ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Tyler DeWitt: Hej, učitelji naravoslovja -- naj bo zabavno

Filmed:
1,826,726 views

Srednješolski učitelj Tyler DeWitt je bil navdušen nad učno uro o bakterijah (kako kul!) -- in obupan, ko so jo učenci sovražili. Težava je bila v učbeniku; tega je bilo nemogoče razumeti. Učitelje naravoslovja vzpodbudi, da pustijo ob strani žargon in ekstremno natančnost in naj se namesto tega naravoslovje razlaga z zgodbami in prikazi. (Posneto na TEDxBeaconStreet)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyzgodba.
0
779
1856
Naj vam povem zgodbo.
00:18
It's my first yearleto as a newnovo highvisoko schoolšola scienceznanost teacheručitelj,
1
2635
4104
To je prvo leto mojega poučevanja
naravoslovja na srednji šoli
00:22
and I'm so eagerpoželjiv.
2
6739
1320
in sem zelo zavzet.
00:23
I'm so excitednavdušen, I'm pouringnalivanje myselfjaz into my lessonlekcijo plansnačrtov.
3
8059
4200
Zelo sem navdušen
in res se potrudim za svoje učne ure.
00:28
But I'm slowlypočasi comingprihajajo to this horrifyinggrozljivo realizationrealizacija
4
12259
5152
Počasi pa doumevam nekaj groznega,
00:33
that my studentsštudenti just mightmorda not be learningučenje anything.
5
17411
5032
in sicer da se moji učenci morda ničesar ne naučijo.
00:38
This happensse zgodi one day:
6
22443
2704
Nekega dne se je zgodilo tole:
00:41
I'd just assigneddodeljeni my classrazred to readpreberite this textbookučbenik chapterpoglavje
7
25147
3214
mojemu razredu sem naročil,
naj preberejo poglavje v učbeniku
00:44
about my favoritenajljubši subjectpredmet in all of biologybiologija:
8
28361
3458
o moji najljubši temi pri biologiji:
00:47
virusesvirusi and how they attacknapad.
9
31819
3472
virusi in kako napadajo.
00:51
And so I'm so excitednavdušen to discussrazpravljali this with them,
10
35291
2386
Tako se veselim, da bom z njimi razpravljal o tem.
00:53
and I come in and I say, "Can somebodynekdo please explainpojasnite
11
37677
3464
Pridem v razred in rečem: "Mi lahko kdo, prosim, razloži,
00:57
the mainglavni ideasideje and why this is so coolkul?"
12
41141
4009
kaj so glavne ideje in zakaj je to tako kul?"
01:01
There's silencetišina.
13
45150
2631
Tišina.
01:03
FinallyKončno, my favoritenajljubši studentštudent, she looksizgleda me straightnaravnost in the eyeoči,
14
47781
4273
Končno me moja najljubša učenka
pogleda naravnost v oči
01:07
and she sayspravi, "The readingbranje suckedzanič."
15
52054
3543
in reče: "Tekst je bil beden."
01:11
And then she clarifiedpojasniti. She said, "You know what,
16
55597
3528
Nato je pojasnila. Dejala je: "Veste,
01:15
I don't mean that it suckszanič. It meanssredstva that I didn't understandrazumeti a wordbeseda of it.
17
59125
3929
ne mislim, da je zanič.
Pomeni, da nisem razumela niti besede.
01:18
It's boringdolgočasno. UmSistem poenotenega sporočanja, who caresskrbi, and it suckszanič."
18
63054
4375
Dolgočasno je. Mislim, koga briga, in še zanič je."
01:23
These sympatheticsimpatično smilesnasmeh
19
67429
4044
Po sobi so se zdaj razširili
01:27
spreadširjenje all throughoutves čas the roomsoba now,
20
71473
2405
sočutni nasmehi.
01:29
and I realizeuresničiti that all of my other studentsštudenti are in the sameenako boatčoln,
21
73878
4639
Jaz pa sem dojel, da so vsi moji učenci na istem,
01:34
that maybe they tookvzel notesopombe or they memorizedna pamet definitionsdefinicije from the textbookučbenik,
22
78517
3912
da so si morda naredili zapiske
ali so si zapomnili definicije iz učbenika,
01:38
but not one of them really understoodrazumel the mainglavni ideasideje.
23
82429
5403
a nobeden izmed njih ni zares razumel glavnih idej.
01:43
Not one of them can tell me why this stuffstvari is so coolkul,
24
87832
2733
Niti eden mi ne zna povedati, zakaj je to tako kul,
01:46
why it's so importantpomembno.
25
90565
2358
zakaj je tako pomembno.
01:48
I'm totallypopolnoma cluelessclueless.
26
92923
2962
Popolnoma sem zgubljen.
01:51
I have no ideaideja what to do nextNaslednji.
27
95885
3264
Pojma nimam, kaj naj storim naprej.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Edina reč, ki se je spomnim, je:
01:57
"Listen. Let me tell you a storyzgodba.
29
101613
4192
"Poslušajte. Naj vam povem zgodbo.
02:01
The mainglavni charactersznakov in the storyzgodba are bacteriabakterije and virusesvirusi.
30
105805
6208
Glavni liki v zgodbi so bakterije in virusi.
02:07
These guys are blownpiha up a couplepar millionmilijonov timeskrat.
31
112013
3168
Te tipe povečamo par milijonkrat.
02:11
The realresnično bacteriabakterije and virusesvirusi are so smallmajhna
32
115181
3057
Prave bakterije in virusi so tako majhni,
02:14
we can't see them withoutbrez a microscopemikroskopom,
33
118238
2832
da jih ne moremo videti brez mikroskopa.
02:16
and you guys mightmorda know bacteriabakterije and virusesvirusi
34
121070
1704
Morda poznate viruse in bakterije,
02:18
because they bothoboje make us sickbolan.
35
122774
2591
ker zaradi obeh zbolimo.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesvirusi
36
125365
3520
Veliko ljudi pa ne ve, da virusi
02:24
can alsotudi make bacteriabakterije sickbolan."
37
128885
2880
lahko okužijo tudi bakterije."
02:27
Now, the storyzgodba that I startZačni tellingpovedal my kidsotroci,
38
131765
2152
Zgodba, ki jo začnem pripovedovati otrokom,
02:29
it startsse začne out like a horrorgrozo storyzgodba.
39
133917
4624
se začne kot grozljivka.
02:34
OnceEnkrat uponna a time there's this happyvesel little bacteriumbakterija.
40
138541
3363
Nekoč je živela majhna vesela bakterija.
02:37
Don't get too attachedpriložen to him.
41
141904
2285
Ne navežite se preveč nanjo.
02:40
Maybe he's floatingplavajoče around in your stomachželodec
42
144189
4136
Morda plava v vašem želodcu
02:44
or in some spoiledrazvajeni foodhrano somewherenekje,
43
148325
1808
ali nekje v pokvarjeni hrani
02:46
and all of a suddennenadoma he startsse začne to not feel so good.
44
150133
4080
in kar naenkrat se ne počuti tako dobro.
02:50
Maybe he atejedli something badslab for lunchkosilo,
45
154213
2057
Morda je pojedel nekaj pokvarjenega za kosilo.
02:52
and then things get really horriblegrozno,
46
156270
2847
Nato stvari postanejo res srhljive,
02:55
as his skinkoža ripsRIP apartRazen, and he seesvidi a virusvirus
47
159117
2872
ko se njegova koža razpara in vidi,
02:57
comingprihajajo out from his insidesnotranjost.
48
161989
2136
kako iz njega prihaja virus.
03:00
And then it getsdobi horriblegrozno
49
164125
3184
Nato postane grozljivo,
03:03
when he burstsporuši openodprto and an armyvojska of virusesvirusi
50
167309
3024
ko se razpoči in iz njega priplava
03:06
floodspoplave out from his insidesnotranjost.
51
170333
3081
cela četa virusov.
03:09
If -- OuchJoj is right! --
52
173414
3183
Če -- prav imate, auč! --
03:12
If you see this, and you're a bacteriumbakterija,
53
176597
3217
če to vidite in ste bakterija,
03:15
this is like your worstnajhujše nightmarenočna mora.
54
179814
3215
je to kot najhujša nočna mora.
03:18
But if you're a virusvirus and you see this,
55
183029
2617
Če pa ste virus in to vidite,
03:21
you crosskriž those little legsnog of yourstvoja and you think,
56
185646
2391
prekrižate svoje nogice in si mislite:
03:23
"We rockrock."
57
188037
2560
"Mi smo zakon."
03:26
Because it tookvzel a lot of craftyzvita work to infectokužijo this bacteriumbakterija.
58
190597
4784
Potrebno je bilo veliko iznajdljivosti,
da so okužili to bakterijo.
03:31
Here'sTukaj je what had to happense zgodi.
59
195381
2313
Zgodilo se je naslednje.
03:33
A virusvirus grabbedzgrabil ontona a bacteriumbakterija
60
197694
3119
Virus se je pripel na bakterijo
03:36
and it slippedspodrsnilo its DNADNA into it.
61
200813
3697
in vanjo spustil svoj DNK.
03:40
The nextNaslednji thing is, that virusvirus DNADNA madeizdelane stuffstvari
62
204510
3031
Nato je ta virusni DNK naredil tisto snov,
03:43
that choppedsesekljan up the bacteriabakterije DNADNA.
63
207541
4144
ki je razsekala bakterijin DNK.
03:47
And now that we'vesmo gottengotten ridreši of the bacteriabakterije DNADNA,
64
211685
2888
Zdaj, ko smo se znebili bakterijskega DNK,
03:50
the virusvirus DNADNA takes controlnadzor of the cellcelica
65
214573
4207
virusni DNK prevzame nadzor nad celico
03:54
and it tellspove it to startZačni makingizdelavo more virusesvirusi.
66
218780
3993
ter ji začne narekovati, da naredi več virusov.
03:58
Because, you see, DNADNA is like a blueprintnačrt
67
222773
3712
Veste, DNK je kot načrt,
04:02
that tellspove livingživeti things what to make.
68
226485
3224
ki živim bitjem pove, kaj izdelovati.
04:05
So this is kindvrste of like going into a caravto factorytovarne
69
229709
3232
To je nekako tako, kot da bi šli v tovarno avtomobilov
04:08
and replacingzamenjati the blueprintsnačrti with blueprintsnačrti for killermorilec robotsroboti.
70
232941
6056
in zamenjali načrte s takimi za ubijalske robote.
04:14
The workersdelavce still come the nextNaslednji day, they do theirnjihovi jobdelo,
71
238997
2976
Delavci pridejo naslednji dan in opravijo delo,
04:17
but they're followingsledi differentdrugačen instructionsnavodila.
72
241973
3225
a sledijo drugačnim navodilom.
04:21
So replacingzamenjati the bacteriabakterije DNADNA with virusvirus DNADNA
73
245198
3295
Ko se bakterijski DNK zamenja z DNK-jem virusa,
04:24
turnszavrti the bacteriabakterije into a factorytovarne for makingizdelavo virusesvirusi --
74
248493
5528
to spremeni bakterijo v tovarno za izdelavo virusov --
04:29
that is, untildo it's so fillednapolnjena with virusesvirusi that it burstsporuši.
75
254021
3904
no, dokler ni tako polna virusov, da poči.
04:33
But that's not the only way that virusesvirusi infectokužijo bacteriabakterije.
76
257925
4900
A to ni edini način, da virusi okužijo bakterije.
04:38
Some are much more craftyzvita.
77
262825
6166
Nekateri so veliko bolj iznajdljivi.
04:44
When a secretskrivnost agentzastopnik virusvirus infectsokuži a bacteriumbakterija,
78
268991
3846
Ko skrivni virusni agent okuži bakterijo,
04:48
they do a little espionagevohunstva.
79
272837
3000
malo vohuni naokrog.
04:51
Here, this cloakedcloaked, secretskrivnost agentzastopnik virusvirus is slippingzdrs his DNADNA into the bacterialbakterij cellcelica,
80
275837
7272
Tukaj ta skrit skrivni virusni agent
v bakterijsko celico podtakne svoj DNK
04:59
but here'sTukaj je the kickeršpica: It doesn't do anything harmfulškodljivo -- not at first.
81
283109
5733
a tu je trik: ne stori ničesar škodljivega -- vsaj ne na začetku.
05:04
InsteadNamesto, it silentlytiho slipszdrsi into the bacteria'sbakterij ownlastno DNADNA,
82
288842
5400
Namesto tega se tiho prikrade v bakterijski DNK
05:10
and it just staysostane there like a terroristterorizma sleeperspalni cellcelica,
83
294242
4632
in tam ostane kot nekakšna teroristična speča celica,
05:14
waitingčakanje for instructionsnavodila.
84
298874
3025
ki čaka na navodila.
05:17
And what's interestingzanimivo about this is now wheneverkadarkoli this bacteriabakterije has babiesdojenčki,
85
301899
5871
Kar je pri tem zanimivo, je, da, ko ima bakterija otročičke,
05:23
the babiesdojenčki alsotudi have the virusvirus DNADNA in them.
86
307770
5424
imajo tudi te otročički v sebi tudi virusni DNK.
05:29
So now we have a wholeceloto extendedpodaljšan bacteriabakterije familydružina,
87
313194
3767
Zdaj imamo celo družino bakterij,
05:32
fillednapolnjena with virusvirus sleeperspalni cellscelice.
88
316961
4145
ki je polna spalnih virusnih celic.
05:37
They're just happilysrečno livingživeti togetherskupaj untildo a signalsignal happensse zgodi
89
321106
4639
Veselo živijo skupaj, dokler ne pride signal
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNADNA popspops out.
90
325745
4032
in -- BUM! -- ves DNK skoči ven.
05:45
It takes controlnadzor of these cellscelice, turnszavrti them into virus-makingvirus, ki factoriestovarne,
91
329777
4072
Prevzame nadzor nad celicami
in jih spremeni v tovarne virsov
05:49
and they all burstPočil sem,
92
333849
1976
in vse počijo,
05:51
a hugeogromno, extendedpodaljšan bacteriabakterije familydružina,
93
335825
2376
cela razširjena družina bakterij,
05:54
all dyingumiranje with virusesvirusi spillingrazlitje out of theirnjihovi gutsčrevesje,
94
338201
3383
vse umirajo, ko se iz njihovih drobovij izlivajo virusi,
05:57
the virusesvirusi takingjemanje over the bacteriumbakterija.
95
341584
4990
ki so prevzeli bakterije.
06:02
So now you understandrazumeti how virusesvirusi can attacknapad cellscelice.
96
346574
3979
Zdaj razumete, kako lahko virusi napadejo celice.
06:06
There are two waysnačinov: On the left is what we call the lyticlytic way,
97
350553
4368
To sta dva načina: na levi je litičen,
06:10
where the virusesvirusi go right in and take over the cellscelice.
98
354921
4270
pri katerem virusi vstopijo v celico in prevzamejo nadzor.
06:15
On the [right] is the lysogeniclysogenic way
99
359191
2762
Na desni je lizogeni način,
06:17
that usesuporabe secretskrivnost agentzastopnik virusesvirusi.
100
361953
3337
ki uporabi skrivnega virusnega agenta.
06:21
So this stuffstvari is not that hardtežko, right?
101
365290
2767
To ni tako zapleteno, kajne?
06:23
And now all of you understandrazumeti it.
102
368057
2016
Vi to vsi razumete.
06:25
But if you've graduateddiplomiral from highvisoko schoolšola,
103
370073
1768
Če ste naredili srednjo šolo,
06:27
I can almostskoraj guaranteejamstvo you've seenvidel this informationinformacije before.
104
371841
3408
vam lahko zagotavljam, da ste to informacijo že videli.
06:31
But I betStavite it was presentedpredstavljeno in a way
105
375249
2784
Stavim pa, da so jo predstavili na način,
06:33
that it didn't exactlytočno stickpalico in your mindum.
106
378033
4086
ki ni ravno ostal v glavi.
06:38
So when my studentsštudenti were first learningučenje this,
107
382119
2690
Ko so se moji učenci prvič učili o tem,
06:40
why did they hatesovraštvo it so much?
108
384809
2920
zakaj so to tako zasovražili?
06:43
Well, there were a couplepar of reasonsrazlogov.
109
387729
1987
No, bilo je nekaj razlogov.
06:45
First of all, I can guaranteejamstvo you that theirnjihovi textbooksučbeniki
110
389716
3345
Prvič, vam lahko zagotovim, da njihovi učbeniki
06:48
didn't have secretskrivnost agentzastopnik virusesvirusi, and they didn't have horrorgrozo storieszgodbe.
111
393061
5242
ne vsebujejo skrivnih virusnih agentov
in nimajo grozljivk.
06:54
You know, in the communicationkomunikacija of scienceznanost
112
398303
2837
Veste, v znanstveni komunikaciji
06:57
there is this obsessionobsedenost with seriousnessresnost.
113
401140
4254
vlada obsedenost z resnostjo.
07:01
It killsubija me. I'm not kiddingšaliti se.
114
405394
1890
To me ubija. Ne šalim se.
07:03
I used to work for an educationalizobraževanje publisherzaložnik,
115
407284
2312
Včasih sem delal pri izdaji izobraževalnih knjig.
07:05
and as a writerpisatelj, I was always told never to use storieszgodbe
116
409596
3745
Kot pisatelju so mi dejali, da ne smem nikoli uporabiti zgodb,
07:09
or funzabavno, engagingprivlačen languagejezik,
117
413341
1839
zabavnega ali zanimivega jezika,
07:11
because then my work mightmorda not be viewedso si ogledali
118
415180
2240
ker mojega dela drugi ne bi videli
07:13
as "seriousresno" and "scientificznanstveni."
119
417420
3288
kot "resnega" ali "znanstvenega".
07:16
Right? I mean, because God forbidprepovedati somebodynekdo have funzabavno
120
420708
2776
Kajne? Mislim, da se ne bi slučajno kdo zabaval,
07:19
when they're learningučenje scienceznanost.
121
423484
2192
ko se uči naravoslovja.
07:21
So we have this fieldpolje of scienceznanost that's all about slimesluzi,
122
425676
4703
V naravoslovju je polje, pri katerem se ukvarjamo s sluzjo
07:26
and colorbarva changesspremembe. CheckPreverite this out.
123
430379
4028
in spremembe v barvah. Poglejte si tole.
07:39
And then we have, of courseseveda, as any good scientistznanstvenik has to have,
124
443700
4952
Imamo pa jasno tudi, kot katerikoli dobri znanstveniki,
07:44
explosionseksplozije!
125
448652
3442
eksplozije!
07:47
But if a textbookučbenik seemsZdi se too much funzabavno,
126
452094
4150
Če pa se učbenik zdi preveč zabaven,
07:52
it's somehownekako unscientificneznanstveno.
127
456244
3752
je na nek način neznanstven.
07:55
Now anotherdrugo problemproblem was that
128
459996
3856
Še ena težava je,
07:59
the languagejezik in theirnjihovi textbookučbenik was trulyresnično incomprehensiblenerazumljivo.
129
463852
5640
da je bil jezik v učbeniku resnično nerazumljiv.
08:05
If we want to summarizepovzamemo that storyzgodba that I told you earlierprej,
130
469492
2689
Če bi želeli povzeti povedano zgodbo od prej,
08:08
we could startZačni by sayinggovoriti something like,
131
472181
1319
bi začeli z nečim takim:
08:09
"These virusesvirusi make copieskopije of themselvessami
132
473500
2378
"Te virusi izdelajo kopije samih sebe tako,
08:11
by slippingzdrs theirnjihovi DNADNA into a bacteriumbakterija."
133
475878
2742
da v bakterijo podtaknejo svoj DNK."
08:14
The way this showedpokazala up in the textbookučbenik, it lookedpogledal like this:
134
478620
3441
V učbeniku je to izgledalo nekako takole:
08:17
"BacteriophageBakteriofagih replicationreplikacija is initiatedzačetek
135
482061
3295
"Reprodukcija bakteriofagov se začne
08:21
throughskozi the introductionuvod of viralvirusne nucleicnukleinske acidkisline
136
485356
3067
z vstavljanjem virusne nukleinske kisline
08:24
into a bacteriumbakterija."
137
488423
2542
v bakterijo."
08:26
That's great, perfectpopolno for 13-year-olds-letnice.
138
490965
4695
To je enkratno, popolno za 13-letnike.
08:31
But here'sTukaj je the thing. There are plentyveliko of people
139
495660
2640
A stvar je taka. Veliko ljudi,
08:34
in scienceznanost educationizobraževanje who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
ki poučuje naravoslovje, bi si to pogledalo
in reklo, da niti slučajno
08:37
that we could ever give that to studentsštudenti,
141
501507
2945
tega ne bi dali svojim učencem,
08:40
because it containsvsebuje some languagejezik that isn't completelypopolnoma accuratenatančno.
142
504452
4920
ker vsebuje jezik, ki ni popolnoma točen.
08:45
For exampleprimer, I told you that virusesvirusi have DNADNA.
143
509372
2456
Na primer, povedal sem vam, da imajo virusi DNK.
08:47
Well, a very tinymajhen fractionulomek of them don't.
144
511828
3129
No, majhen delček njih ga nima.
08:50
They have something calledpozval RNARNA insteadnamesto tega.
145
514957
2415
Namesto tega majo nekaj, čemur pravimo RNK.
08:53
So a professionalstrokovno scienceznanost writerpisatelj would circlekrog that
146
517372
2352
Poklicni znanstveni pisatelj bi to obkrožil
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
in rekel: "To mora ven.
08:56
We have to changesprememba it to something much more technicaltehnično."
148
520870
2150
To moramo spremeniti v nekaj bolj strokovnega."
08:58
And after a teamekipa of professionalstrokovno scienceznanost editorsuredniki
149
523020
2566
Ko bi se te res preprosto razlage lotila
09:01
wentšla over this really simplepreprosto explanationrazlago,
150
525586
3666
skupina poklicnih znanstvenih urednikov,
09:05
they'doni bi find faultkrivda with almostskoraj everyvsak wordbeseda I've used,
151
529252
4944
bi našli napake v skoraj vsaki besedi, ki sem jo uporabil,
09:10
and they'doni bi have to changesprememba anything that wasn'tni bilo seriousresno enoughdovolj,
152
534196
2368
in bi spremenili vse, kar ni dovolj resno,
09:12
and they'doni bi have to changesprememba everything
153
536564
1768
in vse,
09:14
that wasn'tni bilo 100 percentodstotkov perfectpopolno.
154
538332
3776
kar ni 100-odstotno popolno.
09:18
Then it would be accuratenatančno,
155
542108
1816
Potem bi bilo natančno,
09:19
but it would be completelypopolnoma impossiblenemogoče to understandrazumeti.
156
543924
5136
a popolnoma nerazumljivo.
09:24
This is horrifyinggrozljivo.
157
549060
2192
To je grozljivo.
09:27
You know, I keep talkinggovoriti about this ideaideja
158
551252
1992
Veste, kar naprej govorim o tej ideji,
09:29
of tellingpovedal a storyzgodba,
159
553244
2544
da bi pripovedoval zgodbo.
09:31
and it's like scienceznanost communicationkomunikacija has takensprejeti on this ideaideja
160
555788
5127
Zdi se, da je znanstvena komunikacija prevzela to idejo,
09:36
of what I call the tyrannytiranija of precisionnatančnost,
161
560915
2977
ki ji jaz pravim tiranija natančnosti,
09:39
where you can't just tell a storyzgodba.
162
563892
1920
kjer enostavno ne smete povedati zgodbe.
09:41
It's like scienceznanost has becomepostane that horriblegrozno storytellerpripovednik
163
565812
4948
Kot da je znanost postala tisti zanič pripovedovalec zgodb,
09:46
that we all know, who givesdaje us all the detailspodrobnosti nobodynihče caresskrbi about,
164
570760
3420
ki ga vsi poznamo, ki nam pove vse podrobnosti,
ki nikogar ne zanimajo,
09:50
where you're like, "Oh, I metsrečal my friendprijatelj for lunchkosilo the other day,
165
574180
3944
ko je nekako tako: "Ah, zadnjič sem šel s prijateljico na kosilo
09:54
and she was wearingnošenje these uglygrdo jeanskavbojke.
166
578124
1936
in je imela oblečene take grde kavbojke.
09:55
I mean, they weren'tni bilo really jeanskavbojke, they were more kindvrste of, like, leggingsgamaše,
167
580060
2624
Mislim, pravzaprav niso bile kavbojke,
bile so kot nekakšne pajkice,
09:58
but, like, I guessugibati they're actuallydejansko kindvrste of more like jeggingsjeggings,
168
582684
2520
ampak pravzaprav so bile nekako bolj kot mešanica obeh,
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
recimo, ampak mislim, da ... " in vi si mislite: "O, bog.
10:03
What is the pointtočka?"
170
587988
2594
Kaj hočeš povedati?"
10:06
Or even worseslabše, scienceznanost educationizobraževanje is becomingpostaja
171
590582
4036
Ali, kar je še huje, postaja učenje naravoslovja
10:10
like that guy who always sayspravi, "ActuallyDejansko."
172
594618
3506
podobno tistemu tipu, ki vedno pravi: "V bistvu."
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudestari,
173
598124
3080
Kajne? Najraje bi rekli: "Model,
10:17
we had to get up in the middlesredi of the night
174
601204
1400
morali smo vstati smo sredi noči
10:18
and drivepogon a hundredsto milesmilje in totalskupaj darknesstemno."
175
602604
3616
in se peljati 150 kilometrov v popolni temi."
10:22
And that guy'sfant je like, "ActuallyDejansko, it was 87.3 milesmilje."
176
606220
4588
In ta tip reče: "V bistvu je bilo 138,8 kilometrov."
10:26
And you're like, "ActuallyDejansko, shutZapri up!
177
610808
2388
In vi rečete: "V bistvu bodi tiho!
10:29
I'm just tryingposkušam to tell a storyzgodba."
178
613196
4231
Rad bi povedal zgodbo."
10:33
Because good storytellingpripovedovanje zgodbe is all about emotionalčustveno connectionpovezavo.
179
617427
6297
Ker je dobro pripovedovanje zgodbe
odvisno od čustvene povezave.
10:39
We have to convinceprepričajte our audienceobčinstvo
180
623724
2400
Svoje občinstvo moramo prepričati,
10:42
that what we're talkinggovoriti about matterszadeve.
181
626124
3120
da je to, o čemer govorimo, pomembno.
10:45
But just as importantpomembno is knowingvedeti
182
629244
2664
Ravno tako pa je pomembno, da vemo,
10:47
whichki detailspodrobnosti we should leavedopust out
183
631908
2488
katere podrobnosti moramo izpustiti,
10:50
so that the mainglavni pointtočka still comesprihaja acrossčez.
184
634396
3520
da še vedno povemo glavno sporočilo.
10:53
I'm remindedopomniti of what the architectarhitekt MiesMies vankombi derder RoheRohe said,
185
637916
3232
To je opomnik na besede arhitekta Mies van der Rotha,
10:57
and I paraphraseparafraza, when he said that sometimesvčasih
186
641148
2984
parafraziram, dejal je, da se je včasih
11:00
you have to lielaž in orderred to tell the truthresnica.
187
644132
3909
potrebno zlagati, da poveste resnico.
11:03
I think this sentimentgospodarske klime is particularlyzlasti relevantpomembno
188
648041
2643
Zdi se mi, da to še posebej drži
11:06
to scienceznanost educationizobraževanje.
189
650684
3374
za učenje naravoslovja.
11:09
Now, finallykončno,
190
654058
2722
Zdaj, končno,
11:12
I am oftenpogosto so disappointedrazočaran
191
656780
4376
sem pogosto tako razočaran,
11:17
when people think that I'm advocatingzagovarja
192
661156
2856
ko ljudje mislijo, da zagovarjam
11:19
a dumbingdumbing down of scienceznanost.
193
664012
2640
poneumljanje naravoslovja.
11:22
That's not trueresnično at all.
194
666652
1776
To sploh ni res.
11:24
I'm currentlytrenutno a PhPH.D. studentštudent at MITMIT,
195
668428
2981
Trenutno na MIT-ju pišem doktorat
11:27
and I absolutelyabsolutno understandrazumeti the importancepomembnost of detailedpodrobne,
196
671409
4989
in popolnoma razumem, kako pomembna je podrobna,
11:32
specificspecifično scientificznanstveni communicationkomunikacija betweenmed expertsstrokovnjaki,
197
676398
4639
natančna znanstvena komunikacija med strokovnjaki,
11:36
but not when we're tryingposkušam to teachučiti 13-year-olds-letnice.
198
681037
4095
a ne, ko poskušamo naučiti 13-letnike.
11:41
If a youngmladi learneručenec thinksmisli that all virusesvirusi have DNADNA,
199
685132
5296
Če mlad učenec misli, da imajo vsi virusi DNK,
11:46
that's not going to ruinuniči theirnjihovi chancesmožnosti of successuspeh in scienceznanost.
200
690428
5120
to ne bo uničilo njegovih možnosti za uspeh v naravoslovju.
11:51
But if a youngmladi learneručenec can't understandrazumeti anything in scienceznanost
201
695548
4363
A če mlad učenec ne razume ničesar pri naravoslovju
11:55
and learnsuči to hatesovraštvo it because it all soundszvoki like this,
202
699911
4093
in ga začne sovražiti, ker vse zveni tako,
11:59
that will ruinuniči theirnjihovi chancesmožnosti of successuspeh.
203
704004
3552
bo to uničilo njihove možnosti za uspeh.
12:03
This needspotrebe to stop,
204
707556
3037
To se mora prenehati
12:06
and I wishželim that the changesprememba could come from the institutionsinstitucije
205
710593
3310
in želim si, da bi te spremembe izhajale iz najvišjih ustanov,
12:09
at the topna vrh that are perpetuatingohranjanja these problemstežave,
206
713903
2768
ki nadaljujejo s temi problemi,
12:12
and I begProsim them, I beseechprosim them to just stop it.
207
716671
3966
in prosim jih ter rotim, da naj že prenehajo.
12:16
But I think that's unlikelymalo verjetno.
208
720637
2519
Mislim pa, da je to neverjetno.
12:19
So we are so luckysrečen that we have resourcesvirov
209
723156
3544
Srečo imamo, da imamo vire,
12:22
like the InternetInternet, where we can circumventizogibanje these institutionsinstitucije
210
726700
3120
kot je internet, kjer lahko preslepimo te ustanove
12:25
from the bottomspodaj up.
211
729820
3154
od spodaj navzgor.
12:28
There's a growingrastoče numberštevilka of onlinena spletu resourcesvirov
212
732974
3318
Narašča namreč število internetnih sredstev,
12:32
that are dedicatedposvečen to just explainingrazlaga scienceznanost
213
736292
3128
ki so posvečeni razlagi naravoslovja
12:35
in simplepreprosto, understandablerazumljivo waysnačinov.
214
739420
3296
na preprost in razumljiv način.
12:38
I dreamsanje of a Wikipedia-likeWikipedija-podobno websitespletno stran that would explainpojasnite
215
742716
3056
Sanjam o strani podobni Wikipediji, ki bi razložila
12:41
any scientificznanstveni conceptkoncept you can think of
216
745772
2752
katerikoli znanstveni koncept, ki si ga lahko izmislite,
12:44
in simplepreprosto languagejezik any middlesredi schoolerSchooler can understandrazumeti.
217
748524
4680
s preprostimi besedami,
ki bi jih razumel katerikoli osnovnošolec.
12:49
And I myselfjaz spendporabiti mostnajbolj of my freeprost time
218
753204
3272
Jaz preživljam večino svojega prostega časa tako,
12:52
makingizdelavo these scienceznanost videosvideo posnetke that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
da na YouTube dajem takšne znanstvene videe.
12:56
I explainpojasnite chemicalkemično equilibriumravnotežje usinguporabo analogiesanalogije
220
760637
2967
Kemijsko ravnovesje pojasnim z analogijo
12:59
to awkwardnerodno middlesredi schoolšola dancesplesi,
221
763604
2488
nerodnega osnovnošolskega plesa
13:01
and I talk about fuelgorivo cellscelice with storieszgodbe
222
766092
2384
in o gorivnih celicah pripovedujem zgodbe
13:04
about boysfantje and girlsdekleta at a summerpoletje campkamp.
223
768476
3376
o fantih in dekletih na poletnih taborih.
13:07
The feedbackpovratne informacije that I get is sometimesvčasih misspellednapačno
224
771852
3760
Odgovori, ki jih dobim, so včasih napačno črkovani
13:11
and it's oftenpogosto writtennapisano in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
in pogosto napisani z SMS jezikom,
13:13
but nonethelesskljub temu
226
777828
2496
a so vseeno
13:16
it's so appreciativehvaležni, so thankfulhvaležen
227
780324
4439
tako pohvalni in hvaležni ,
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
da vem, da je to pravi način,
13:24
we should be communicatingkomuniciranje scienceznanost.
229
788317
3567
kako bi morali govoriti o naravoslovju.
13:27
There's still so much work left to be doneKončano, thoughčeprav,
230
791884
2936
Ostaja pa še veliko dela
13:30
and if you're involvedvključeni with scienceznanost in any way
231
794820
3208
in, če se kakorkoli ukvarjate z naravoslovjem,
13:33
I urgepozivam you to joinPridružite se me.
232
798028
2864
vas spodbujam, da se mi pridružite.
13:36
PickKramp up a camerakamera, startZačni to writepiši a blogblog, whateverkarkoli,
233
800892
5056
Vzemite kamero v roke, pričnite blog, karkoli,
13:41
but leavedopust out the seriousnessresnost, leavedopust out the jargonžargon.
234
805948
4160
a izpustite resnost in izpustite žargon.
13:46
Make me laughsmeh. Make me carenego.
235
810108
3616
Nasmejte me. Naredite tako, da mi bo mar.
13:49
LeaveDopust out those annoyingnadležen detailspodrobnosti that nobodynihče caresskrbi about
236
813724
3152
Izpustite nadležne podrobnosti, ki nikogar ne zanimajo,
13:52
and just get to the pointtočka.
237
816876
3896
in povejte bistvo.
13:56
How should you startZačni?
238
820772
2142
Kako naj bi začeli?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyzgodba"?
239
822914
4274
Zakaj ne bi kar rekli: "Poslušaj, naj ti povem zgodbo"?
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Hvala.
14:05
(ApplauseAplavz)
241
829238
881
(aplavz)
Translated by Nika Ambrožič
Reviewed by Nina Ivančič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com