ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

Diana Nyad. Ekstremno plavanje z najbolj nevarnimi meduzami na svetu

Filmed:
740,435 views

V 70. letih je Diana Nyad postavila rekorde v daljinskem plavanju, ki še vedno držijo. Trideset let kasneje, pri šestdesetih letih, se je odločila za svoj najdaljši plavalni podvig, plavati od Kube do Floride. V tem smešnem, a močnem govoru na TEDMED, nam pove, kako se mentalno pripraviti na uresničitev ekstremnih sanj, ter nas vpraša: Kaj boste VI storili s svojim divjim, dragocenim življenjem?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a couplepar of yearslet agonazaj I was turningobračanje 60,
0
0
3000
Hja, no, pred nekaj leti sem se bližala šestdesetim
00:18
and I don't like beingbiti 60.
1
3000
2000
in ne maram biti stara šestdeset let.
00:20
(LaughterSmeh)
2
5000
2000
(smeh)
00:22
And I startedzačel grapplinglovilni
3
7000
2000
Začela sem se bojevati
00:24
with this existentialeksistencialni angstangst
4
9000
3000
z eksistencialnim strahom,
00:27
of what little I had doneKončano with my life.
5
12000
3000
da sem v svojem življenju naredila tako malo.
00:30
It wasn'tni bilo the resumeživljenjepis
6
15000
2000
Ni šlo za to,
00:32
of breakingzlom this recordzapis here,
7
17000
2000
kakšen rekord sem podrla,
00:34
it was more like, who had I becomepostane?
8
19000
2000
šlo je bolj za vprašanje, kaj sem postala.
00:36
How had I spentpreživel my valuabledragocen time?
9
21000
2000
Kako sem preživela svoj dragocen čas?
00:38
How could this have goneizginil by
10
23000
2000
Kako je lahko minil
00:40
like lightningstrela?
11
25000
3000
kot v hipu?
00:43
And I couldn'tni mogel forgiveodpusti myselfjaz
12
28000
5000
In nisem si mogla odpustiti
00:48
for the countlessnešteto, countlessnešteto hoursure
13
33000
2000
za neštete, neštete ure,
00:50
I had lostizgubljen
14
35000
2000
ki sem jih izgubila
00:52
in negativenegativno thought --
15
37000
2000
z negativnimi mislimi...
00:54
all the time I had spentpreživel beatingpremagal myselfjaz up
16
39000
3000
ves čas, ko sem se kaznovala
00:57
for losingizgublja my marriagezakon
17
42000
3000
zaradi izgube zakona
01:00
and not stoppingustavi the sexualspolno abusezlorabe when I was a kidfant
18
45000
3000
in zato, ker kot otrok nisem preprečila spolne zlorabe,
01:03
and careerkariero movespremakne
19
48000
2000
pa zaradi sprememb v karieri
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
in tega in onega in drugega.
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
Le zakaj nisem bila boljša? Zakaj? Zakaj? Zakaj?
01:10
And then my mothermama diedumrl at 82.
22
55000
3000
Potem je pri 82 letih umrla moja mama.
01:13
And so I startingzačetek thinkingrazmišljanje,
23
58000
2000
In začela sem razmišljati:
01:15
not only am I not happyvesel with the pastpreteklost,
24
60000
2000
ne samo da nisem zadovoljna s preteklostjo,
01:17
now I'm gettingpridobivanje chokedzadušil with,
25
62000
2000
zdaj me duši še to,
01:19
"I've only got 22 yearslet left."
26
64000
3000
da mi ostaja le še 22 let.
01:22
What am I going to do with this shortkratek amountznesek of time
27
67000
2000
Kaj bom s tem kratkim obdobjem,
01:24
that's just fleetingbežen?
28
69000
2000
ki kar beži?
01:26
And I'm not in the presentprisotni whatsoeverkarkoli.
29
71000
2000
Jaz pa sploh nisem v sedanjosti.
01:28
And I decidedodločil the remedypravno sredstvo to all this malaiseslabo počutje
30
73000
3000
Odločila sem se, da bo rešitev za vse to
01:31
was going to be
31
76000
2000
v tem,
01:33
for me to chaseChase
32
78000
2000
da stremim
01:35
an elevatedpovišano dreamsanje,
33
80000
2000
za velikimi sanjami,
01:37
an extremeekstremno dreamsanje,
34
82000
2000
za ekstremnimi sanjami,
01:39
something that would requirezahtevajo
35
84000
3000
za nečim, kar bi zahtevalo
01:42
utterizreči convictionobsodbe
36
87000
4000
popolno prepričanost
01:46
and unwaveringneomajno passionstrast,
37
91000
2000
in neomajno strast,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
za nečim, kar bi me naredilo
01:50
be my bestnajboljši selfjaz
39
95000
2000
najboljšo možno osebo
01:52
in everyvsak aspectvidik of my life,
40
97000
2000
v vseh pogledih življenja,
01:54
everyvsak minuteminuto of everyvsak day,
41
99000
2000
vsako minuto vsakega dneva,
01:56
because the dreamsanje was so bigvelik
42
101000
2000
kajti sanje so bile tako velike,
01:58
that I couldn'tni mogel get there
43
103000
2000
da jih ne bi mogla doseči
02:00
withoutbrez that kindvrste of behaviorvedenje and that kindvrste of convictionobsodbe.
44
105000
3000
brez takega obnašanja in takega prepričanja.
02:03
And I decidedodločil,
45
108000
2000
In odločila sem se
02:05
it was an oldstar dreamsanje that was lingeringdolgotrajne,
46
110000
2000
za stare sanje, ki sem jih nosila s sabo
02:07
that was from so manyveliko yearslet agonazaj,
47
112000
2000
že mnoga leta,
02:09
threetri decadesdesetletja agonazaj --
48
114000
2000
že trideset let...
02:11
the only sortRazvrsti of worldsvet classrazred swimplavati
49
116000
2000
edino obliko plavanja svetovnega pomena,
02:13
I had triedposkušal and failedni uspelo at back in my 20s --
50
118000
3000
ki sem jo neuspešno poskusila pri dvajsetih letih,
02:16
was going from CubaKuba to FloridaFlorida.
51
121000
3000
plavati med Kubo in Florido.
02:19
It was deepgloboko in my imaginationdomišljijo.
52
124000
2000
To je bilo globoko v moji domišljiji.
02:21
No one'sena ever doneKončano it withoutbrez a sharkmorski pes cagekletka.
53
126000
3000
Nihče ni tega naredil brez kletke, ki varuje pred morskimi psi.
02:24
It's dauntingzastrašujoče.
54
129000
2000
Strah vzbujajoče je.
02:26
It's more than a hundredsto milesmilje acrossčez a difficulttežko passageprehod of oceanocean.
55
131000
3000
Gre za preko sto milj čez težak oceanski prehod.
02:29
It's probablyverjetno, at my speedhitrost, at my agestarost --
56
134000
3000
Pri moji hitrosti in moji starosti verjetno...
02:32
for anybody'skdo je speedhitrost at anybody'skdo je agestarost --
57
137000
2000
pri katerikoli hitrosti in starosti...
02:34
going to take 60, maybe 70, hoursure
58
139000
3000
zahteva 60, morda 70 ur
02:37
of continuousneprekinjeno swimmingplavanje,
59
142000
2000
neprestanega plavanja,
02:39
never gettingpridobivanje out on the boatčoln.
60
144000
2000
nobenega vzpenjanja na čoln ni vmes.
02:41
And I startedzačel to trainvlak.
61
146000
2000
In začela sem trenirati.
02:43
I hadn'tni swumkupali for 31 yearslet, not a strokekap.
62
148000
3000
Celih 31 let nisem plavala, niti zamaha.
02:46
And I had kepthranijo in good shapeobliko, but swimming'splavanje je a wholeceloto differentdrugačen animalživali.
63
151000
3000
Ohranila sem dobro formo, ampak plavanje je čisto druga zadeva.
02:49
As a matterzadevo of factdejstvo,
64
154000
2000
Pravzaprav
02:51
this pictureslika is supposeddomnevno to be me duringmed trainingusposabljanje.
65
156000
3000
naj bi bila to moja slika med treningom.
02:54
It's a smilingnasmejan faceobraz.
66
159000
2000
Smehljam se.
02:56
And when you're trainingusposabljanje for this sportšport, you are not smilingnasmejan.
67
161000
3000
In ko treniraš ta šport, se ne smehljaš.
02:59
(LaughterSmeh)
68
164000
2000
(smeh)
03:01
It's an arduousnaporno, difficulttežko sportšport,
69
166000
2000
Naporen, težak šport je
03:03
and I don't rememberZapomni si smilingnasmejan
70
168000
2000
in ne spomnim se, da bi se
03:05
at any time duringmed this sportšport.
71
170000
4000
pri njem kadarkoli smehljala.
03:09
As I said, I respectspoštovanje other sportsšport,
72
174000
3000
Kot rečeno, spoštujem druge športe
03:12
and I compareprimerjati this sportšport sometimesvčasih
73
177000
3000
in včasih tega primerjam
03:15
to cyclingkolesarjenje and to mountaingore climbingplezanje
74
180000
2000
s kolesarjenjem ali plezanjem
03:17
and other of the expeditionekspedicija typetip eventsdogodki,
75
182000
3000
in drugimi ekspedicijskimi podvigi,
03:20
but this is a sensorysenzorično deprivationodvzem,
76
185000
2000
ampak tu gre za izgubo čutil,
03:22
a physicalfizično duressprisilo.
77
187000
2000
za fizični pritisk.
03:24
And when I startedzačel in
78
189000
2000
In ko sem začela
03:26
with the eightosem hoursure and the 10 hoursure and the 12 hoursure
79
191000
3000
z osmimi in desetimi in dvanajstimi urami
03:29
and the 14 hoursure and the 15 hoursure and the 24-hour-Čas swimsplava,
80
194000
3000
in štirinajstimi in petnajstimi urami in 24-urnimi plavanji,
03:32
I knewvedel I had it,
81
197000
2000
sem vedela, da zmorem,
03:34
because I was makingizdelavo it throughskozi these.
82
199000
2000
saj sem zmogla vse te.
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour-Čas swimplavati,
83
201000
3000
In ko sem rekla, da grem na 15-urno plavanje
03:39
and we're comingprihajajo into the dockdok after a long day
84
204000
2000
in smo se po dolgem dnevu bližali doku
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
in je bila noč,
03:43
and we come in and it's 14 hoursure and 58 minutesminut
86
208000
3000
smo prišli po 14 urah in 58 minutah
03:46
and I can touchdotaknite se the dockdok and we're doneKončano,
87
211000
2000
in lahko bi se dotaknila doka in končala,
03:48
the trainertrener sayspravi, "That's great.
88
213000
2000
trener pa je dejal: "To je odlično.
03:50
It's 14 hoursure 58 minutesminut. Who caresskrbi the last two minutesminut?"
89
215000
3000
14 ur in 58 minut. Koga briga za zadnji dve minuti?"
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hoursure,"
90
218000
2000
Odgovorila sem: "Ne, mora biti petnajst ur,"
03:55
and I swimplavati anotherdrugo minuteminuto out and anotherdrugo minuteminuto back
91
220000
3000
in odplavala sem še eno minuto ven in eno nazaj
03:58
to make the 15 hoursure.
92
223000
2000
ter dokončala petnajst ur.
04:00
And I put togetherskupaj an expeditionekspedicija.
93
225000
2000
Sestavila sem ekspedicijo.
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
Saj ne, da nisem imela pomoči,
04:04
but honestlyiskreno, I sortRazvrsti of led, I was the teamekipa leadervodja.
95
229000
2000
ampak iskreno rečeno, jaz sem jo vodila, bila sem vodja ekipe.
04:06
And to get the governmentvlada permissionsdovoljenja,
96
231000
2000
Da bi dobili dovoljenje od vlade,
04:08
you readpreberite in the paperpapir,
97
233000
2000
kot berete v časopisu,
04:10
you think it's easyenostavno to get into CubaKuba everydayvsak dan?
98
235000
2000
mislite, da je enostavno kar vsak dan iti na Kubo?
04:12
Try going in with an armadaarmada like we had
99
237000
3000
Poskusite iti z armado, kakršno smo imeli mi
04:15
of 50 people and fivepet boatsčolni
100
240000
2000
s 50 ljudmi in petimi čolni
04:17
and CNN'sCNN crewposadka, etcitd.
101
242000
3000
in ekipo CNN-a itd.
04:20
The navigationnavigacijo is difficulttežko.
102
245000
2000
In navigacija je zahtevna.
04:22
There's a bigvelik riverreka calledpozval the GulfZaliv StreamTok
103
247000
3000
Velika reka, ki se imenuje Zalivski tok,
04:25
that runsteče acrossčez
104
250000
2000
teče prečno
04:27
and it's not going in the directionsmer you are.
105
252000
2000
in ne v smer, v katero grem jaz.
04:29
It's going to the eastvzhodno and you'dTi bi like to go northsever.
106
254000
2000
Teče na vzhod, jaz pa hočem na sever.
04:31
It's trickytežak.
107
256000
2000
Zapleteno je.
04:33
And there's dehydrationDehidracija.
108
258000
2000
In potem je tu dehidracija.
04:35
And there's hypothermiahipotermija.
109
260000
2000
Pa podhladitev.
04:37
And there are sharksmorski psi.
110
262000
2000
Pa morski psi.
04:39
And there are all kindsvrste of problemstežave.
111
264000
2000
In vse vrste težav.
04:41
And I gatheredzbranih togetherskupaj, honestlyiskreno,
112
266000
2000
Iskreno rečeno, ob sebi sem zbrala
04:43
the world'ssvetovno leadingvodil expertsstrokovnjaki in everyvsak possiblemogoče way.
113
268000
3000
vodilne svetovne strokovnjake z najrazličnejših področij.
04:46
And a monthmesec agonazaj,
114
271000
2000
Pred mesecem dni,
04:48
the 23rdRD of SeptemberSeptembra,
115
273000
2000
23. septembra,
04:50
I stoodstojalo on that shoreobale
116
275000
2000
sem stala na tisti obali
04:52
and I lookedpogledal acrossčez
117
277000
2000
in pogledala čez
04:54
to that long, long farawayoddaljenih horizonObzorje
118
279000
2000
k zelo zelo oddaljenemu horizontu
04:56
and I askedvprašal myselfjaz,
119
281000
2000
ter se vprašala,
04:58
do you have it?
120
283000
2000
si sposobna?
05:00
Are your shouldersramena readypripravljen?
121
285000
2000
So tvoja ramena pripravljena?
05:02
And they were. They were preparedpripravljen.
122
287000
2000
Bila so. Bila so pripravljena.
05:04
No stonekamen left unturnedNeprevrnut.
123
289000
2000
Ničesar nismo prepustili naključju.
05:06
Was the mindum readypripravljen?
124
291000
3000
Je um pripravljen?
05:09
You know, you're swimmingplavanje with the foggedfogged gogglesočala,
125
294000
3000
Veste, plava se z zamegljenimi očali,
05:12
you're swimmingplavanje at 60 strokeskapi a minuteminuto,
126
297000
3000
dosegate 60 zamahov na minuto,
05:15
so you're never really focusedosredotočen on anything, you don't see well.
127
300000
3000
zato niste osredotočeni na nič, ne vidite dobro.
05:18
You've got tighttesen bathingkopanje capskape over your earsušesa
128
303000
3000
Preko ušes imate tesno plavalno kapo,
05:21
tryingposkušam to keep the heattoplote of the headglava,
129
306000
3000
da ohranja toploto glave,
05:24
because it's where the hypothermiahipotermija startsse začne,
130
309000
2000
saj se tu začne podhladitev,
05:26
and so you don't hearslišite very well.
131
311000
2000
zato ne slišite dobro.
05:28
You're really left alonesam with your ownlastno thoughtsmisli.
132
313000
3000
Res ste sami s svojimi mislimi.
05:31
And I had all kindsvrste of countingštetje systemssistemov readypripravljen there
133
316000
2000
Pripravljene sem imela vseh vrst sisteme za štetje
05:33
in Englishangleščina, followedsledi by Germannemščina,
134
318000
2000
v angleščini, potem nemščini,
05:35
followedsledi by Spanishšpanščina, followedsledi by Frenchfrancoščina.
135
320000
4000
nato španščini in francoščini.
05:39
You saveshranite the Frenchfrancoščina for last.
136
324000
3000
Francoščina je bila za konec.
05:42
And I had songspesmi, I had a playlistseznam predvajanja in my headglava --
137
327000
2000
In imela sem pesmi, v glavi sem imela seznam predvajanja...
05:44
not throughskozi headphonesslušalke, in my ownlastno headglava --
138
329000
2000
ne s slušalkami, samo v glavi...
05:46
of 65 songspesmi.
139
331000
2000
na njem je bilo 65 pesmi.
05:48
And I couldn'tni mogel wait to get into the darktemno in the middlesredi of the night,
140
333000
3000
Komaj sem čakala na temo sredi noči,
05:51
because that's when NeilNeil YoungYoung comesprihaja out.
141
336000
2000
saj je takrat na vrsti Neil Young.
05:53
(LaughterSmeh)
142
338000
4000
(smeh)
05:57
And it's oddčudno, isn't it?
143
342000
2000
Čudno je, mar ne?
05:59
You'dBi think you'dTi bi be singingpetje LeonardLeonard Cohen'sCohen je "HallelujahAleluja"
144
344000
2000
Človek bi mislil, da bom pela "Hallelujah" Leonarda Cohena
06:01
out in the majestyveličanstvo of the oceanocean,
145
346000
2000
sredi veličastnega oceana,
06:03
not songspesmi about heroinheroina addictionodvisnosti in NewNove YorkYork CityMesto.
146
348000
3000
ne pa pesmi o odvisnosti s heroinom v New Yorku.
06:06
But no, for some reasonrazlog
147
351000
3000
Ampak ne, iz nekega razloga
06:09
I couldn'tni mogel wait to get into the darktemno of the night
148
354000
2000
sem komaj čakala, da pridem v temo noči
06:11
and be singingpetje,
149
356000
2000
in pojem.
06:13
♫ "A heardslišal you knockingudarec at my cellarklet doorvrata
150
358000
4000
"Slišal sem, da trkaš na vrata moje kleti,
06:17
♫ I love you babyotroka and I want some more ♫
151
362000
4000
rad te imam, draga, in hočem še,
06:21
OohOoh, oohOoh, the damageškoda doneKončano" ♫
152
366000
6000
ooo, ooo, škoda je narejena."
06:27
(ApplauseAplavz)
153
372000
5000
(aplavz)
06:32
The night before I startedzačel,
154
377000
2000
Noč, preden sem začela,
06:34
I finishedkončal StephenStephen Hawking'sHawking je "The GrandGrand DesignOblikovanje."
155
379000
3000
sem dokončala knjigo Stephena Hawkinga "The Grand Design".
06:37
And I couldn'tni mogel wait
156
382000
2000
Komaj sem čakala,
06:39
to trippotovanje the mindum fantasticfantastično.
157
384000
2000
da me možgani odpeljejo na fantastično potovanje.
06:41
About the 50thth houruro,
158
386000
2000
Okoli petdesete ure
06:43
I was going to startZačni thinkingrazmišljanje about the edgerob of the universevesolje.
159
388000
3000
bom začela razmišljati o robu vesolja.
06:46
Is there an edgerob?
160
391000
2000
Obstaja rob?
06:48
Is this an envelopeovojnico we're livingživeti insideznotraj of,
161
393000
2000
Ali živimo znotraj ovojnice
06:50
or no, does it go ontona infinityneskončnost in bothoboje time and spaceprostor?
162
395000
3000
ali pač ne in gresta čas in prostor v neskončnost?
06:53
And there's nothing like swimmingplavanje for 50 hoursure in the oceanocean
163
398000
3000
Nič ni boljšega kot plavati 50 ur preko oceana,
06:56
that getsdobi you thinkingrazmišljanje about things like this.
164
401000
3000
če hočete razmišljati o takih stvareh.
06:59
I couldn'tni mogel wait to provedokazati the athletešportnik I am,
165
404000
4000
Komaj sem čakala, da dokažem, kakšna športnica sem,
07:03
that nobodynihče elsedrugače in the worldsvet can do this swimplavati.
166
408000
3000
in da nihče drug na svetu tega ne more preplavati.
07:06
And I knewvedel I could do it.
167
411000
2000
Vedela sem, da zmorem.
07:08
And when I jumpedskočil into that watervoda,
168
413000
2000
In ko sem skočila v vodo,
07:10
I yelledvikala in my mother'smatere Frenchfrancoščina, "CouragePogum!"
169
415000
3000
sem v materini francoščini zaklicala: "Pogumno!"
07:13
And I startedzačel swimmingplavanje,
170
418000
2000
In začela sem plavati
07:15
and, oh my God, it was glassysteklasto.
171
420000
2000
in moj bog, kako je bilo prozorno.
07:17
And we knewvedel it, all 50 people on the boatčoln,
172
422000
2000
Vedeli smo, vseh petdeset ljudi na čolnu,
07:19
we all knewvedel this was it,
173
424000
2000
vsi smo vedeli, da je to to,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
to je bil naš čas.
07:23
And I remindedopomniti myselfjaz a couplepar hoursure in,
175
428000
3000
Čez nekaj ur sem se opomnila,
07:26
you know, the sportšport is sortRazvrsti of a microcosmmikrokozmos of life itselfsama.
176
431000
4000
da, veste, šport je nekakšen mikrokozmos življenja.
07:30
First of all, you're going to hitudaril obstaclesovire.
177
435000
4000
Prvič, naleteli boste na ovire.
07:34
And even thoughčeprav you're feelingobčutek great at any one momenttrenutek,
178
439000
3000
In čeprav se v danem trenutku počutite super,
07:37
don't take it for grantedodobreno, be readypripravljen,
179
442000
3000
ne bodite prepričani v to, bodite pripravljeni,
07:40
because there's going to be painbolečina, there's going to be sufferingtrpljenje.
180
445000
3000
saj bo prišla bolečina, trpljenje.
07:43
It's not going to feel this good all the way acrossčez.
181
448000
3000
Ne bo vso pot tako čudovito.
07:46
And I was thinkingrazmišljanje of the hypothermiahipotermija
182
451000
2000
Razmišljala sem o podhladitvi
07:48
and maybe some shoulderramo painbolečina
183
453000
2000
in mogoče o nekaj bolečinah v ramenih
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
in o vseh drugih stvareh...
07:52
the vomitingbruhanje that comesprihaja from beingbiti in the saltwaterslana.
185
457000
2000
o bruhanju, ki je posledica tega, da ste v slani vodi.
07:54
You're immersedpotopljen in the liquidtekočina.
186
459000
3000
Povsem ste v tekočini.
07:57
Your bodytelo doesn't like the saltwaterslana.
187
462000
2000
Telo pa ne mara slane vode.
07:59
After a couplepar of daysdnevi, threetri daysdnevi,
188
464000
2000
Po nekaj dneh, po treh dneh
08:01
you tendnagibati se to rebelupornik
189
466000
2000
se boste začeli upirati
08:03
in a lot of physicalfizično waysnačinov.
190
468000
2000
na veliko fizičnih načinov.
08:05
But no, two hoursure in,
191
470000
3000
Ampak ne, po dveh urah,
08:08
whamWham! Never in my life ...
192
473000
3000
bum! Nikoli v življenju...
08:11
I knewvedel there were Portugueseportugalščina menmoški o'o ' warvojna,
193
476000
2000
vedela sem, da so v vodi portugalske ladjice,
08:13
all kindsvrste of moonluna jelliesželeji, all kindsvrste of things,
194
478000
3000
pa vseh vrst uhati klobučnjaki, vseh sort stvari,
08:16
but the boxškatla jellyfishmeduze from the southernJužni oceansoceani
195
481000
3000
ampak morske ose iz južnih oceanov
08:19
is not supposeddomnevno to be in these watersvode.
196
484000
2000
naj se v teh vodah ne bi nahajale.
08:21
And I was on fireogenj --
197
486000
3000
Gorela sem...
08:24
excruciatingBoleč, excruciatingBoleč painbolečina.
198
489000
3000
huda, huda bolečina.
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
Ne vem, če še lahko vidite
08:29
the redrdeča lineline here and up the armroka.
200
494000
2000
rdečo črto tule in na roki.
08:31
EvidentlyOčitno, a piecekos this bigvelik of tentaclepopek
201
496000
3000
Seveda ima tako velika lovka
08:34
has a hundred-thousandsto tisoč little barbszalusti on it
202
499000
4000
sto tisoč majhnih bodic
08:38
and eachvsak barbBarb is not just stingingzbadanje your skinkoža,
203
503000
2000
in vsaka bodica vas ne samo zbode,
08:40
it's sendingpošiljanje a venomstrup.
204
505000
2000
ampak je tudi strupena.
08:42
The mostnajbolj venomousstrupeni animalživali that livesživi in the oceanocean
205
507000
3000
Najbolj strupena oceanska žival
08:45
is the boxškatla jellyfishmeduze.
206
510000
2000
je prav morska osa.
08:47
And everyvsak one of those barbszalusti
207
512000
2000
In vsaka bodica
08:49
is sendingpošiljanje that venomstrup into this centralcentralno nervousživčni systemsistem.
208
514000
3000
pošilja strup v centralni živčni sistem.
08:52
So first I feel like boilingVreti hotvroče oilolje,
209
517000
3000
Najprej sem se počutila kot vrelo olje,
08:55
I've been dippedkratki in.
210
520000
2000
kot bi me potopili vanj.
08:57
And I'm yellingvikanje out, "FireOgenj! FireOgenj! FireOgenj! FireOgenj!
211
522000
3000
Kričala sem: "Ogenj! Ogenj! Ogenj! Ogenj!
09:00
Help me! SomebodyNekdo help me!"
212
525000
2000
Pomagajte mi! Naj mi nekdo pomaga!"
09:02
And the nextNaslednji thing is paralysisparaliza.
213
527000
3000
Naslednja stvar je paraliza.
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chestprsni koš up here,
214
530000
3000
Čutila sem jo v hrbtu in v prsih
09:08
and I can't breathedihajte.
215
533000
2000
in nisem mogla dihati.
09:10
And now I'm not swimmingplavanje with a nicelepo long strokekap,
216
535000
2000
Zdaj nisem več plavala z lepimi dolgimi zamahi,
09:12
I'm sortRazvrsti of crabbingcrabbing it this way.
217
537000
2000
nekako sem se vlekla.
09:14
Then come convulsionskrči.
218
539000
2000
Potem so prišli krči.
09:16
A youngmladi man on our boatčoln is an EMTEMT. He divespotopov in to try to help me.
219
541000
3000
Mlad moški v čolnu je bil reševalec. Skočil je v vodo, da bi mi pomagal.
09:19
He's stungStung.
220
544000
2000
Opeklo ga je.
09:21
They dragpovlecite him out on the boatčoln,
221
546000
2000
Potegnili so ga v čoln
09:23
and he's -- evidentlyočitno, I didn't see any of this -- but lyinglaž on the boatčoln
222
548000
3000
in ... seveda tega jaz nisem videla... ležal je v čolnu
09:26
and givingdajanje himselfsam epinephrineadrenalin shotsposnetke
223
551000
2000
in si dajal injekcije epinefrina
09:28
and cryingjok out.
224
553000
2000
ter kričal.
09:30
He's 29 yearslet oldstar,
225
555000
3000
Star je 29 let,
09:33
very well-builtdobro zgrajeno, leanvitka, he's six-footšest-taca, fivepet,
226
558000
3000
dobro grajen, vitek, dvometraš,
09:36
weighstehta 265 lbslbs.,
227
561000
2000
tehta 120 kg
09:38
and he is down.
228
563000
2000
in zložilo ga je.
09:40
And he is cryingjok and he's yellingvikanje to my trainertrener
229
565000
2000
Jokal je in kričal na mojega trenerja,
09:42
who'skdo je tryingposkušam to help me.
230
567000
2000
ki mi je skušal pomagati.
09:44
And he's sayinggovoriti, "BonnieBonnie, I think I'm going to dieumreti.
231
569000
3000
Govoril je: "Bonnie, mislim, da bom umrl.
09:47
My breathsapo is down to threetri breathsvdihov a minuteminuto.
232
572000
4000
Moje dihanje je vsega tri vdihe na minuto.
09:51
I need help, and I can't help DianaDiana."
233
576000
2000
Potrebujem pomoč in ne morem pomagati Diani."
09:53
So that was at eightosem o'clockČas at night.
234
578000
2000
To je bilo ob osmih zvečer.
09:55
The doctorzdravnik, medicalmedicinski teamekipa from UniversityUniverza of MiamiMiami
235
580000
3000
Zdravnik in medicinska ekipa Univerze v Miamiju
09:58
arrivedprišel at fivepet in the morningjutro.
236
583000
2000
so prispeli ob petih zjutraj.
10:00
So I swamplaval throughskozi the night,
237
585000
2000
Plavala sem vso noč
10:02
and at dawnZora they got there and they startedzačel with prednisoneprednizona shotsposnetke.
238
587000
2000
in ob zori so prispeli in mi dali injekcije prednizona.
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
Nisem šla iz vode,
10:06
but was in the watervoda takingjemanje prednisoneprednizona shotsposnetke, takingjemanje XanaxXanax,
240
591000
3000
kar tam so mi dajali injekcije prednizona, pa Xanax,
10:09
oxygenkisik to the faceobraz.
241
594000
2000
pa kisik na obraz.
10:11
It was like an ICUICU unitenota
242
596000
2000
Izgledalo je kot oddelek intenzivne nege
10:13
in the watervoda.
243
598000
2000
v vodi.
10:15
(LaughterSmeh)
244
600000
2000
(smeh)
10:17
And I guessugibati the storyzgodba is
245
602000
2000
Stvar je v tem,
10:19
that even NavyVojna mornarica SEALSTESNILA who are stungStung by the boxškatla jellyžele,
246
604000
3000
celo tjulnji (seals) ameriške mornarice, ki jih ožge morska osa,
10:22
they're doneKončano.
247
607000
2000
so opleli.
10:24
They eitherbodisi dieumreti or they quicklyhitro get to a hospitalbolnišnica.
248
609000
3000
Umrejo ali pa jih hitro spravijo v bolnišnico.
10:27
And I swamplaval throughskozi the night and I swamplaval throughskozi the nextNaslednji day.
249
612000
3000
Jaz sem plavala vso noč in ves naslednji dan.
10:30
And the nextNaslednji night at duskmrak,
250
615000
2000
Naslednji večer ob mraku
10:32
again, whamWham!
251
617000
2000
spet, bum!
10:34
The boxškatla jellyžele again --
252
619000
2000
Še ena morska osa...
10:36
all acrossčez the neckvratu, all acrossčez here.
253
621000
3000
po vsem vratu, povsod tule.
10:39
And this time,
254
624000
2000
In tokrat
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
mi to ni bilo všeč, nisem se hotela predati,
10:43
but there's a differenceRazlika betweenmed a non-stopnon-stop swimplavati
256
628000
2000
ampak obstaja razlika med neprestanim plavanjem
10:45
and a stagedpostopne swimplavati.
257
630000
2000
in plavanjem v etapah.
10:47
And I gavedala in
258
632000
2000
Vdala sem se
10:49
to the stagedpostopne swimplavati.
259
634000
2000
v plavanje v etapah.
10:51
And they got me out and they startedzačel again
260
636000
3000
Spravili so me ven in spet začeli
10:54
with the epinephrineadrenalin and the prednisoneprednizona
261
639000
2000
z epinefrinom in prednizonom
10:56
and with the oxygenkisik and with everything they had on boardtabla.
262
641000
3000
in kisikom in vsem, kar so imeli pri roki.
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
Vrnila sem se v vodo.
11:01
And I swamplaval throughskozi that night and into the nextNaslednji day.
264
646000
3000
In plavala sem vso noč in naslednji dan.
11:04
And at 41 hoursure,
265
649000
2000
Po 41 urah
11:06
this bodytelo couldn'tni mogel make it.
266
651000
5000
tole telo ni več zmoglo.
11:11
The devastationopustošenja of those stingspiki
267
656000
2000
Vsi ti ožigi
11:13
had takensprejeti the respiratorydihala systemsistem down
268
658000
2000
so tako poškodovali dihalni sistem,
11:15
so that I couldn'tni mogel make the progressnapredek I wanted.
269
660000
3000
da nisem mogla napredovati, kakor sem hotela.
11:18
And the dreamsanje was crushedzdrobljen.
270
663000
4000
Moje sanje so bile uničene.
11:22
And how oddčudno
271
667000
2000
In kako čudna
11:24
is this intelligentinteligenten personoseba who put this togetherskupaj
272
669000
3000
je ta pametna oseba, ki je vse to sestavila
11:27
and got all these worldsvet expertsstrokovnjaki togetherskupaj.
273
672000
2000
in zbrala vse te svetovne strokovnjake.
11:29
And I knewvedel about the jellyfishmeduze,
274
674000
2000
Vedela sem za meduze,
11:31
but I was sortRazvrsti of cavalierCavalier.
275
676000
2000
a imela sem se za nekakšnega viteza.
11:33
A lot of athletesšportniki have this, you know,
276
678000
2000
Veliko športnikov ima ta občutek, veste,
11:35
sortRazvrsti of invincibilitynepremagljivosti.
277
680000
5000
občutek neke vrste nepremagljivosti.
11:40
They should worryskrbi about me. I don't worryskrbi about them.
278
685000
2000
Njih naj bo mene strah. Jaz se z njimi ne obremenjujem.
11:42
I'll just swimplavati right throughskozi them.
279
687000
2000
Kar skoznje bom plavala.
11:44
We'veSmo got benadrylBenadryl. on boardtabla. If I get stungStung, I'll just gringrin and bearmedveda it.
280
689000
3000
Na krovu imamo benadril. Če me ožge, se bom zarežala in zdržala.
11:47
Well there was no gringrin and bearingnosi this.
281
692000
2000
No, nisem se režala niti zdržala.
11:49
As a matterzadevo of factdejstvo, the bestnajboljši advicenasvet I got
282
694000
3000
Pravzaprav sem najboljši nasvet dobila
11:52
was from an elementaryosnovno schoolšola classrazred
283
697000
3000
v razredu osnovne šole
11:55
in the CaribbeanKaribi.
284
700000
3000
na Karibih.
11:58
And I was tellingpovedal these kidsotroci, 120 of them --
285
703000
2000
Tem otrokom, 120 jih je bilo, sem pripovedovala,
12:00
they were all in the schoolšola on the gymnasiumgimnaziji floornadstropje --
286
705000
2000
medtem ko so sedeli na tleh telovadnice,
12:02
and I was tellingpovedal them about the jellyfishmeduze
287
707000
2000
govorila sem jim o meduzah
12:04
and how they're gelatinousželatinasta
288
709000
2000
in kako so želatinske
12:06
and you can't see them at night especiallyše posebej.
289
711000
2000
in kako se jih posebej ponoči ne vidi.
12:08
And they have these
290
713000
3000
In imajo te
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentacleslovke.
291
716000
2000
dolge večmetrske lovke.
12:13
And they do this wrappingzavijanje.
292
718000
2000
In ovijejo se okoli vas.
12:15
And they can sendpošlji the poisonstrup into the systemsistem.
293
720000
2000
In lahko v vaš sistem pošljejo strup.
12:17
And a little kidfant from the back was like this.
294
722000
2000
Majhen deček iz ozadja je dvignil roko.
12:19
And I said, "What's your nameime?" "HenryHenry."
295
724000
2000
"Kako ti je ime?" sem vprašala. "Henry."
12:21
"HenryHenry, what's your questionvprašanje?"
296
726000
2000
"Henry, kaj te zanima?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a questionvprašanje so much
297
728000
2000
Rekel je: "Pravzaprav nimam vprašanja,
12:25
as I had a suggestionpredlog."
298
730000
2000
ampak bolj predlog."
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
Dejal je: "Poznate tiste tipe,
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
ki res verjamejo v to, v kar verjamejo,
12:32
and so they wearobrabo bombsbombe?"
301
737000
2000
in nosijo bombe?"
12:34
And I said, "Well it's oddčudno that you've learnednaučili of this
302
739000
3000
Odgovorila sem: "No, čudno, da si se učil o tem
12:37
as a nobleplemenito kindvrste of pursuitzasledovanje, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
kot o hvalevrednem dejanju, ampak, ja, poznam jih."
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
Odvrnil je: "To potrebujete.
12:42
You need like a schoolšola of fishribe
305
747000
2000
Potrebujete jato rib,
12:44
that would swimplavati in frontspredaj of you like this."
306
749000
3000
ki bodo takole plavale pred vami."
12:47
(LaughterSmeh)
307
752000
2000
(smeh)
12:49
"And when the jellyfishmeduze come and they wrapzaviti theirnjihovi tentacleslovke around the fishribe,
308
754000
3000
"In ko pridejo meduze in se ovijejo okoli rib,
12:52
they're going to be busyzaseden with them,
309
757000
2000
bodo zaposlene z njimi
12:54
and you'llboš just scootscoot around."
310
759000
3000
in vi boste kar odplavali mimo."
12:57
I said, "Oh, it's like a suicidesamomor armyvojska."
311
762000
3000
Rekla sem: "Oh, to je samomorilska vojska."
13:00
He said, "That's what I'm talkinggovoriti about. That's what you need."
312
765000
3000
"O tem govorim. To potrebujete," je odgovoril.
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
In ko bi bila vedela,
13:05
that you should listen to eightosem year-olds-letniki.
314
770000
2000
bi poslušala tega osemletnika.
13:07
And so I startedzačel that swimplavati
315
772000
2000
Tole plavanje sem začela
13:09
in a bathingkopanje suitobleko like normalnormalno,
316
774000
2000
v normalnih kopalkah
13:11
and, no jokeŠala, this is it; it cameprišel from the sharkmorski pes diverspotapljači.
317
776000
3000
in brez heca, to je to; to nosijo potapljači za morske pse.
13:14
I finishedkončal the swimplavati like this.
318
779000
4000
Plavanje sem končala tako.
13:18
I was swimmingplavanje with this thing on.
319
783000
3000
Plavala sem s tem na glavi.
13:21
That's how scaredprestrašen of the jellyfishmeduze I was.
320
786000
3000
Tako me je bilo strah meduz.
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
In kaj naj zdaj?
13:29
I wouldn'tne bi mindum
322
794000
2000
Nič ne bi imela proti,
13:31
if everyvsak one of you cameprišel up on this stagestopnja tonightnocoj
323
796000
4000
če vsi pridete nocoj na oder
13:35
and told us how you've gottengotten over the bigvelik disappointmentsrazočaranja of your livesživi.
324
800000
3000
in nam poveste, kako ste prebrodili svoja velika razočaranja.
13:38
Because we'vesmo all had them, haven'tne we?
325
803000
2000
Kajti vsi jih imamo, mar ne?
13:40
We'veSmo all had a heartachebolečino.
326
805000
2000
Vsi imamo srčno bolečino.
13:42
And so my journeypotovanje now
327
807000
2000
Moj namen sedaj je,
13:44
is to find some sortRazvrsti of gracemilost
328
809000
3000
da najdem nekakšno milino
13:47
in the faceobraz of this defeatporaz.
329
812000
3000
v tem porazu.
13:51
And I can look at the journeypotovanje,
330
816000
3000
Lahko vidim pot,
13:54
not just the destinationdestinacijo.
331
819000
2000
ne samo cilja.
13:56
I can feel proudponosen. I can standstojalo here in frontspredaj of you tonightnocoj
332
821000
2000
Lahko sem ponosna. Nocoj lahko stojim pred vami
13:58
and say I was courageouspogumno.
333
823000
3000
in rečem, da sem bila pogumna.
14:01
Yeah.
334
826000
2000
Ja.
14:03
(ApplauseAplavz)
335
828000
5000
(aplavz)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
Hvala.
14:10
And with all sincerityiskrenost, I can say,
337
835000
2000
In povsem iskreno lahko rečem,
14:12
I am gladveseli I livedživel those two yearslet of my life that way,
338
837000
3000
da sem vesela, da sem ti dve leti živela na tak način,
14:15
because my goalcilj to not suffertrpeti regretsobžaluje anymoreveč,
339
840000
3000
kajti svoj cilj, nehati trpeti zaradi obžalovanja,
14:18
I got there with that goalcilj.
340
843000
2000
ta cilj sem dosegla.
14:20
When you livev živo that way, when you livev živo with that kindvrste of passionstrast,
341
845000
2000
Ko tako živite, s take vrste strastjo,
14:22
there's no time, there's no time for regretsobžaluje,
342
847000
2000
ni časa, ni časa za obžalovanje,
14:24
you're just movingpremikanje forwardnaprej.
343
849000
2000
greste samo naprej.
14:26
And I want to livev živo everyvsak day of the restpočitek of my life that way,
344
851000
2000
Vsak dan svojega življenja želim živeti tako,
14:28
swimplavati or no swimplavati.
345
853000
2000
s plavanjem ali brez njega.
14:30
But the differenceRazlika
346
855000
2000
A razlika
14:32
in acceptingsprejemanje this particularzlasti defeatporaz
347
857000
2000
pri sprejemanju tega poraza
14:34
is that sometimesvčasih,
348
859000
3000
je v tem, da včasih,
14:37
if cancerrak has wonzmagal,
349
862000
4000
če je rak zmagal,
14:41
if there's deathsmrt and we have no choiceizbira,
350
866000
3000
če pride smrt in nimamo izbire,
14:44
then gracemilost and acceptancesprejem
351
869000
3000
potem sta milina in sprejemanje
14:47
are necessarypotrebno.
352
872000
2000
nujni.
14:49
But that ocean'soceana still there.
353
874000
2000
A ta ocean je še vedno tu.
14:51
This hopeupanje is still aliveživ.
354
876000
2000
Upanje še živi.
14:53
And I don't want to be the crazynoro womanženska
355
878000
2000
In nočem biti tista nora ženska,
14:55
who does it for yearslet and yearslet and yearslet,
356
880000
3000
ki poskuša leta in leta
14:58
and triesposkusi and failsne uspe and triesposkusi and failsne uspe and triesposkusi and failsne uspe,
357
883000
2000
in poskuša in ne uspe in spet poskuša in ne uspe,
15:00
but I can swimplavati from CubaKuba to FloridaFlorida,
358
885000
3000
ampak jaz lahko plavam od Kube do Floride
15:03
and I will swimplavati from CubaKuba to FloridaFlorida.
359
888000
3000
in preplavala bom od Kube do Floride.
15:06
Thank you.
360
891000
2000
Hvala.
15:08
Thank you.
361
893000
2000
Hvala.
15:10
(ApplauseAplavz)
362
895000
3000
(aplavz)
15:13
Thank you.
363
898000
2000
Hvala.
15:15
(ApplauseAplavz)
364
900000
2000
(aplavz)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
In kaj potem?
15:19
Are you going to swimplavati the AtlanticAtlantika?
366
904000
3000
Boš preplavala Atlantik?
15:22
No, that's the last swimplavati.
367
907000
2000
Ne, to je zadnje plavanje.
15:24
It's the only swimplavati I'm interestedzainteresirani in.
368
909000
3000
Je edino, ki me zanima.
15:27
But I'm readypripravljen.
369
912000
2000
A pripravljena sem.
15:29
And by the way, a reporterporočevalec calledpozval me the other day
370
914000
2000
In, ja, zadnjič me je poklical novinar
15:31
and he said he lookedpogledal on WikipediaWikipedija
371
916000
2000
in dejal, da je pogledal na Wikipedijo
15:33
and he said he saw my birthdayrojstni dan was AugustAvgust 22ndnd 1949,
372
918000
3000
in da je videl, da imam rojstni dan 22. avgusta 1949
15:36
and for some oddčudno reasonrazlog in WikipediaWikipedija,
373
921000
2000
in iz nekega razloga
15:38
they had my deathsmrt datedatum too.
374
923000
2000
so imeli napisan tudi datum moje smrti.
15:40
(LaughterSmeh)
375
925000
2000
(smeh)
15:42
He said, "Did you know you're going to dieumreti the sameenako placemesto you were bornRojen, NewNove YorkYork CityMesto,
376
927000
3000
Dejal je. "Ste vedeli, da boste umrli v kraju svojega rojstva, New Yorku,
15:45
and it's going to be in JanuaryJanuarja of '35?"
377
930000
3000
in da bo to januarja 2035?"
15:48
I said, "NopeNope. I didn't know."
378
933000
2000
Rekla sem: "Ne, nisem vedela."
15:50
And now I'm going to livev živo to 85.
379
935000
2000
In tako bom zdaj živela do 85. leta.
15:52
I have threetri more yearslet than I thought.
380
937000
3000
Tri leta več imam, kot sem mislila.
15:56
And so I askvprašajte myselfjaz,
381
941000
2000
Zato se sprašujem.
15:58
I'm startingzačetek to askvprašajte myselfjaz now,
382
943000
2000
začenjam se spraševati,
16:00
even before this extremeekstremno dreamsanje
383
945000
2000
še preden
16:02
getsdobi achieveddoseženi for me,
384
947000
2000
dosežem te ekstremne sanje;
16:04
I'm askingsprašujem myselfjaz,
385
949000
2000
sprašujem se
16:06
and maybe I can askvprašajte you tonightnocoj too,
386
951000
2000
in morda nocoj lahko vprašam tudi vas,
16:08
to paraphraseparafraza the poetpesnik
387
953000
5000
če parafraziram pesnico
16:13
MaryMary OliverOliver,
388
958000
3000
Mary Oliver,
16:16
she sayspravi, "So what is it,
389
961000
4000
ki pravi: "Kaj je torej to,
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
kar počneš
16:23
with this one wilddivji and preciousdragocen life of yourstvoja?"
391
968000
5000
s tem divjim in dragocenim življenjem?"
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
Hvala lepa.
16:31
(ApplauseAplavz)
393
976000
6000
(aplavz)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
Hvala. Hvala.
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
Hvala. Hvala.
16:43
(ApplauseAplavz)
396
988000
5000
(aplavz)
16:48
LiveŽiveti it largevelik. LiveŽiveti it largevelik.
397
993000
3000
Živite na veliko. Živite na veliko.
Translated by Klavdija Cernilogar
Reviewed by Lenka Tušar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com