01:03
And what I'd like to inaugurateslovesno odprl todaydanes
21
48000
2000
Danes pa bi rad razkril
01:05
is a newnovo way of beingbiti an atheistateista --
22
50000
2000
nov način, kako biti ateist --
01:07
if you like, a newnovo versionrazličico of atheismAteizem
23
52000
3000
če želite, novo verzijo ateizma,
01:10
we could call AtheismAteizem 2.0.
24
55000
3000
ki mu bomo rekli Ateizem 2.0.
01:13
Now what is AtheismAteizem 2.0?
25
58000
2000
Kaj je torej Ateizem 2.0?
01:15
Well it startsse začne from a very basicosnovno premisepremise:
26
60000
2000
No, začne se s zelo osnovno premiso:
01:17
of courseseveda, there's no God.
27
62000
3000
seveda bog ne obstaja.
01:20
Of courseseveda, there are no deitiesbožanstev or supernaturalnadnaravno spiritsžgane pijače
28
65000
3000
Seveda ni nobenih božanstev in nadnaravnih duhov
01:23
or angelsAngeli, etcitd.
29
68000
2000
ali angelov, ipd.
01:25
Now let's movePremakni se on; that's not the endkonec of the storyzgodba,
30
70000
3000
Sedaj pa se pomaknimo naprej; to ni konec zgodbe,
01:28
that's the very, very beginningzačetek.
31
73000
3000
to je šele čisti začetek.
01:31
I'm interestedzainteresirani in the kindvrste of constituencyvolilna enota
32
76000
3000
Zanima me takšna vrsta privržencev,
01:34
that thinksmisli something alongskupaj these lineslinije:
33
79000
2000
ki misli nekako v tej smeri:
01:36
that thinksmisli, "I can't believe in any of this stuffstvari.
34
81000
2000
mislijo: "Ne morem verjeti v te stvari.
01:38
I can't believe in the doctrinesdoktrine.
35
83000
3000
Ne morem verjeti v doktrine.
01:41
I don't think these doctrinesdoktrine are right.
36
86000
2000
Mislim, da te doktrine nimajo prav.
01:43
But," a very importantpomembno but, "I love ChristmasBožič carolscarols.
37
88000
4000
Ampak," zelo pomemben 'ampak', "obožujem božične pesmi.
01:47
I really like the artumetnost of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
Res so mi všeč Mantegnajeva umetniška dela.
01:50
I really like looking at oldstar churchescerkve.
39
95000
2000
Rad si ogledujem stare cerkve.
01:52
I really like turningobračanje the pagesstrani of the OldStari TestamentZaveza."
40
97000
3000
Zelo rad prebiram strani Stare zaveze."
01:55
WhateverKarkoli it maylahko be,
41
100000
2000
Karkoli že to je,
01:57
you know the kindvrste of thing I'm talkinggovoriti about --
42
102000
2000
veste, o čem govorim --
01:59
people who are attractedpritegnil to the ritualisticobrednih sidestran,
43
104000
2000
ljudje, ki jih privlači obredna stran,
02:01
the moralisticmoralističnega, communalkomunalno sidestran of religionreligija,
44
106000
3000
moralistična, skupnostna stran religije,
02:04
but can't bearmedveda the doctrinedoktrina.
45
109000
2000
vendar ne prenesejo doktrine.
02:06
UntilDo now, these people have faceds katerimi se srečujejo a ratherprecej unpleasantneprijeten choiceizbira.
46
111000
3000
Do sedaj so bili ti ljudje soočeni s precej neprijetno izbiro.
02:09
It's almostskoraj as thoughčeprav eitherbodisi you acceptsprejema the doctrinedoktrina
47
114000
3000
Nekako tako, da ali sprejmeš doktrino
02:12
and then you can have all the nicelepo stuffstvari,
48
117000
2000
in potem lahko imaš vse dobre stvari,
02:14
or you rejectZavrni the doctrinedoktrina and
49
119000
2000
ali pa doktrino zavrneš in
02:16
you're livingživeti in some kindvrste of spiritualduhovno wastelandLedina
50
121000
2000
živiš v neke vrste duhovni puščavi
02:18
underSpodaj the guidancesmernice of CNNCNN and WalmartWalmart.
51
123000
2000
pod vodstvom POP TV in Mercatorja.
02:20
So that's a sortRazvrsti of toughtežko choiceizbira.
52
125000
2000
To je kar težka odločitev.
02:22
I don't think we have to make that choiceizbira.
53
127000
2000
Mislim, da ne potrebujemo takšne odločitve.
02:24
I think there is an alternativealternativa.
54
129000
2000
Mislim, da obstaja alternativa.
02:26
I think there are waysnačinov --
55
131000
2000
Mislim, da obstajajo načini --
02:28
and I'm beingbiti bothoboje very respectfulspoštljiv and completelypopolnoma impiousbrezbožno --
56
133000
3000
in pri tem sem oboje, zelo spoštljiv in popolnoma brezbožen --
02:31
of stealingtatvina from religionsreligije.
57
136000
2000
kako krasti od religije.
02:33
If you don't believe in a religionreligija,
58
138000
2000
Če ne verjamete v religijo,
02:35
there's nothing wrongnarobe with pickingnabiranje and mixingmešanje,
59
140000
2000
ni nič narobe z izbiranjem in mešanjem,
02:37
with takingjemanje out the bestnajboljši sidesstrani of religionreligija.
60
142000
3000
z jemanjem najboljših strani religije.
02:40
And for me, atheismAteizem 2.0
61
145000
2000
Zame je ateizem 2.0
02:42
is about bothoboje, as I say,
62
147000
2000
oboje, kot sem rekel,
02:44
a respectfulspoštljiv and an impiousbrezbožno way
63
149000
3000
spoštljiv in brezbožen način
02:47
of going throughskozi religionsreligije and sayinggovoriti, "What here could we use?"
64
152000
3000
pregledovanja religij in spraševanjem: "Kaj od tega lahko uporabimo?"
02:50
The secularposvetne worldsvet is fullpolno of holesluknje.
65
155000
2000
Posvetni svet je poln lukenj.
02:52
We have secularizedsecularized badlyslabo, I would arguetrdijo.
66
157000
3000
Slabo smo se sekularizirali, se strinjam.
02:55
And a thoroughtemeljito studyštudija of religionreligija
67
160000
2000
In natančno preučevanje religije
02:57
could give us all sortsvrste of insightsvpogledi
68
162000
2000
bi nam lahko dalo vsakovrstne vpoglede
02:59
into areasobmočja of life that are not going too well.
69
164000
3000
v področja življenja, kjer nam ne gre preveč dobro.
03:02
And I'd like to runteči throughskozi a fewmalo of these todaydanes.
70
167000
4000
Danes želim preleteti nekaj od teh.
03:06
I'd like to kickkick off by looking at educationizobraževanje.
71
171000
3000
Začel bi rad s pregledom izobraževanja.
03:09
Now educationizobraževanje is a fieldpolje
72
174000
2000
Izobraževanje je področje,
03:11
the secularposvetne worldsvet really believesverjame in.
73
176000
2000
v katerega sekularen svet resnično verjame.
03:13
When we think about how we're going to make the worldsvet a better placemesto,
74
178000
2000
Ko razmišljamo, kako bomo svet naredili boljši,
03:15
we think educationizobraževanje; that's where we put a lot of moneydenar.
75
180000
3000
pomislimo na izobraževanje; v to vlagamo ogromno denarja.
03:18
EducationIzobraževanje is going to give us, not only commercialkomercialni skillsspretnosti, industrialindustrijski skillsspretnosti,
76
183000
3000
Izobrazba nam ne bo dala samo trgovskih spretnosti, industrijskih spretnosti,
03:21
it's alsotudi going to make us better people.
77
186000
2000
iz nas bo naredila tudi boljše ljudi.
03:23
You know the kindvrste of thing a commencementzačetek addressnaslov is, and graduationdiplomi ceremoniesslovesnosti,
78
188000
3000
Saj veste, promocije, slovesnosti ob podeljevanju diplom,
03:26
those lyricallirske claimsterjatev
79
191000
2000
te čustvene trditve,
03:28
that educationizobraževanje, the processproces of educationizobraževanje -- particularlyzlasti highervišje educationizobraževanje --
80
193000
3000
da bo izobrazba, proces izobraževanja -- še posebej visoka izobrazba --
03:31
will make us into noblernobler and better humančlovek beingsbitja.
81
196000
3000
iz nas naredila plemenitejša in boljša človeška bitja.
03:34
That's a lovelylepo ideaideja.
82
199000
2000
To je ljubka ideja.
03:36
InterestingZanimivo where it cameprišel from.
83
201000
2000
Zanimivo, od kod izvira.
03:38
In the earlyzgodaj 19thth centurystoletje,
84
203000
2000
V zgodnjem 19. stoletju
03:40
churchcerkev attendanceudeležba in WesternWestern EuropeEvropi
85
205000
2000
je obisk v cerkvah v Zahodni Evropi
03:42
startedzačel slidingdrsna down very, very sharplymočno, and people panickedpanika.
86
207000
3000
pričel zelo, zelo hitro upadati in ljudi je zagrabila panika.
03:45
They askedvprašal themselvessami the followingsledi questionvprašanje.
87
210000
2000
Zastavili so si sledeče vprašanje.
03:47
They said, where are people going to find the moralitymoralo,
88
212000
3000
Rekli so, kje bodo ljudje našli moralnost,
03:50
where are they going to find guidancesmernice,
89
215000
2000
kje bodo našli smernice
03:52
and where are they going to find sourcesvirov of consolationtolažba?
90
217000
2000
in v čem bodo našli tolažbo?
03:54
And influentialvplivnih voicesglasovi cameprišel up with one answerodgovor.
91
219000
2000
In vplivni glasovi so našli odgovor.
03:56
They said culturekulturo.
92
221000
2000
Rekli so, v kulturi.
03:58
It's to culturekulturo that we should look
93
223000
2000
V kulturi moramo iskati
04:00
for guidancesmernice, for consolationtolažba, for moralitymoralo.
94
225000
3000
smernice, tolažbo, moralnost.
04:03
Let's look to the playsigra of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Poglejmo Shakespearjeve igre,
04:05
the dialoguesdialogi of PlatoPlato, the novelsromane of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
Platonove dialoge, romane Jane Austen.
04:08
In there, we'llbomo find a lot of the truthsresnice
97
233000
2000
V njih bomo našli ogromno resnic,
04:10
that we mightmorda previouslyprej have foundnajdemo in the GospelEvangelij of SaintSaint JohnJohn.
98
235000
3000
ki smo jih prej mogoče našli v evangeliju svetega Janeza.
04:13
Now I think that's a very beautifullepo ideaideja and a very trueresnično ideaideja.
99
238000
3000
Mislim, da je to lepa ideja in tudi zelo resnična ideja.
04:16
They wanted to replacezamenjati scripturepismo with culturekulturo.
100
241000
3000
Sveto pismo so želeli nadomestiti s kulturo.
04:19
And that's a very plausibleverjetna ideaideja.
101
244000
2000
In to je zelo verjetna ideja.
04:21
It's alsotudi an ideaideja that we have forgottenpozabljen.
102
246000
4000
Je pa tudi ideja, ki smo jo pozabili.
04:25
If you wentšla to a topna vrh universityuniverza --
103
250000
2000
Če bi šli na vrhunsko univerzo --
04:27
let's say you wentšla to HarvardHarvard or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
recimo, da bi šli na Harvard ali v Oxford ali v Cambridge --
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
in bi rekli: "Sem sem prišel,
04:31
because I'm in searchIskanje of moralitymoralo, guidancesmernice and consolationtolažba;
106
256000
2000
ker iščem moralnost, smernice in tolažbo;
04:33
I want to know how to livev živo,"
107
258000
2000
želim vedeti, kako živeti,"
04:35
they would showshow you the way to the insanenoro asylumazil.
108
260000
3000
bi vam pokazali pot do norišnice.
04:38
This is simplypreprosto not what our grandestnajlepše and bestnajboljši institutesustanove of highervišje learningučenje
109
263000
3000
To preprosto ni to, s čimer se naše največje in najboljše ustanove
04:41
are in the businessposlovanje of.
110
266000
2000
visokega šolstva ukvarjajo.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Zakaj? Mislijo, da tega ne potrebujemo.
04:45
They don't think we are in an urgentnujno need of assistancepomoč.
112
270000
3000
Ne zdi se jim, da nujno potrebujemo pomoč.
04:48
They see us as adultsodrasli, rationalracionalno adultsodrasli.
113
273000
2000
Vidijo nas kod odrasle, razumne odrasle.
04:50
What we need is informationinformacije.
114
275000
2000
Kar potrebujemo so informacije.
04:52
We need datapodatkov, we don't need help.
115
277000
2000
Potrebujemo podatke, ne potrebujemo pomoči.
04:54
Now religionsreligije startZačni from a very differentdrugačen placemesto indeedprav zares.
116
279000
3000
Religije pa začenjajo z zares povsem druge točke.
04:57
All religionsreligije, all majorMajor religionsreligije,
117
282000
2000
Vse religije, vse glavne religije
04:59
at variousrazlično pointstočke call us childrenotroci.
118
284000
3000
nas na različnih točkah imenujejo za otroke.
05:02
And like childrenotroci,
119
287000
2000
In verjamejo, da kot otroci
05:04
they believe that we are in severehudo need of assistancepomoč.
120
289000
2000
zelo potrebujemo pomoč.
05:06
We're only just holdinggospodarstvo it togetherskupaj.
121
291000
2000
Komaj se še držimo skupaj.
05:08
PerhapsMorda this is just me, maybe you.
122
293000
2000
Mogoče gre samo zame, mogoče zate.
05:10
But anywayvseeno, we're only just holdinggospodarstvo it togetherskupaj.
123
295000
3000
A kakorkoli, komaj se še držimo skupaj.
05:13
And we need help. Of courseseveda, we need help.
124
298000
2000
In potrebujemo pomoč. Seveda potrebujemo pomoč.
05:15
And so we need guidancesmernice and we need didacticdidaktika learningučenje.
125
300000
3000
In potrebujemo tudi smernice in didaktično učenje.
05:18
You know, in the 18thth centurystoletje in the U.K.,
126
303000
2000
Veste, v 18. stoletju je v Združenem kraljestvu
05:20
the greatestnajvečji preacherpridigar, greatestnajvečji religiousreligiozno preacherpridigar, was a man calledpozval JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
bil največji pridigar, največji verski pridigar, mož z imenom John Wesley,
05:23
who wentšla up and down this countrydržava deliveringdostava sermonspridige,
128
308000
3000
ki je potoval gor in dol po tej deželi in pridigal,
05:26
advisingsvetovanje people how they could livev živo.
129
311000
2000
s čimer je svetoval ljudem, kako bi lahko živeli.
05:28
He delivereddostavljeno sermonspridige on the dutiesdolžnosti of parentsstarši to theirnjihovi childrenotroci
130
313000
2000
Pridigal je o dolžnostih staršev do svojih otrok
05:30
and childrenotroci to theirnjihovi parentsstarši,
131
315000
2000
in otrokov do svojih staršev,
05:32
the dutiesdolžnosti of the richbogat to the poorslabo and the poorslabo to the richbogat.
132
317000
2000
o dolžnostih bogatih do revnih in revnih do bogatih.
05:34
He was tryingposkušam to tell people how they should livev živo
133
319000
2000
Ljudem je poskušal dopovedati, kako naj živijo,
05:36
throughskozi the mediumsrednje of sermonspridige,
134
321000
2000
s pomočjo pridig,
05:38
the classicklasika mediumsrednje of deliverydostava of religionsreligije.
135
323000
3000
klasičnega medija za predavanje religij.
05:41
Now we'vesmo givendan up with the ideaideja of sermonspridige.
136
326000
2000
Ideji pridig smo se odrekli.
05:43
If you said to a modernmoderno liberalliberalni individualistindividualist,
137
328000
2000
Če bi modernemu liberalnemu posamezniku rekli:
05:45
"Hey, how about a sermonpridiga?"
138
330000
2000
"Hej, si za pridigo?",
05:47
they'doni bi go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
bi vam rekli: "Ne, ne. Jaz je ne potrebujem.
05:49
I'm an independentneodvisno, individualposameznik personoseba."
140
334000
2000
Sem samostojen posameznik."
05:51
What's the differenceRazlika betweenmed a sermonpridiga
141
336000
2000
V čem je razlika med pridigo
05:53
and our modernmoderno, secularposvetne modenačin of deliverydostava, the lecturepredavanje?
142
338000
3000
in sodobnim, sekularnim načinom predavanja?
05:56
Well a sermonpridiga wants to changesprememba your life
143
341000
3000
No, pridiga vam želi spremeniti življenje,
05:59
and a lecturepredavanje wants to give you a bitbit of informationinformacije.
144
344000
3000
predavanje pa vam želi dati nekaj informacij.
06:02
And I think we need to get back to that sermonpridiga traditiontradicija.
145
347000
3000
In mislim, da bi se morali vrniti k tradiciji pridig.
06:05
The traditiontradicija of sermonizingsermonizing is hugelyzelo valuabledragocen,
146
350000
2000
Tradicija pridiganja je zelo dragocena,
06:07
because we are in need of guidancesmernice,
147
352000
2000
ker potrebujemo smernice,
06:09
moralitymoralo and consolationtolažba --
148
354000
2000
moralnost in tolažbo --
06:11
and religionsreligije know that.
149
356000
2000
in religije to vedo.
06:13
AnotherDrugo pointtočka about educationizobraževanje:
150
358000
2000
Še ena stvar o izobraževanju:
06:15
we tendnagibati se to believe in the modernmoderno secularposvetne worldsvet
151
360000
2000
v sodobnem sekularnem svetu radi verjamemo,
06:17
that if you tell someonenekdo something onceenkrat, they'lloni bodo rememberZapomni si it.
152
362000
3000
da če nekomu nekaj enkrat poveste, da si bo to zapomnil.
06:20
SitSit them in a classroomučilnica, tell them about PlatoPlato
153
365000
2000
Posedite jih v razred, povejte jim o Platonu,
06:22
at the agestarost of 20, sendpošlji them out for a careerkariero in managementupravljanje consultancysvetovanje for 40 yearslet,
154
367000
3000
ko so stari 20, pošljite jih v kariero svetovanja v managementu za 40 let
06:25
and that lessonlekcijo will stickpalico with them.
155
370000
2000
in ta lekcija se jih bo držala.
06:27
ReligionsReligije go, "NonsenseNesmisel.
156
372000
2000
Religije pa pravijo: "Nesmisel.
06:29
You need to keep repeatingponavljanje the lessonlekcijo 10 timeskrat a day.
157
374000
3000
Lekcijo morate ponavljati 10-krat na dan.
06:32
So get on your kneeskolena and repeatponovite it."
158
377000
2000
Torej, pokleknite in jo ponavljajte."
06:34
That's what all religionsreligije tell us:
159
379000
2000
To nam govorijo vse religije:
06:36
"Get on you kneeskolena and repeatponovite it 10 or 20 or 15 timeskrat a day."
160
381000
3000
"Pokleknite in ponavljajte 10- ali 20- ali 15-krat na dan."
06:39
OtherwiseDrugače our mindsmisli are like sievessita.
161
384000
2000
Drugače so naše pameti kot rešeta.
06:41
So religionsreligije are cultureskulture of repetitionponavljanje.
162
386000
2000
Religije so torej kulture ponavljanja.
06:43
They circlekrog the great truthsresnice again and again and again.
163
388000
2000
Z velikimi resnicami krožijo zopet in znova in spet.
06:45
We associateizredni repetitionponavljanje with boredomdolgčas.
164
390000
2000
Ponavljanje pa povezujemo z dolgčasom.
06:47
"Give us the newnovo," we're always sayinggovoriti.
165
392000
2000
"Dajte nam novo," vedno govorimo.
06:49
"The newnovo is better than the oldstar."
166
394000
2000
"Novo je boljše od starega."
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newnovo TEDTED.
167
396000
2000
Če bi vam rekel: "Ok, ne bomo imeli nove TED konference.
06:53
We're just going to runteči throughskozi all the oldstar onestiste
168
398000
2000
Enostavno bomo ponavljali vse stare
06:55
and watch them fivepet timeskrat because they're so trueresnično.
169
400000
2000
in jih gledali petkrat, ker so tako resnične.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fivepet timeskrat
170
402000
3000
Elizabeth Gilbert bomo gledali petkrat,
07:00
because what she sayspravi is so cleverpameten," you'dTi bi feel cheatedgoljufal.
171
405000
3000
ker je to, kar govori, tako pametno", bi se počutili ogoljufano.
07:03
Not so if you're adoptingsprejetje a religiousreligiozno mindsetmiselnost.
172
408000
2000
Če pa privzamete religijsko miselnost, pa ne.
07:05
The other things that religionsreligije do
173
410000
2000
Religije pa urejajo
07:07
is to arrangeRazporedi time.
174
412000
2000
tudi čas.
07:09
All the majorMajor religionsreligije give us calendarskoledarji.
175
414000
2000
Vse glavne religije nam dajo koledarje.
07:11
What is a calendarkoledar?
176
416000
2000
Kaj je koledar?
07:13
A calendarkoledar is a way of makingizdelavo sure that acrossčez the yearleto
177
418000
3000
Koledar je način, kako zagotoviti, da boste skozi leto
07:16
you will bumpbump into certainnekateri very importantpomembno ideasideje.
178
421000
3000
naleteli na določene zelo pomembne ideje.
07:19
In the CatholicKatoliška chronologyKronologija, CatholicKatoliška calendarkoledar,
179
424000
3000
V katoliški kronologiji, katoliškem koledarju,
07:22
at the endkonec of MarchMarca you will think about StSt. JeromeJerome
180
427000
2000
boste ob koncu marca pomislili na svetega Jeremijo,
07:24
and his qualitieskakovosti of humilityponižnost and goodnessdobrota
181
429000
2000
na njegove lastnosti kot so ponižnost in dobrota
07:26
and his generosityvelikodušnost to the poorslabo.
182
431000
2000
in njegova velikodušnost do revnih.
07:28
You won'tne bo do that by accidentnesreča; you will do that because you are guidedvodeni to do that.
183
433000
3000
Tega ne boste naredili po pomoti; to boste naredili, ker vas bodo do tega vodili.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Mi pa ne mislimo na ta način.
07:33
In the secularposvetne worldsvet we think, "If an ideaideja is importantpomembno, I'll bumpbump into it.
185
438000
2000
V sekularnem svetu mislimo: "Če je ideja pomembna, bom nanjo naletel.
07:35
I'll just come acrossčez it."
186
440000
2000
Kar srečal jo bom."
07:37
NonsenseNesmisel, sayspravi the religiousreligiozno worldsvet viewpogled.
187
442000
2000
Nesmisel, pravi religiozni pogled na svet.
07:39
ReligiousVerske viewpogled sayspravi we need calendarskoledarji, we need to structurestrukturo time,
188
444000
3000
Religiozni pogled pravi, da potrebujemo koledarje, čas moramo strukturirati,
07:42
we need to synchronizesinhronizacijo encounterssrečanja.
189
447000
2000
svoja srečanja moramo sinhronizirati.
07:44
This comesprihaja acrossčez alsotudi
190
449000
2000
To se pozna tudi
07:46
in the way in whichki religionsreligije setnastavite up ritualsrituali
191
451000
2000
v načinu, kako religije pripravijo obrede
07:48
around importantpomembno feelingsčustva.
192
453000
2000
okoli pomembnih občutij.
07:50
Take the MoonLuna. It's really importantpomembno to look at the MoonLuna.
193
455000
3000
Vzemimo Luno. Zelo pomembno je gledati Luno.
07:53
You know, when you look at the MoonLuna,
194
458000
2000
Veste, ko pogledate Luno,
07:55
you think, "I'm really smallmajhna. What are my problemstežave?"
195
460000
2000
si mislite: "Res sem majhen. Kaj so moje težave?"
07:57
It setssklopov things into perspectiveperspektive, etcitd., etcitd.
196
462000
2000
Stvari postavi v perspektivo, itd., itd.
07:59
We should all look at the MoonLuna a bitbit more oftenpogosto. We don't.
197
464000
2000
Vsi bi morali bolj pogosto gledati v Luno. Pa ne.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonLuna."
198
466000
3000
Zakaj ne? Ker nimamo ničesar, kar bi nam govorilo: "Poglej v Luno."
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBudistični in the middlesredi of SeptemberSeptembra,
199
469000
3000
Če pa ste zen budist sredi septembra,
08:07
you will be orderednaročil out of your home, madeizdelane to standstojalo on a canonicalcerkvenih platformplatforma
200
472000
3000
vam bodo ukazali, da greste od doma, vas postavili na predpisano ploščad,
08:10
and madeizdelane to celebrateproslavi the festivalFestival of TsukimiTsukimi,
201
475000
2000
kjer boste morali proslavljati praznik Tsukimi,
08:12
where you will be givendan poemspesmi to readpreberite
202
477000
2000
kjer vam bodo dali pesmi, da jih berete
08:14
in honorčast of the MoonLuna and the passageprehod of time
203
479000
2000
v čast Lune in minevanja časa
08:16
and the frailtyslabost of life that it should remindopomni us of.
204
481000
2000
in krhkosti življenja, na katero bi nas naj spominjalo.
08:18
You'llBoste be handedroke riceriž cakespecivo.
205
483000
2000
Dali vam bodo riževo pecivo.
08:20
And the MoonLuna and the reflectionrazmišljanje on the MoonLuna
206
485000
2000
In Luna in razmišljanje o Luni
08:22
will have a securevarno placemesto in your heartsrce.
207
487000
2000
bosta imela varno mesto v vašem srcu.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
To je zelo dobro.
08:26
The other thing that religionsreligije are really awarese zaveda of
209
491000
2000
Druga stvar, ki se je religije zelo zavedajo,
08:28
is: speakgovoriti well --
210
493000
2000
je: dobro govori --
08:30
I'm not doing a very good jobdelo of this here --
211
495000
2000
jaz tega tu ne počnem prav dobro --
08:32
but oratoryoratorij, oratoryoratorij is absolutelyabsolutno keyključ to religionsreligije.
212
497000
3000
a govorništvo, govorništvo je absolutno ključno v religijah.
08:35
In the secularposvetne worldsvet, you can come throughskozi the universityuniverza systemsistem and be a lousySlabo speakergovornik
213
500000
3000
V sekularnem svetu lahko pridete skozi univerzitetni sistem kot zanič govorec,
08:38
and still have a great careerkariero.
214
503000
2000
a še vedno lahko imate imenitno kariero.
08:40
But the religiousreligiozno worldsvet doesn't think that way.
215
505000
2000
Religiozen svet pa ne razmišlja na ta način.
08:42
What you're sayinggovoriti needspotrebe to be backedpodprto up
216
507000
2000
Kar govorite, mora biti podprto
08:44
by a really convincingprepričljivo way of sayinggovoriti it.
217
509000
2000
z resnično prepričljivim načinom govora.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfriško-ameriški PentecostalistPentecostalist churchcerkev
218
511000
2000
Če greste v afriško ameriško pentekostalistično cerkev
08:48
in the AmericanAmeriški SouthJužna
219
513000
2000
na jugu Amerike
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
in poslušate, kako govorijo,
08:52
my goodnessdobrota, they talk well.
221
517000
2000
moj bog, kako dobro govorijo.
08:54
After everyvsak convincingprepričljivo pointtočka, people will go, "AmenAmen, amenAmen, amenAmen."
222
519000
3000
Po vsaki prepričljivi točki, ljudje govorijo: "Amen, amen, amen."
08:57
At the endkonec of a really rousingbudilen paragraphodstavka, they'lloni bodo all standstojalo up,
223
522000
2000
Ob koncu zares vzpodbudnega odstavka, bodo vsi vstali
08:59
and they'lloni bodo go, "Thank you JesusJezus, thank you ChristKristus, thank you SaviorRešitelj."
224
524000
3000
in govorili: "Hvaljen Jezus, hvaljen Kristus, hvaljen Odrešitelj."
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Če bi to počeli kot oni --
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
raje ne, ampak če bi --
09:07
I would tell you something like, "CultureKulture should replacezamenjati scripturepismo."
227
532000
2000
bi vam povedal nekako tako: "Kultura mora nadomestiti Sveto pismo."
09:09
And you would go, "AmenAmen, amenAmen, amenAmen."
228
534000
2000
In vi bi pritegnili: "Amen, amen, amen."
09:11
And at the endkonec of my talk, you would all standstojalo up
229
536000
2000
Ob koncu mojega govora pa bi vsi vstali
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPlato, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
in govorili: "Hvaljen Platon, hvaljen Shakespeare, hvaljena Jane Austen."
09:15
And we'dBili bi know that we had a realresnično rhythmritem going.
231
540000
3000
In vedeli bi, da imamo pravi ritem.
09:18
All right, all right. We're gettingpridobivanje there. We're gettingpridobivanje there.
232
543000
2000
Prav, prav. Prihajamo tja. Prihajamo tja.
09:20
(ApplauseAplavz)
233
545000
2000
(Aplavz)
09:22
The other thing that religionsreligije know is we're not just brainsmožgani,
234
547000
2000
Še nekaj, kar religije vedo, je, da nismo samo možgani,
09:24
we are alsotudi bodiestelesa.
235
549000
2000
da smo tudi telesa.
09:26
And when they teachučiti us a lessonlekcijo,
236
551000
2000
In ko nas nekaj učijo,
09:28
they do it viapreko the bodytelo.
237
553000
2000
to počnejo prek telesa.
09:30
So for exampleprimer,
238
555000
2000
Vzemimo za primer
09:32
take the JewishJudovski ideaideja of forgivenessodpuščanje.
239
557000
2000
judovsko idejo odpuščanja.
09:34
JewsJudje are very interestedzainteresirani in forgivenessodpuščanje
240
559000
2000
Jude zelo zanima odpuščanje
09:36
and how we should startZačni anewnovo and startZačni afreshponovno.
241
561000
2000
in kako začeti znova in od začetka.
09:38
They don't just deliverdostavi us sermonspridige on this.
242
563000
2000
Ampak oni o tem ne le pridigajo.
09:40
They don't just give us booksknjige or wordsbesede about this.
243
565000
2000
Ne dajo nam samo knjig in besed o tem.
09:42
They tell us to have a bathkopel.
244
567000
2000
Rečejo nam, naj se skopamo.
09:44
So in OrthodoxPravoslavne JewishJudovski communitiesskupnosti, everyvsak FridayPetek you go to a MikvehMikveh.
245
569000
3000
Tako v skupnostih ortodoksnih Judov greste vsak petek v obredno kopališče Mikveh.
09:47
You immersepotopite yourselfsami in the watervoda,
246
572000
2000
Potopite se v vodo
09:49
and a physicalfizično actionukrepanje backshrbet up a philosophicalfilozofsko ideaideja.
247
574000
3000
in fizično dejanje podkrepi filozofsko idejo.
09:52
We don't tendnagibati se to do that.
248
577000
2000
Mi nismo nagnjeni k temu.
09:54
Our ideasideje are in one areaobmočje and our behaviorvedenje with our bodiestelesa is in anotherdrugo.
249
579000
3000
Naše ideje so na enem območju, naše obnašanje z našimi telesi pa na drugem.
09:57
ReligionsReligije are fascinatingfascinantno in the way they try and combinezdružiti the two.
250
582000
2000
Očarljivo je, kako religije poskušajo to dvoje skombinirati.
09:59
Let's look at artumetnost now.
251
584000
2000
Zdaj pa poglejmo umetnost.
10:01
Now artumetnost is something that in the secularposvetne worldsvet,
252
586000
3000
Umetnost je nekaj, o čemer imamo v sekularnem svetu
10:04
we think very highlyvisoko of. We think artumetnost is really, really importantpomembno.
253
589000
3000
zelo visoko mnenje. Mislimo, da je umetnost zelo zelo pomembna.
10:07
A lot of our surpluspresežek wealthbogastvo goesgre to museumsmuzeji, etcitd.
254
592000
3000
Veliko presežnega premoženja gre v muzeje, itd.
10:10
We sometimesvčasih hearslišite it said
255
595000
2000
Včasih slišimo, da kdo reče,
10:12
that museumsmuzeji are our newnovo cathedralskatedral, or our newnovo churchescerkve.
256
597000
3000
da so muzeji naše nove katedrale, naše nove cerkve.
10:15
You've heardslišal that sayinggovoriti.
257
600000
2000
Slišali ste, da to govorijo.
10:17
Now I think that the potentialpotencial is there,
258
602000
2000
Jaz mislim, da je potencial tu,
10:19
but we'vesmo completelypopolnoma let ourselvessami down.
259
604000
2000
a smo sami sebe popolnoma razočarali.
10:21
And the reasonrazlog we'vesmo let ourselvessami down
260
606000
2000
Razlog, da smo se razočarali,
10:23
is that we're not properlypravilno studyingŠtudij
261
608000
2000
pa je, da ne študiramo na pravi način,
10:25
how religionsreligije handleročaj artumetnost.
262
610000
4000
kako religije rokujejo z umetnostjo.
10:29
The two really badslab ideasideje that are hoveringgibale in the modernmoderno worldsvet
263
614000
3000
Dve resnično slabi ideji, ki lebdita v sodobnem svetu
10:32
that inhibitzavirati our capacityzmogljivost to drawpripravi strengthmoč from artumetnost:
264
617000
4000
in ki ovirata našo sposobnost črpanja moči iz umetnosti:
10:36
The first ideaideja is that artumetnost should be for art'sArt's sakesake --
265
621000
2000
Prva ideja je, da je umetnost namenjena sama sebi --
10:38
a ridiculoussmešno ideaideja --
266
623000
2000
to je nesmisel --
10:40
an ideaideja that artumetnost should livev živo in a hermetichermetično bubblemehurček
267
625000
2000
zamisel, da bi umetnost morala živeti v hermetičnem mehurčku
10:42
and should not try to do anything with this troublednemiren worldsvet.
268
627000
3000
in ne bi smela poskušati narediti karkoli s tem razburkanim svetom.
10:45
I couldn'tni mogel disagreene strinjam se more.
269
630000
2000
Ne bi se mogel bolj ne strinjati.
10:47
The other thing that we believe is that artumetnost shouldn'tne bi smel explainpojasnite itselfsama,
270
632000
3000
Druga stvar, ki jo verjamemo, pa je, da se umetnost ne bi smela razlagati,
10:50
that artistsumetniki shouldn'tne bi smel say what they're up to,
271
635000
2000
da umetniki ne bi smeli povedati, kaj nameravajo,
10:52
because if they said it, it mightmorda destroyuniči the spellurok
272
637000
2000
ker če bi to povedali, bi lahko uničili urok
10:54
and we mightmorda find it too easyenostavno.
273
639000
2000
in bi se nam zdelo prelahko.
10:56
That's why a very commonpogosti feelingobčutek when you're in a museummuzej --
274
641000
2000
Zato imamo v muzeju zelo pogosto učinek --
10:58
let's admitpriznati it --
275
643000
2000
priznajmo --
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
"Ne vem, kaj bi to naj predstavljalo."
11:02
But if we're seriousresno people, we don't admitpriznati to that.
277
647000
2000
Ampak, če smo resni ljudje, si tega ne priznamo.
11:04
But that feelingobčutek of puzzlementzmedenosti is structuralstrukturno
278
649000
3000
A ta občutek zbeganosti je
11:07
to contemporarysodobno artumetnost.
279
652000
3000
sestavni del sodobne umetnosti.
11:10
Now religionsreligije have a much sanerSaner attitudeodnos to artumetnost.
280
655000
2000
Religije pa imajo veliko razumnejši odnos do umetnosti.
11:12
They have no troubletežave tellingpovedal us what artumetnost is about.
281
657000
2000
Nobenih težav nimajo s tem, da nam povedo, kaj umetnost predstavlja.
11:14
ArtArt is about two things in all the majorMajor faithsver.
282
659000
2000
Umetnost se v vseh glavnih verstvih vrti okoli dveh stvari.
11:16
FirstlyNajprej, it's tryingposkušam to remindopomni you
283
661000
2000
Najprej nas poskušajo spomniti,
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
kaj naj ljubimo.
11:20
And secondlydrugič, it's tryingposkušam to remindopomni you
285
665000
2000
Kot drugo pa nas poskušajo spomniti,
11:22
of what there is to fearstrah and to hatesovraštvo.
286
667000
2000
česa se moramo bati in kaj sovražiti.
11:24
And that's what artumetnost is.
287
669000
2000
In to je umetnost.
11:26
ArtArt is a visceralvisceralno encountersrečanje with the mostnajbolj importantpomembno ideasideje of your faithvera.
288
671000
3000
Umetnost je čutno srečanje z najpomembnejšimi idejami vaše vere.
11:29
So as you walkhodi around a churchcerkev,
289
674000
2000
Ko hodite po cerkvi,
11:31
or a mosquemošeja or a cathedralkatedrala,
290
676000
2000
ali mošeji ali katedrali,
11:33
what you're tryingposkušam to imbibeNatapati, what you're imbibingimbibing is,
291
678000
2000
kar poskušate vsrkati, kar vsrkavate
11:35
throughskozi your eyesoči, throughskozi your sensesobčutki,
292
680000
2000
skoz svoje oči, skozi svoje čute,
11:37
truthsresnice that have otherwisedrugače come to you throughskozi your mindum.
293
682000
2000
so resnice, ki ste jih sicer spoznali s svojim umom.
11:39
EssentiallyV bistvu it's propagandapropaganda.
294
684000
2000
V bistvu je propaganda.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagandist
295
686000
2000
Rembrandt je propagandist
11:43
in the ChristianKrščanski viewpogled.
296
688000
2000
z vidika kristjanov.
11:45
Now the wordbeseda "propagandapropaganda" setssklopov off alarmalarm bellszvonovi.
297
690000
2000
A beseda "propaganda" sproži alarm.
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStalin. Don't, necessarilynujno.
298
692000
2000
Pomislimo na Hitlerja, na Stalina. A to ni nujno.
11:49
PropagandaPropaganda is a mannernačin of beingbiti didacticdidaktika in honorčast of something.
299
694000
3000
Propaganda je način, kako poučevati v čast nečemu.
11:52
And if that thing is good, there's no problemproblem with it at all.
300
697000
3000
In če je ta stvar dobra, potem s tem ni nobenega problema.
11:55
My viewpogled is that museumsmuzeji should take a leaflist out of the bookknjigo of religionsreligije.
301
700000
4000
Po mojem bi muzeji morali posnemati religije.
11:59
And they should make sure that when you walkhodi into a museummuzej --
302
704000
2000
In morali bi poskrbeti za to, da ko vstopite v muzej --
12:01
if I was a museummuzej curatorkurator,
303
706000
2000
če bi bil jaz upravitelj muzeja,
12:03
I would make a roomsoba for love, a roomsoba for generosityvelikodušnost.
304
708000
3000
naredil bi sobo za ljubezen, sobo za velikodušnost.
12:06
All worksdela of artumetnost are talkinggovoriti to us about things.
305
711000
2000
Vse umetnine nam o nečem govorijo.
12:08
And if we were ablesposoben to arrangeRazporedi spacesprostori
306
713000
2000
In če bi lahko prostore uredili tako,
12:10
where we could come acrossčez worksdela
307
715000
2000
da bi nam ob ogledovanju umetniških del
12:12
where we would be told, use these worksdela of artumetnost
308
717000
2000
povedali, te in te umetnine uporabite
12:14
to cementcement these ideasideje in your mindum,
309
719000
2000
za utrditev teh in teh idej v vašem umu,
12:16
we would get a lot more out of artumetnost.
310
721000
2000
bi od umetnosti veliko več odnesli.
12:18
ArtArt would pickpick up the dutydolžnost that it used to have
311
723000
3000
Umetnost bi ponovno zasedla mesto, ki ga je že imela
12:21
and that we'vesmo neglectedzanemarjena because of certainnekateri mis-foundedmis-ustanovil ideasideje.
312
726000
3000
in ki smo ga zanemarili zaradi določenih napačno utemeljenih idej.
12:24
ArtArt should be one of the toolsorodja
313
729000
2000
Umetnost bi morala biti eno od orodij,
12:26
by whichki we improveizboljšati our societydružbo.
314
731000
2000
s katerimi izboljšujemo našo družbo.
12:28
ArtArt should be didacticdidaktika.
315
733000
3000
Umetnost bi morala biti poučna.
12:31
Let's think of something elsedrugače.
316
736000
2000
Pomislimo na nekaj drugega.
12:33
The people in the modernmoderno worldsvet, in the secularposvetne worldsvet,
317
738000
2000
Ljudje v sodobnem svetu, v sekularnem svetu,
12:35
who are interestedzainteresirani in matterszadeve of the spiritduh,
318
740000
2000
ki jih zanimajo stvari o duhu,
12:37
in matterszadeve of the mindum,
319
742000
2000
stvari o razumu,
12:39
in highervišje soul-likeduša, kot concernsskrbi,
320
744000
3000
višje zadeve o nečem podobnem duši,
12:42
tendnagibati se to be isolatedizolirani individualsposamezniki.
321
747000
2000
so pogosto osamljeni posamezniki.
12:44
They're poetspesniki, they're philosophersfilozofi, they're photographersfotografi, they're filmmakersfilmski ustvarjalci.
322
749000
3000
So poeti, filozofi, fotografi, režiserji.
12:47
And they tendnagibati se to be on theirnjihovi ownlastno.
323
752000
2000
In ponavadi so sami.
12:49
They're our cottagekoča industriesindustrije. They are vulnerableranljivi, singlesamski people.
324
754000
3000
So naši obrtniki. So ranljivi, samski ljudje.
12:52
And they get depresseddepresivno and they get sadžalostno on theirnjihovi ownlastno.
325
757000
2000
Depresivni in žalostni postanejo sami.
12:54
And they don't really changesprememba much.
326
759000
2000
In ne spreminjajo se kaj dosti.
12:56
Now think about religionsreligije, think about organizedorganizirano religionsreligije.
327
761000
2000
Sedaj pa pomisliti na religije, na organizirane religije.
12:58
What do organizedorganizirano religionsreligije do?
328
763000
2000
Kaj organizirane religije počnejo?
13:00
They groupskupina togetherskupaj, they formobrazec institutionsinstitucije.
329
765000
3000
Zberejo se skupaj, oblikujejo inštitucije.
13:03
And that has all sortsvrste of advantagesprednosti.
330
768000
2000
In to ima vrsto prednosti.
13:05
First of all, scaleobsega, mightmorda.
331
770000
3000
V prvi vrsti obseg, moč.
13:08
The CatholicKatoliška ChurchCerkev pulledpotegnil in 97 billionmilijardo dollarsdolarjev last yearleto
332
773000
3000
Katoliška cerkev je lani zbrala 97 milijard dolarjev,
13:11
accordingglede na to the WallSteno StreetUlica JournalListu.
333
776000
2000
je pisal Wall Street Journal.
13:13
These are massiveogromno machinesstroji.
334
778000
2000
To so ogromni mehanizmi.
13:15
They're collaborativesodelovanje, they're brandedblagovno znamko, they're multinationalvečnacionalni,
335
780000
3000
So sodelovalni, imajo ime, so multinacionalni
13:18
and they're highlyvisoko disciplineddiscipliniran.
336
783000
2000
in so zelo disciplinirani.
13:20
These are all very good qualitieskakovosti.
337
785000
2000
Vse to so zelo dobre lastnosti.
13:22
We recognizeprepoznati them in relationrazmerje to corporationskorporacije.
338
787000
2000
Prepoznamo jih v povezavi s korporacijami.
13:24
And corporationskorporacije are very like religionsreligije in manyveliko waysnačinov,
339
789000
2000
Korporacije pa so v več pogledih zelo podobne religijam,
13:26
exceptrazen they're right down at the bottomspodaj of the pyramidpiramida of needspotrebe.
340
791000
2000
le da so na dnu piramide potreb.
13:28
They're sellingprodajo us shoesčevlji and carsavtomobili.
341
793000
2000
Prodajajo nam čevlje in avtomobile.
13:30
WhereasKer the people who are sellingprodajo us the highervišje stuffstvari --
342
795000
2000
Ljudje, ki nam prodajajo višje stvari --
13:32
the therapiststerapevti, the poetspesniki --
343
797000
2000
terapevti, pesniki --
13:34
are on theirnjihovi ownlastno and they have no powermoč,
344
799000
2000
pa so sami in nimajo moči,
13:36
they have no mightmorda.
345
801000
2000
nimajo oblasti.
13:38
So religionsreligije are the foremostpredvsem exampleprimer
346
803000
3000
Religije so torej najodličnejši primer
13:41
of an institutioninstitucija that is fightingboj for the things of the mindum.
347
806000
3000
inštitucije, ki se bori za duhovne stvari.
13:44
Now we maylahko not agreese strinjam with what religionsreligije are tryingposkušam to teachučiti us,
348
809000
3000
Morda se ne strinjamo s stvarmi, ki jih religije poskušajo učiti,
13:47
but we can admireobčuduj the institutionalinstitucionalno way
349
812000
2000
vendar lahko občudujemo način,
13:49
in whichki they're doing it.
350
814000
2000
kako to počnejo.
13:51
BooksKnjige alonesam, booksknjige writtennapisano by loneSam individualsposamezniki,
351
816000
3000
Knjige same, knjige, ki so jih napisali osamljeni posamezniki
13:54
are not going to changesprememba anything.
352
819000
2000
ne bodo spremenile ničesar.
13:56
We need to groupskupina togetherskupaj.
353
821000
2000
Moramo se zbrati skupaj.
13:58
If you want to changesprememba the worldsvet, you have to groupskupina togetherskupaj, you have to be collaborativesodelovanje.
354
823000
3000
Če želite spremeniti svet, se morate zbirati, morate sodelovati.
14:01
And that's what religionsreligije do.
355
826000
2000
In to počnejo religije.
14:03
They are multinationalvečnacionalni, as I say,
356
828000
2000
So multinacionalne, kot sem rekel,
14:05
they are brandedblagovno znamko, they have a clearjasno identityidentiteta,
357
830000
3000
imajo svoje ime, imajo jasno identiteto,
14:08
so they don't get lostizgubljen in a busyzaseden worldsvet.
358
833000
2000
tako da se ne izgubijo v zaposlenem svetu.
14:10
That's something we can learnučiti se from.
359
835000
2000
To je nekaj, od česar se lahko učimo.
14:12
I want to concludezaključiti.
360
837000
2000
Rad bi zaključil.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Kar bi v resnici rad povedal, je,
14:16
is for manyveliko of you who are operatingdelovanje in a rangerazpon of differentdrugačen fieldspolja,
362
841000
3000
da se lahko mnogi od vas, ki delujete na različnih področjih,
14:19
there is something to learnučiti se from the exampleprimer of religionreligija --
363
844000
3000
od religij nekaj naučite --
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
tudi, če ničesar od tega ne verjamete.
14:25
If you're involvedvključeni in anything that's communalkomunalno,
365
850000
2000
Če sodelujete pri čemerkoli, kar je skupno,
14:27
that involvesvključuje lots of people gettingpridobivanje togetherskupaj,
366
852000
2000
kar vključuje mnogo ljudi, ki se zbirajo,
14:29
there are things for you in religionreligija.
367
854000
2000
boste v religiji našli nekaj zase.
14:31
If you're involvedvključeni, say, in a travelpotovanje industryindustrijo in any way,
368
856000
3000
Če ste na kakršenkoli način povezani s potovanji,
14:34
look at pilgrimageromanje.
369
859000
2000
poglejte romanje.
14:36
Look very closelytesno at pilgrimageromanje.
370
861000
2000
Zelo dobro si poglejte romanje.
14:38
We haven'tne begunZačelo se je to scratchpraska the surfacepovršina
371
863000
2000
Glede potovanj nismo še niti
14:40
of what travelpotovanje could be
372
865000
2000
površine spraskali,
14:42
because we haven'tne lookedpogledal at what religionsreligije do with travelpotovanje.
373
867000
2000
ker nismo pogledali, kako se religije lotevajo potovanj.
14:44
If you're in the artumetnost worldsvet,
374
869000
2000
Če ste v svetu umetnosti,
14:46
look at the exampleprimer of what religionsreligije are doing with artumetnost.
375
871000
2000
poglejte, kaj religije počnejo z umetnostjo.
14:48
And if you're an educatorvzgojitelj in any way,
376
873000
3000
In če ste na kakršenkoli način učitelj,
14:51
again, look at how religionsreligije are spreadingširjenje ideasideje.
377
876000
3000
ponovno, poglejte, kako religije širijo ideje.
14:54
You maylahko not agreese strinjam with the ideasideje,
378
879000
2000
Ni se vam treba strinjati z idejami,
14:56
but my goodnessdobrota, they're highlyvisoko effectiveučinkovito mechanismsmehanizmi for doing so.
379
881000
3000
vendar so zelo učinkovit mehanizem za to.
14:59
So really my concludingsklepanje pointtočka
380
884000
2000
Moj sklep je torej,
15:01
is you maylahko not agreese strinjam with religionreligija,
381
886000
2000
da se vam ni treba strinjati z religijo,
15:03
but at the endkonec of the day,
382
888000
2000
vendar so na koncu
15:05
religionsreligije are so subtlesubtilno, so complicatedzapleteno,
383
890000
2000
religije tako subtilne, tako zapletene,
15:07
so intelligentinteligenten in manyveliko waysnačinov
384
892000
2000
na mnogo načinov tako inteligentne,
15:09
that they're not fitfit to be abandonedopuščeni to the religiousreligiozno alonesam;
385
894000
3000
da jih ne moremo prepustiti samo vernikom;
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
za vse nas so.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Najlepša hvala.
15:16
(ApplauseAplavz)
388
901000
17000
(Aplavz)
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallydejansko a courageouspogumno talk,
389
918000
2000
Chris Anderson: To je dejansko pogumen govor,
15:35
because you're kindvrste of settingnastavitev up yourselfsami in some waysnačinov
390
920000
2000
ker se na nek način izpostavljaš, da se bodo
15:37
to be ridiculedtarča posmeha in some quartersčetrtine.
391
922000
2000
v določenih krogih norčevali iz tebe.
15:39
ABAB: You can get shotstrel by bothoboje sidesstrani.
392
924000
2000
AB: Ustrelijo te lahko z obeh strani.
15:41
You can get shotstrel by the hard-headedtrde glave atheistsateisti,
393
926000
2000
Lahko te ustrelijo trdoglavi ateisti
15:43
and you can get shotstrel by those who fullyv celoti believe.
394
928000
3000
in lahko te ustrelijo tisti, ki popolnoma verjamejo.
15:46
CACA: IncomingDohodni missilesizstrelki from NorthSeverni OxfordOxford at any momenttrenutek.
395
931000
2000
CA: Vsak čas bodo priletele rakete iz Severnega Oxforda.
15:48
ABAB: IndeedDejansko.
396
933000
2000
AB: Res je.
15:50
CACA: But you left out one aspectvidik of religionreligija
397
935000
3000
CA: A izpustil si en vidik religije,
15:53
that a lot of people mightmorda say
398
938000
2000
za katerega bi mnogi lahko rekli,
15:55
your agendadnevni red could borrowsposoditi from,
399
940000
2000
da bi si tvoja agenda lahko kaj izposodila od njega,
15:57
whichki is this sensesmisel --
400
942000
2000
in sicer v tem smislu --
15:59
that's actuallydejansko probablyverjetno the mostnajbolj importantpomembno thing to anyonekdorkoli who'skdo je religiousreligiozno --
401
944000
2000
to je pravzaprav verjetno najpomembnejša stvar vsakemu verniku --
16:01
of spiritualduhovno experienceizkušnje,
402
946000
2000
duhovne izkušnje,
16:03
of some kindvrste of connectionpovezavo
403
948000
2000
neke vrste povezanosti
16:05
with something that's biggervečje than you are.
404
950000
2000
z nečim, kar je več od nas.
16:07
Is there any roomsoba for that experienceizkušnje in AtheismAteizem 2.0?
405
952000
3000
Je prostor za takšno izkustvo v Ateizmu 2.0?
16:10
ABAB: AbsolutelyAbsolutno. I, like manyveliko of you, meetsrečati people
406
955000
3000
AB: Absolutno. Kot mnogi od vas, srečujem ljudi,
16:13
who say things like, "But isn't there something biggervečje than us,
407
958000
3000
ki govorijo: "Ampak, a ne obstaja nekaj več od nas,
16:16
something elsedrugače?"
408
961000
2000
nekaj drugega?"
16:18
And I say, "Of courseseveda." And they say, "So aren'tne you sortRazvrsti of religiousreligiozno?"
409
963000
3000
In jaz odgovarjam: "Seveda." In potem rečejo: "A nisi torej na nek način religiozen?"
16:21
And I go, "No." Why does that sensesmisel of mysteryskrivnost,
410
966000
3000
In odgovorim: "Ne." Zakaj bi moral ta občutek skrivnosti,
16:24
that sensesmisel of the dizzyingvrtoglavo scaleobsega of the universevesolje,
411
969000
3000
ta občutek vrtoglavega obsega vesolja
16:27
need to be accompaniedskupaj by a mysticalmistično feelingobčutek?
412
972000
3000
spremljati občutek nečesa mističnega?
16:30
ScienceZnanost and just observationopazovanje
413
975000
2000
Znanost in samo opazovanje
16:32
givesdaje us that feelingobčutek withoutbrez it,
414
977000
2000
nam dajeta ta občutek brez mistike,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
zato ne čutim potrebe.
16:36
The universevesolje is largevelik and we are tinymajhen,
416
981000
2000
Vesolje je ogromno, mi pa smo majčkeni,
16:38
withoutbrez the need for furthernadalje religiousreligiozno superstructurenadgradnje.
417
983000
4000
brez potrebe po nadaljnji religiozni nadgradnji.
16:42
So one can have so-calledtako imenovani spiritualduhovno momentstrenutke
418
987000
2000
Tako lahko ima nekdo t. i. duhovne trenutke
16:44
withoutbrez beliefprepričanje in the spiritduh.
419
989000
2000
brez vere v duha.
16:46
CACA: ActuallyDejansko, let me just askvprašajte a questionvprašanje.
420
991000
2000
CA: Pravzaprav, naj nekaj vprašam.
16:48
How manyveliko people here would say
421
993000
2000
Koliko ljudi tukaj bi reklo,
16:50
that religionreligija is importantpomembno to them?
422
995000
2000
da jim je religija pomembna?
16:54
Is there an equivalentenakovredno processproces
423
999000
3000
A je kak enakovreden proces,
16:57
by whichki there's a sortRazvrsti of bridgemost
424
1002000
2000
s pomočjo katerega obstaja most
16:59
betweenmed what you're talkinggovoriti about and what you would say to them?
425
1004000
3000
med tem, o čemer govoriš in tem, kar bi povedal njim?
17:02
ABAB: I would say that there are manyveliko, manyveliko gapsvrzeli in secularposvetne life
426
1007000
2000
AB: Rekel bi, da je v sekularnem življenju veliko veliko lukenj,
17:04
and these can be pluggedpriključen.
427
1009000
2000
ki se jih da zamašiti.
17:06
It's not as thoughčeprav, as I try to suggestpredlagajte,
428
1011000
2000
Ni tako, kot želim pokazati,
17:08
it's not as thoughčeprav eitherbodisi you have religionreligija
429
1013000
2000
ni tako, da ali imaš religijo
17:10
and then you have to acceptsprejema all sortsvrste of things,
430
1015000
2000
in moraš zato sprejeti celo vrsto stvari,
17:12
or you don't have religionreligija
431
1017000
2000
ali pa nimaš religije
17:14
and then you're cutcut off from all these very good things.
432
1019000
3000
in si zato prikrajšan za vse te zelo dobre stvari.
17:17
It's so sadžalostno that we constantlynenehno say,
433
1022000
3000
Žalostno je, da nenehno govorimo:
17:20
"I don't believe so I can't have communityskupnosti,
434
1025000
2000
"Ne verjamem, zato ne morem imeti skupnosti,
17:22
so I'm cutcut off from moralitymoralo,
435
1027000
2000
zato sem odrezan od moralnosti,
17:24
so I can't go on a pilgrimageromanje."
436
1029000
2000
zato ne morem iti na romanje."
17:26
One wants to say, "NonsenseNesmisel. Why not?"
437
1031000
2000
Nekdo bo rekel: "Nesmisel. Zakaj ne?"
17:28
And that's really the spiritduh of my talk.
438
1033000
2000
In to je resnični smisel mojega govora.
17:30
There's so much we can absorbabsorbira.
439
1035000
2000
Toliko vsega lahko vsrkamo.
17:32
AtheismAteizem shouldn'tne bi smel cutcut itselfsama off from the richbogat sourcesvirov of religionreligija.
440
1037000
3000
Ateizem se ne bi smel odrezati od bogatih virov religije.
17:35
CACA: It seemsZdi se to me that there's plentyveliko of people in the TEDTED communityskupnosti
441
1040000
3000
CA: Zdi se mi, da je v skupnosti TED veliko ljudi,
17:38
who are atheistsateisti.
442
1043000
2000
ki so ateisti.
17:40
But probablyverjetno mostnajbolj people in the communityskupnosti
443
1045000
2000
Vendar verjetno večina v tej skupnosti
17:42
certainlyzagotovo don't think that religionreligija is going away any time soonkmalu
444
1047000
3000
zagotovo ne misli, da bo religija v bližnji prihodnosti izginila,
17:45
and want to find the languagejezik
445
1050000
2000
in želijo najti jezik
17:47
to have a constructivekonstruktivno dialoguedialog
446
1052000
3000
za konstruktivni dialog
17:50
and to feel like we can actuallydejansko talk to eachvsak other
447
1055000
2000
in občutek, da se lahko resnično pogovarjamo med sabo
17:52
and at leastvsaj sharedeliti some things in commonpogosti.
448
1057000
2000
in delimo vsaj nekaj skupnih stvari.
17:54
Are we foolishneumno to be optimisticoptimističen
449
1059000
2000
Smo nespametni, če smo optimistični
17:56
about the possibilitymožnost of a worldsvet
450
1061000
2000
glede možnosti sveta,
17:58
where, insteadnamesto tega of religionreligija beingbiti the great rallyingmobilizacijo cryjokati
451
1063000
3000
kjer bi namesto, da je religija mogočen zborovalen krik
18:01
of divideRazdelite and warvojna,
452
1066000
2000
delitve in vojne,
18:03
that there could be bridgingpremostitev?
453
1068000
2000
lahko bilo premoščanje?
18:05
ABAB: No, we need to be politevljuden about differencesrazlike.
454
1070000
3000
AB: Ne, o razlikah moramo biti vljudni.
18:08
PolitenessVljudnosti is a much-overlookedveliko spregledali virtuepodlagi.
455
1073000
2000
Vljudnost je preveč spregledana vrlina.
18:10
It's seenvidel as hypocrisyhinavščina.
456
1075000
2000
Vidimo jo kot hinavščino.
18:12
But we need to get to a stagestopnja when you're an atheistateista
457
1077000
2000
A moramo priti do stopnje, kjer ste ateist
18:14
and someonenekdo sayspravi, "Well you know, I did praymolite the other day,"
458
1079000
3000
in nekdo reče: "Veš, zadnjič sem molil,"
18:17
you politelyvljudno ignoreprezreti it.
459
1082000
2000
in vi to vljudno ignorirate.
18:19
You movePremakni se on.
460
1084000
2000
Greste naprej.
18:21
Because you've agreeddogovorili on 90 percentodstotkov of things,
461
1086000
3000
Zato, ker ste se strinjali o 90 odstotkih stvari,
18:24
because you have a shareddeljeno viewpogled on so manyveliko things,
462
1089000
2000
zato ker ste delili poglede o tolikih stvareh
18:26
and you politelyvljudno differse razlikujejo.
463
1091000
2000
in se vljudno ne strinjate.
18:28
And I think that's what the religiousreligiozno warsvojne of latepozen have ignoredprezrta.
464
1093000
4000
In mislim, da so to nedavne religiozne vojne ignorirale.
18:32
They'veOni ignoredprezrta the possibilitymožnost of harmoniousharmonično disagreementnesoglasja.
465
1097000
3000
Ignorirale so možnost složnega nesoglasja.
18:36
CACA: And finallykončno, does this newnovo thing that you're proposingpredlaga
466
1101000
2000
CA: In na koncu, ali ta nova stvar, ki jo predlagaš,
18:38
that's not a religionreligija but something elsedrugače,
467
1103000
2000
ki ni religija, ampak nekaj drugega,
18:40
does it need a leadervodja,
468
1105000
2000
ali potrebuje vodjo
18:42
and are you volunteeringprostovoljno delo to be the popePapež?
469
1107000
2000
in ali se javljaš za papeža?
18:44
(LaughterSmeh)
470
1109000
2000
(Smeh)
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspicioussumljivo of
471
1111000
2000
AB: No, nekaj, do česar smo vsi zelo sumničavi,
18:48
is individualposameznik leadersvoditelji.
472
1113000
2000
so posamezni vodje.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
Ne potrebuje ga.
18:52
What I've triedposkušal to layležati out is a frameworkokvir
474
1117000
2000
Poskusil sem postaviti ogrodje
18:54
and I'm hopingv upanju that people can just fillizpolnite it in.
475
1119000
3000
in upam, da ga bodo ljudje lahko sami zapolnili.
18:57
I've sketchednarisal a sortRazvrsti of broadširok frameworkokvir.
476
1122000
2000
Skiciral sem neke vrste široko ogrodje.
18:59
But whereverkjerkoli you are, as I say, if you're in the travelpotovanje industryindustrijo, do that travelpotovanje bitbit.
477
1124000
3000
A kjerkoli ste, kot sem rekel, če se ukvarjate s potovanji, naredite del o potovanjih.
19:02
If you're in the communalkomunalno industryindustrijo, look at religionreligija and do the communalkomunalno bitbit.
478
1127000
3000
Če delate s skupnostmi, poglejte religijo in naredite del o skupnostih.
19:05
So it's a wikiwiki projectprojekt.
479
1130000
2000
Torej je wiki projekt.
19:07
(LaughterSmeh)
480
1132000
2000
(Smeh)
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingiskri manyveliko conversationspogovori laterpozneje.
481
1134000
3000
CA: Alain, hvala da si podžgal številne pogovore, ki bodo sledili.
19:12
(ApplauseAplavz)
482
1137000
3000
(Aplavz)
Translated by Matej Divjak
Reviewed by Miha Helbl

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com