ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com
TED2007

Carolyn Porco: This is Saturn

Carolyn Porco poleti z nami na Saturn

Filmed:
3,001,983 views

Strokovnjakinja za planete Carolyn Porco nam bo pokazala slike s Cassinijevega potovanja na Saturn. Osredotočila se bo na njegovo največjo luno Titan in zamrznjeni Enkelad, iz katerega se očitno dvigajo curki ledu.
- Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
In the nextNaslednji 18 minutesminut, I'm going to take you on a journeypotovanje.
0
0
3000
V naslednjih 18 minutah vas bom popeljala na potovanje
00:28
And it's a journeypotovanje that you and I have been on for manyveliko yearslet now,
1
3000
5000
po poti, po kateri skupaj hodimo že mnogo let.
00:33
and it beganzačel some 50 yearslet agonazaj, when humansljudje first steppedstopil off our planetplanet.
2
8000
6000
Začela se je pred okrog 50 leti, ko so ljudje prvič stopili z našega planeta.
00:39
And in those 50 yearslet, not only did we literallydobesedno, physicallyfizično setnastavite footstopalo on the moonluna,
3
14000
7000
V teh 50 letih nismo samo dobesedno stopili na Luno,
00:46
but we have dispatchedpošiljajo roboticrobotsko spacecraftvesoljska plovila to all the planetsplanetov -- all eightosem of them --
4
21000
7000
ampak smo tudi poslali robotska vesoljska plovila do planetov -- vseh osmih,
00:53
and we have landedpristal on asteroidsasteroidov, we have rendezvousedzaščito with cometskometi,
5
28000
4000
pristali smo na asteroidih, srečali smo se s kometi
00:57
and, at this pointtočka in time, we have a spacecraftvesoljska plovila on its way to PlutoPluton,
6
32000
5000
in prav v tem trenutku je na poti vesoljsko plovilo, ki se bo srečalo s Plutonom,
01:02
the bodytelo formerlyprej knownznano as a planetplanet.
7
37000
3000
telesom, ki je pred časom veljalo za planet.
01:05
And all of these roboticrobotsko missionsmisije are partdel of a biggervečje humančlovek journeypotovanje:
8
40000
6000
Vse te robotske misije so del večjega potovanja človeka,
01:11
a voyagepotovanje to understandrazumeti something, to get a sensesmisel of our cosmickozmično placemesto,
9
46000
7000
ki smo ga začeli, da bi razumeli naše mesto v vesolju,
01:18
to understandrazumeti something of our originsizvira, and how EarthZemlja, our planetplanet,
10
53000
5000
razumeli od kod izviramo in kako je nastala Zemlja, planet
01:23
and we, livingživeti on it, cameprišel to be.
11
58000
2000
na katerem živimo, in z njim mi.
01:25
And of all the placesmesta in the solarsončna energija systemsistem that we mightmorda go to
12
60000
3000
Od vseh mest v našem osončju, kamor bi lahko odšli
01:28
and searchIskanje for answersodgovore to questionsvprašanja like this,
13
63000
4000
iskat odgovore na takšna vprašanja,
01:32
there's SaturnSaturn. And we have been to SaturnSaturn before --
14
67000
3000
smo izbrali Saturn. Tam smo že bili --
01:35
we visitedobiskali SaturnSaturn in the earlyzgodaj 1980s --
15
70000
3000
Saturn smo obiskali v zgodnjih 80-ih letih --
01:38
but our investigationspreiskave of SaturnSaturn have becomepostane fardaleč more in-depthpoglobljeno in detailpodrobnosti
16
73000
5000
vendar pa je naše raziskovanje Saturna postalo dosti bolj poglobljeno in podrobno,
01:43
sinceod the CassiniCassini spacecraftvesoljska plovila, travelingpotovanje acrossčez interplanetarymedplanetarni spaceprostor
17
78000
4000
odkar je vesoljsko plovilo Cassini po sedmih letih potovanja skozi
01:47
for sevensedem yearslet, glidedglided into orbitorbita around SaturnSaturn in the summerpoletje of 2004,
18
82000
6000
medplanetarni prostor poleti 2004 prijadralo v tirnico okoli Saturna
01:53
and becamepostati at that pointtočka the farthestskrajni roboticrobotsko outpostPredstraža
19
88000
3000
in s tem postalo najbolj oddaljeno robotsko oporišče,
01:56
that humanityčloveštvo had ever establishedustanovljen around the SunSonce.
20
91000
3000
ki ga je človeštvo kadarkoli postavilo okoli Sonca.
01:59
Now, the SaturnSaturn systemsistem is a richbogat planetaryplanetarni systemsistem.
21
94000
5000
Saturnov sistem je bogat planetarni sistem.
02:04
It offersponudbe mysteryskrivnost, scientificznanstveni insightvpogled and obviouslyočitno splendorsijaj beyondnaprej compareprimerjati,
22
99000
7000
Ponuja skrivnosti, znanstvena spoznanja in seveda tudi lepoto brez primerjave.
02:11
and the investigationpreiskavo of this systemsistem has enormousogromno cosmickozmično reachdoseči.
23
106000
4000
Raziskovanje tega sistema je nadvse pomembno za naše razumevanje kozmosa.
02:15
In factdejstvo, just studyingŠtudij the ringsobroči alonesam, we standstojalo to learnučiti se a lot
24
110000
4000
Samo od študija prstanov si obetamo veliko novih spoznanj
02:19
about the discsdiski of starszvezde and gasplin that we call the spiralspirala galaxiesgalaksije.
25
114000
5000
o diskih zvezd in plinov, ki jih imenujemo spiralne galaksije.
02:24
And here'sTukaj je a beautifullepo pictureslika of the AndromedaAndromeda NebulaMeglica,
26
119000
2000
Tukaj je čudovita slika Andromedine galaksije,
02:26
whichki is our closestnajbližji, largestnajvečji spiralspirala galaxygalaksija to the MilkyMlečno Way.
27
121000
4000
ki je Rimski cesti najbližja večja spiralna galaksija.
02:30
And then, here'sTukaj je a beautifullepo compositekompozit of the WhirlpoolWhirlpool GalaxyGalaxy,
28
125000
3000
In tukaj je čudovita montaža galaksije Vrtinec,
02:33
takensprejeti by the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop.
29
128000
2000
ki jo je posnel Hubblov vesoljski teleskop.
02:35
So the journeypotovanje back to SaturnSaturn is really partdel of and is alsotudi a metaphormetafora
30
130000
6000
Tako je potovanje nazaj do Saturna v resnici del, pa tudi metafora
02:41
for a much largervečje humančlovek voyagepotovanje
31
136000
2000
za veliko večje potovanje človeka,
02:43
to understandrazumeti the interconnectednessmedsebojno povezanost of everything around us,
32
138000
4000
s katerim želimo razumeti medsebojno povezanost vsega okoli nas
02:47
and alsotudi how humansljudje fitfit into that pictureslika.
33
142000
3000
in tudi kakšno mesto imamo v tem ljudje.
02:50
And it painsbolečine me that I can't tell you all that we have learnednaučili with CassiniCassini.
34
145000
7000
Žalosti me, da vam ne morem povedati vsega, kar smo se naučilli s Cassinijem --
02:57
I can't showshow you all the beautifullepo picturesslike that we'vesmo takensprejeti
35
152000
3000
ne morem vam pokazati vseh čudovitih fotografij, ki smo jih naredili
03:00
in the last two and a halfpol yearslet, because I simplypreprosto don't have the time.
36
155000
3000
v zadnjih dveh in pol letih, zato ker preprosto nimam dovolj časa.
03:03
So I'm going to concentrateosredotočiti on two of the mostnajbolj excitingvznemirljivo storieszgodbe
37
158000
4000
Zaradi tega se bom osredotočila na dve najbolj razburljivi zgodbi,
03:07
that have emergedpojavil out of this majorMajor exploratoryraziskovalno expeditionekspedicija
38
162000
4000
ki sta se razvili iz te velike raziskovalne ekspedicije,
03:11
that we are conductingvodenje around SaturnSaturn,
39
166000
2000
ki jo izvajamo v okolici Saturna
03:13
and have been for the pastpreteklost two and a halfpol yearslet.
40
168000
3000
že dve leti in pol.
03:16
SaturnSaturn is accompaniedskupaj by a very largevelik and diverseraznolika collectionzbirka of moonslune.
41
171000
4000
Saturn spremlja velika in raznovrstna skupina lun.
03:20
They rangerazpon in sizevelikost from a fewmalo kilometerskilometrov acrossčez to as bigvelik acrossčez as the U.S.
42
175000
5000
Njihove velikosti segajo od nekaj kilometrov v premeru, do velikosti, primerljivih z ZDA.
03:25
MostVečina of the beautifullepo picturesslike we'vesmo takensprejeti of SaturnSaturn, in factdejstvo,
43
180000
3000
Večina čudovitih slik, ki smo jih posneli, v resnici
03:28
showshow SaturnSaturn in accompanimentspremljavo with some of its moonslune. Here'sTukaj je SaturnSaturn with DioneDiona,
44
183000
5000
prikazuje Saturn skupaj z nekaterimi izmed lun. Tukaj sta Saturn in Diona
03:33
and then, here'sTukaj je SaturnSaturn showingprikazovanje the ringsobroči edge-onna robu,
45
188000
3000
in tukaj je Saturn, s prstani z roba,
03:36
showingprikazovanje you just how verticallynavpično thintanek they are, with the moonluna EnceladusEnkelad.
46
191000
4000
kjer lahko vidite kako tanki pravzaprav so, z luno Enkelad.
03:40
Now, two of the 47 moonslune that SaturnSaturn has are standoutsstandouts.
47
195000
5000
Dve od 47 Saturnovih lun izstopata.
03:45
And those are TitanTitan and EnceladusEnkelad. TitanTitan is Saturn'sSaturn largestnajvečji moonluna,
48
200000
5000
To sta Titan in Enkelad. Titan je Saturnova največja luna
03:50
and, untildo CassiniCassini had arrivedprišel there,
49
205000
2000
in preden je Cassini prispel tja,
03:52
was the largestnajvečji singlesamski expanseprostranstva of unexploredneraziskana terrainteren
50
207000
4000
je predstavljal največjo enotno površino neraziskanega terena,
03:56
that we had remainingostalo in our solarsončna energija systemsistem.
51
211000
4000
ki je ostala v našem Osončju.
04:00
And it is a bodytelo that has long intriguedspletka people who'vekdo je watchedgledal the planetsplanetov.
52
215000
4000
To je telo, ki je dolgo burilo domišljijo ljudi, ki so opazovali planete.
04:04
It has a very largevelik, thickdebel atmosphereatmosfero,
53
219000
4000
Ima zelo veliko, gosto atmosfero
04:08
and in factdejstvo, its surfacepovršina environmentokolje was believedverjel to be
54
223000
4000
in v resnici smo verjeli, da so razmere na njegovem površju
04:12
more like the environmentokolje we have here on the EarthZemlja,
55
227000
4000
bolj podobne tem, ki jih imamo na Zemlji, oziroma vsaj,
04:16
or at leastvsaj had in the pastpreteklost, than any other bodytelo in the solarsončna energija systemsistem.
56
231000
4000
kakršne smo imeli v preteklosti, kot na kateremkoli drugem telesu v osončju.
04:20
Its atmosphereatmosfero is largelyv veliki meri molecularmolekularno nitrogendušik, like you are breathingdihanje here in this roomsoba,
57
235000
5000
Njegovo ozračje je večinoma molekularni dušik, ravno tak, kot ga trenutno
04:25
exceptrazen that its atmosphereatmosfero is suffusedvdihavate with
58
240000
2000
vdihavate v tej sobi, s to razliko, da je njegova atmosfera nasičena
04:27
simplepreprosto organicekološko materialsmaterialov like methanemetana and propanerazstavovali.D Vedwe vstopivno.D Vedwelessemu, and ethaneetan.
59
242000
4000
s preprostimi organskimi snovmi, ko so metan, propan in etan.
04:31
And these moleculesmolekule highvisoko up in the atmosphereatmosfero of TitanTitan
60
246000
3000
Te molekule visoko v atmosferi Titana
04:34
get brokenzdrobljen down, and theirnjihovi productsizdelkov joinPridružite se togetherskupaj to make hazemeglica particlesdelci.
61
249000
5000
razpadajo in produkti tega razpada se spajajo v meglene delce.
04:39
This hazemeglica is ubiquitouspovsod. It's completelypopolnoma globalglobalno and envelopingkuvertiranje TitanTitan.
62
254000
5000
Ta megla je vseobsežna in univerzalna ter popolnoma obdaja Titan.
04:44
And that's why you cannotne morem see down to the surfacepovršina
63
259000
3000
In to je vzrok, zakaj površja ne morete videti
04:47
with our eyesoči in the visiblevidno regionregija of the spectrumspekter.
64
262000
2000
s prostimi očmi v vidnem delu spektra.
04:49
But these hazemeglica particlesdelci, it was surmiseddomneval,
65
264000
3000
Vendar pa smo domnevali,
04:52
before we got there with CassiniCassini, over billionsmilijarde and billionsmilijarde of yearslet,
66
267000
4000
še pred prihodom Cassinija, da bi lahko ti megleni delci skozi miljarde let
04:56
gentlynežno driftedodpluli down to the surfacepovršina and coatedprevlečeni the surfacepovršina
67
271000
4000
nežno padali na površino in prekrili tla
05:00
in a thickdebel organicekološko sludgeblato.
68
275000
1000
z gosto organsko goščo.
05:01
So like the equivalentenakovredno, the TitanTitan equivalentenakovredno, of tarkatran, or oilolje, or what -- we didn't know what.
69
276000
7000
Nekako tako kot Titanov ekvivalent katranu ali nafti ali -- nismo vedeli čemu.
05:08
But this is what we suspectedsumljivo. And these moleculesmolekule,
70
283000
2000
Ampak to je tisto, kar smo domnevali. In te molekule,
05:10
especiallyše posebej methanemetana and ethaneetan, can be liquidstekočine at the surfacepovršina temperaturestemperature of TitanTitan.
71
285000
9000
še posebej metan in etan, lahko pri površinskih temperaturah na Titanu tvorijo tekočine.
05:19
And so it turnszavrti out that methanemetana is to TitanTitan what watervoda is to the EarthZemlja.
72
294000
5000
In tako se je izkazalo, da je metan na Titanu to, kar je voda na Zemlji.
05:24
It's a condensablecondensable in the atmosphereatmosfero,
73
299000
2000
Lahko se kondenzira v ozračju.
05:26
and so recognizingprepoznavanje this circumstanceokoliščine broughtprinesel to the foreospredje
74
301000
5000
In s tem spoznanjem smo dobili
05:31
a wholeceloto worldsvet of bizarrebizarno possibilitiesmožnosti. You can have methanemetana cloudsoblaki, OK,
75
306000
5000
cel svet nenavadnih možnosti. Imamo lahko metanove oblake
05:36
and abovenad those cloudsoblaki, you have this hundredsstotine of kilometerskilometrov of hazemeglica,
76
311000
3000
in nad temi oblaki stotine kilometrov megle,
05:39
whichki preventpreprečiti any sunlightsončna svetloba from gettingpridobivanje to the surfacepovršina.
77
314000
2000
ki preprečuje sončni svetlobi, da bi segla do površja.
05:41
The temperaturetemperatura at the surfacepovršina is some 350 degreesstopinj belowspodaj zeronič FahrenheitFahrenheit.
78
316000
6000
Temperatura na površju je okoli 180 stopinj Celzija pod ničlo.
05:47
But despiteKljub that coldhladno, you could have raindež fallingpadec down on the surfacepovršina of TitanTitan.
79
322000
6000
Vendar pa imamo lahko kljub mrazu na površju Titana dež.
05:53
And doing on TitanTitan what raindež does on the EarthZemlja: it carvescarves gulliesjarki; it formsobrazce riversreke
80
328000
3000
Dež, ki ima na Titanu enako funkcijo kot na Zemlji. Dolbe struge, polni reke
05:56
and cataractssive mrene; it can createustvarite canyonskanjoni; it can poolbazen in largevelik basinsumivalniki and craterskraterji.
81
331000
7000
in doline. Lahko ustvari soteske, se nabere v velikih globelih in kraterjih.
06:03
It can washpranje the sludgeblato off highvisoko mountaingore peaksvrhov and hillshribi,
82
338000
3000
Goščo s hribov in visokih gora lahko odplavi
06:06
down into the lowlandsnižinah. So stop and think for a minuteminuto.
83
341000
3000
v nižine. Ustavite se za trenutek in pomislite.
06:09
Try to imaginezamislite what the surfacepovršina of TitanTitan mightmorda look like.
84
344000
4000
Poiskusite si predstavljati, kako bi lahko izgledala površina Titana.
06:13
It's darktemno. HighVisoko noonopoldne on TitanTitan is as darktemno as deepgloboko earthZemlja twilightsomrak on the EarthZemlja.
85
348000
5000
Temno je -- opoldan je na Titanu tako temno kot ob mraku na Zemlji.
06:18
It's coldhladno, it's eerieeerie, it's mistymegleno,
86
353000
2000
Mrzlo, grozljivo in megleno je.
06:20
it mightmorda be rainingdežuje, and you mightmorda be standingstoji
87
355000
3000
Lahko dežuje in predstavljajte si, da stojite
06:23
on the shoresobale of LakeLake MichiganMichigan brimmingbrimming with paintbarva thinnertanjša. (LaughterSmeh)
88
358000
4000
na obali jezera Michigan, napolnjenega z razredčilom za barve.
06:27
That is the viewpogled that we had of the surfacepovršina of TitanTitan before we got there with CassiniCassini,
89
362000
5000
Takšna je bila predstava, ki smo jo imeli o površju Titana, preden je tja prispel Cassini
06:32
and I can tell you that what we have foundnajdemo on TitanTitan, thoughčeprav it is not the sameenako in detailpodrobnosti,
90
367000
7000
in lahko vam povem, da kljub temu, da to, kar smo tam našli, ni popolnoma takšno,
06:39
is everyvsak bitbit as fascinatingfascinantno as that storyzgodba is.
91
374000
3000
je še vedno prav tako razburljivo kot ta zgodba.
06:42
And for us, it has been like -- the CassiniCassini people --
92
377000
2000
In mi, člani Cassini ekipe,
06:44
it has been like a JulesJules VerneVerne adventureavantura come trueresnično.
93
379000
4000
smo se počutili, kot da bi se uresničila avantura Julesa Verna.
06:48
As I said, it has a thickdebel, extensiveobsežno atmosphereatmosfero.
94
383000
2000
Kot sem omenila, atmosfera je gosta in obsežna.
06:50
This is a pictureslika of TitanTitan, backlitosvetlitev by the SunSonce, with the ringsobroči as a beautifullepo backdropozadje.
95
385000
5000
To je slika Titana, ki ga od zadaj osvetljuje Sonce, obroči pa tvorijo čudovito ozadje.
06:55
And yetše anotherdrugo moonluna there --
96
390000
2000
In še ena luna je tam --
06:57
I don't even know whichki one it is. It's a very extensiveobsežno atmosphereatmosfero.
97
392000
3000
pravzaprav niti ne vem katera. Zelo obsežna atmosfera.
07:00
We have instrumentsinstrumente on CassiniCassini whichki can see down to the surfacepovršina
98
395000
3000
Na Cassiniju imamo inštrumente, ki lahko vidijo skozi to atmosfero
07:03
throughskozi this atmosphereatmosfero, and my camerakamera systemsistem is one of them.
99
398000
4000
do površine in moj sistem kamer je eden od njih.
07:07
And we have takensprejeti picturesslike like this.
100
402000
2000
Posneli smo slike, kot je ta.
07:09
And what you see is brightsvetlo and darktemno regionsregije, and that's about as fardaleč as it got for us.
101
404000
5000
Kar lahko vidite, so svetla in temna področja in to je približno vse, kar smo lahko posneli.
07:14
It was so mystifyingmystifying: we couldn'tni mogel make out what we were seeingvidenje on TitanTitan.
102
409000
4000
Bilo je tako skrivnostno -- nismo mogli ugotoviti, kaj smo videli na Titanu.
07:18
When you look closerbližje at this regionregija, you startZačni to see things
103
413000
5000
Ko začnete podrobno opazovati to področje, se začnejo razkrivati
07:23
like sinuousvalovi channelskanalov -- we didn't know. You see a fewmalo roundokrogla things.
104
418000
4000
stvari, ki izgledajo kot zaviti kanali. Nismo jih poznali. Vidimo nekaj okroglih stvari.
07:27
This, we laterpozneje foundnajdemo out, is, in factdejstvo, a craterkrater,
105
422000
2000
Za tega smo kasneje ugotovili, da je v resnici krater.
07:29
but there are very fewmalo craterskraterji on the surfacepovršina of TitanTitan,
106
424000
3000
Vendar je na površini Titana zelo malo kraterjev,
07:32
meaningpomen it's a very youngmladi surfacepovršina.
107
427000
2000
kar pomeni, da je površina zelo mlada.
07:34
And there are featuresLastnosti that look tectonicTektonske.
108
429000
2000
In potem so tukaj lastnosti, ki so videti tektonskega izvora.
07:36
They look like they'veoni so been pulledpotegnil apartRazen.
109
431000
2000
Kot da so bile potegnjene narazen.
07:38
WheneverKadarkoli you see anything linearlinearno on a planetplanet,
110
433000
2000
Kadarkoli vidite nekaj ravnega na planetu,
07:40
it meanssredstva there's been a fracturezlom, like a faultkrivda.
111
435000
4000
pomeni da je to razpoka, kot prelomnica.
07:44
And so it's been tectonicallytektonsko alteredspremenjen.
112
439000
2000
Tako je bil Titan tektonsko spremenjen.
07:46
But we couldn'tni mogel make sensesmisel of our imagesslike,
113
441000
2000
Vendar še vedno nismo našli smisla v naših slikah,
07:48
untildo, sixšest monthsmesecev after we got into orbitorbita,
114
443000
4000
dokler ni preteklo šest mesecev od vstopa v orbito
07:52
an eventdogodek occurredprišlo that manyveliko have regardedobravnava
115
447000
2000
in se je zgodil dogodek, ki so ga mnogi pojmovali
07:54
as the highlightvrhunec of Cassini'sCassini je investigationpreiskavo of TitanTitan.
116
449000
3000
kot vrhunec Cassinijevega raziskovanja Titana.
07:57
And that was the deploymentuvajanje of the HuygensHuygens probesonda,
117
452000
3000
To je bila odcepitev sonde Huygens,
08:00
the European-builtZgrajena HuygensHuygens probesonda that CassiniCassini had carriedprevažajo
118
455000
3000
sonde, ki je bila zgrajena v Evropi in katero je Cassini
08:03
for sevensedem yearslet acrossčez the solarsončna energija systemsistem. We deployedrazporejeno it to the atmosphereatmosfero of TitanTitan,
119
458000
4000
sedem let nosil preko sončnega sistema. Spustili smo jo v Titanovo atmosfero,
08:07
it tookvzel two and a halfpol hoursure to descendspustimo, and it landedpristal on the surfacepovršina.
120
462000
4000
za spust je potrebovala dve uri in pol, in pristala je na površju.
08:11
And I just want to emphasizepoudariti how significantpomembno an eventdogodek this is.
121
466000
4000
Rada bi poudarila, kako pomemben dogodek je to.
08:15
This is a devicenaprave of humančlovek makingizdelavo,
122
470000
3000
To je naprava človeške izdelave,
08:18
and it landedpristal in the outerzunaj solarsončna energija systemsistem for the first time in humančlovek historyzgodovina.
123
473000
4000
ki je prvič v zgodovini človeštva pristala v zunanjem Osončju.
08:22
It is so significantpomembno that, in my mindum,
124
477000
4000
Zame je to tako velik dogodek,
08:26
this was an eventdogodek that should have been celebratedslaven
125
481000
2000
da bi ga morali praznovati
08:28
with tickerTicker tapetrak paradesParade in everyvsak citymesto acrossčez the U.S. and EuropeEvropi,
126
483000
5000
s paradami v vsakem mestu v ZDA in Evropi,
08:33
and sadlyna žalost, that wasn'tni bilo the caseprimera.
127
488000
2000
a na žalost temu ni bilo tako.
08:35
(LaughterSmeh).
128
490000
2000
(Smeh).
08:37
It was significantpomembno for anotherdrugo reasonrazlog. This is an internationalmednarodni missionposlanstvo,
129
492000
3000
Pomemben je bil še z enega vidika. To je mednarodna odprava
08:40
and this eventdogodek was celebratedslaven in EuropeEvropi, in GermanyNemčija,
130
495000
3000
in ta dogodek so praznovali v Evropi, v Nemčiji
08:43
and the celebratoryslavnostnega presentationspredstavitve were givendan in Englishangleščina accentsPoudarki,
131
498000
4000
in slovesne predstavitve smo lahko slišali v angleški angleščini,
08:47
and AmericanAmeriški accentsPoudarki, and Germannemščina accentsPoudarki, and Frenchfrancoščina and Italianitalijanščina and Dutchnizozemščina accentsPoudarki.
132
502000
6000
ameriški angleščini, nemščini, francoščini, italijanščini in danščini.
08:53
It was a movingpremikanje demonstrationpredstavitev of what the wordsbesede
133
508000
4000
To je bil ganljiv vzor za to, kaj bi morale besede
08:57
"unitedzdruženi nationsnarodi" are supposeddomnevno to mean:
134
512000
2000
"Združeni narodi" v resnici pomeniti:
08:59
a trueresnično unionunija of nationsnarodi joinedpridružil togetherskupaj in a colossalogromno efforttrud for good.
135
514000
6000
resnično zvezo narodov, povezanih v veličastnem trudu za dobro.
09:05
And, in this caseprimera, it was a massiveogromno undertakingpodjetje to exploreraziskati a planetplanet,
136
520000
4000
In v tem primeru je bil to neznanski podvig v raziskovanju planeta
09:09
and to come to understandrazumeti a planetaryplanetarni systemsistem
137
524000
3000
z namenom razumeti planetarni sistem,
09:12
that, for all of humančlovek historyzgodovina, had been unreachablenedosegljiv,
138
527000
4000
ki nam je bil nedosegljiv skozi vso človeško zgodovino
09:16
and now humansljudje had actuallydejansko toucheddotaknil se je it.
139
531000
2000
in sedaj so se ga ljudje dejansko dotaknili.
09:18
So it was -- I mean, I'm gettingpridobivanje goosegos bumpsudarci just talkinggovoriti about it.
140
533000
4000
Tako je bil to -- resnično, imam kurjo polt, pa samo govorim o njem --
09:22
It was a tremendouslyizjemno emotionalčustveno eventdogodek,
141
537000
2000
neznansko čustven dogodek
09:24
and it's something that I will personallyosebno never forgetpozabi, and you shouldn'tne bi smel eitherbodisi.
142
539000
5000
in nekaj, česar ne bom nikoli pozabila, in česar tudi vi ne bi smeli.
09:29
(ApplauseAplavz).
143
544000
6000
(Aplavz)
09:35
But anywayvseeno, the probesonda tookvzel measurementsmeritve of the atmosphereatmosfero on the way down,
144
550000
3000
Kakorkoli, sonda je na poti navzdol naredila meritve atmosfere
09:38
and it alsotudi tookvzel panoramicpanoramski picturesslike.
145
553000
2000
in hkrati posnela tudi panoramske posnetke.
09:40
And I can't tell you what it was like to see the first picturesslike
146
555000
4000
In ne morem vam opisati, kako je bilo, ko smo prvič videli slike
09:44
of Titan'sTitan je surfacepovršina from the probesonda. And this is what we saw.
147
559000
4000
Titanovega površja s sonde. Videli smo tole.
09:48
And it was a shockerShocker, because it was everything we wanted
148
563000
3000
In bili smo pretreseni, ker smo videli vse, kar smo želeli,
09:51
those other picturesslike takensprejeti from orbitorbita to be.
149
566000
2000
da bi kazale ostale slike, ki smo jih posneli iz orbite.
09:53
It was an unambiguousnedvoumno patternvzorec, a geologicalgeološko patternvzorec.
150
568000
4000
To je bil nezgrešljiv vzorec, geološki vzorec.
09:57
It's a dendriticdendritičnih drainageodvodnjavanje patternvzorec that can be formednastala only by the flowtok of liquidstekočine.
151
572000
5000
To je razvejan vzorec odtekanja, ki ga lahko ustvari samo tok tekočin.
10:02
And you can followsledite these channelskanalov
152
577000
2000
In lahko sledite tem kanalom
10:04
and you can see how they all convergepribližujejo.
153
579000
1000
in vidite, kako se vsi združujejo.
10:05
And they convergepribližujejo into this channelkanal here, whichki drainskanalizacijo into this regionregija.
154
580000
4000
In vsi se združijo v ta kanal tukaj, ki se steka v to področje tukaj.
10:09
You are looking at a shorelineobale.
155
584000
2000
Kar vidite, je obala.
10:11
Was this a shorelineobale of fluidstekočine? We didn't know.
156
586000
3000
Je to obala, ki meji na tekočino? Nismo vedeli.
10:14
But this is somewhatnekoliko of a shorelineobale.
157
589000
2000
Ampak to je nekakšna obala.
10:16
This pictureslika is takensprejeti at 16 kilometerskilometrov.
158
591000
2000
Ta slika je posneta s 16 kilometrov.
10:18
This is the pictureslika takensprejeti at eightosem kilometerskilometrov, OK? Again, the shorelineobale.
159
593000
4000
Ta slika z 8 kilometrov. Vidite? Zopet obala.
10:22
Okay, now, 16 kilometerskilometrov, eightosem kilometerskilometrov -- this is roughlygrobo an airlineletalska družba altitudeNadmorska višina.
160
597000
5000
16 kilometrov, 8 kilometrov -- to je približno višina na kateri letijo letala.
10:27
If you were going to take an airplaneletalo trippotovanje acrossčez the U.S.,
161
602000
3000
Če bi leteli z letalom čez ZDA,
10:30
you would be flyingletenje at these altitudesnadmorski višini.
162
605000
2000
bi leteli na taki višini.
10:32
So, this is the pictureslika you would have at the windowokno of TitanianTitanian AirlinesLetalske družbe
163
607000
4000
Tak razgled bi torej imeli z letala družbe Titanian Airlines
10:36
as you flyletenje acrossčez the surfacepovršina of TitanTitan. (LaughterSmeh)
164
611000
3000
med letom preko Titanove površine. (Smeh)
10:39
And then finallykončno, the probesonda cameprišel to restpočitek on the surfacepovršina,
165
614000
4000
In potem se je sonda končno ustavila na površini
10:43
and I'm going to showshow you, ladiesgospe and gentlemengospodje,
166
618000
2000
in sedaj vam bom, dame in gospodje, pokazala
10:45
the first pictureslika ever takensprejeti from the surfacepovršina of a moonluna in the outerzunaj solarsončna energija systemsistem.
167
620000
4000
prvo sliko, ki je bila kadarkoli posneta na površini lune v zunanjem Osončju.
10:49
And here is the horizonObzorje, OK?
168
624000
4000
In tukaj je horizont, vidite?
10:53
These are probablyverjetno watervoda iceled pebbleskamenčki, yes?
169
628000
4000
To so verjetno prodniki iz vodnega ledu.
10:57
(ApplauseAplavz).
170
632000
5000
(Aplavz)
11:02
And obviouslyočitno, it landedpristal in one of these flatstanovanje, darktemno regionsregije
171
637000
4000
Očitno je pristala na enem od tistih ravnih, temnih področij
11:06
and it didn't sinkpotopite out of sightpogled. So it wasn'tni bilo fluidtekočine that we landedpristal in.
172
641000
5000
in se ni takoj potopila, tako da očitno nismo pristali v tekočini.
11:11
What the probesonda cameprišel down in was basicallyv bistvu
173
646000
3000
Sonda je pristala v nečem, kar je v bistvu
11:14
the TitanTitan equivalentenakovredno of a mudblato flatstanovanje.
174
649000
3000
Titanov ekvivalent blatne ravnice.
11:17
This is an unconsolidatednekonsolidirane groundtla that is suffusedvdihavate with liquidtekočina methanemetana.
175
652000
5000
To so nestrjena tla, ki so prepojena s tekočim metanom.
11:22
And it's probablyverjetno the caseprimera that this materialmaterial
176
657000
3000
Verjetno je bil ta material
11:25
has washedoprano off the highlandsGorje of TitanTitan
177
660000
4000
odplavljen z višinskih predelov Titana
11:29
throughskozi these channelskanalov that we saw,
178
664000
1000
preko kanalov, ki smo jih videli,
11:30
and has drainedodcejene over billionsmilijarde of yearslet to fillizpolnite in low-lyingnizko ležečih basinsumivalniki.
179
665000
4000
in je skozi miljarde let zapolnil nižje ležeče kotline.
11:34
And that is what the HuygensHuygens probesonda landedpristal in.
180
669000
3000
In to je bilo tisto, v čemer je pristal Huygens.
11:37
But still, there was no signznak in our imagesslike,
181
672000
4000
Vendar na slikah še vedno ni bilo,
11:41
or even in the Huygens''Huygens imagesslike, of any largevelik, openodprto bodiestelesa of fluidstekočine.
182
676000
5000
tudi na slikah z Huygensa, sledu o kakršnihkoli velikih, odprtih tekočih telesih.
11:46
Where were they? It got even more puzzlingzmedo when we foundnajdemo dunessipine.
183
681000
5000
Kje so? Še bolj se je zapletlo, ko smo našli sipine.
11:51
OK, so this is our moviefilm of the equatorialEkvatorialna regionregija of TitanTitan,
184
686000
3000
V redu, to je naš film ekvatorialnega predela Titana, ki kaže
11:54
showingprikazovanje these dunessipine. These are dunessipine that are 100 metersmetrov tallvisok,
185
689000
3000
te sipine. To so sipine, visoke 100 metrov,
11:57
separatedločeni by a fewmalo kilometerskilometrov,
186
692000
3000
nekaj kilometrov oddaljene med seboj
12:00
and they go on for milesmilje and milesmilje and milesmilje.
187
695000
3000
in se kilometre in kilometre vlečejo v dolžino.
12:03
There's hundredsstotine, up to a 1,000 or 1,200 milesmilje of dunessipine.
188
698000
3000
Tam je na stotine, tudi do 1600 ali 2000 kilometrov sipin.
12:06
This is the SaharanSaharski desertpuščava of TitanTitan.
189
701000
3000
To je Sahara na Titanu.
12:09
It's obviouslyočitno a placemesto whichki is very drysuha, or you wouldn'tne bi get dunessipine.
190
704000
5000
Očitno je to zelo suho območje, ker v nasprotnem primeru ne bi bilo sipin.
12:14
So again, it got puzzlingzmedo that there were no bodiestelesa of fluidtekočine,
191
709000
5000
Tako nas je zopet begalo dejstvo, da nikjer ni tekočin,
12:19
untildo finallykončno, we saw lakesjezera in the polarpolarno regionsregije.
192
714000
4000
dokler nismo končno zagledali jezer na polarnih območjih.
12:23
And there is a lakejezero scenescene in the southjužno polarpolarno regionregija of TitanTitan.
193
718000
4000
In tukaj je posnetek jezera na južnem polarnem območju Titana.
12:27
It's about the sizevelikost of LakeLake OntarioOntario.
194
722000
2000
Veliko je približno toliko kot jezero Ontario.
12:29
And then, only a weekteden and a halfpol agonazaj,
195
724000
1000
In potem, samo teden in pol po tem,
12:30
we flewpoletel over the northsever polepol of TitanTitan and foundnajdemo, again,
196
725000
4000
smo leteli čez severni pol Titana in že spet našli
12:34
we foundnajdemo a featurefunkcija here the sizevelikost of the CaspianKaspijskega SeaMorje.
197
729000
5000
stvar, veliko kot Kaspijsko morje.
12:39
So it seemsZdi se that the liquidstekočine, for some reasonrazlog we don't understandrazumeti,
198
734000
4000
Tako je videti, da so tekočine, zaradi nam nerazumljivega razloga,
12:43
or duringmed at leastvsaj this seasonsezona, are apparentlyočitno at the polespole of TitanTitan.
199
738000
5000
oziroma vsaj v tem letnem času, na polih Titana.
12:48
And I think you would agreese strinjam that we have foundnajdemo TitanTitan
200
743000
3000
In mislim, da se strinjate, da je Titan v luči naših opazovanj
12:51
is a remarkableizjemno, mysticalmistično placemesto. It's exoticeksotične, it's alientujec, but yetše strangelyčudno Earth-likeZemlji podobnih,
201
746000
7000
neverjeten, mističen kraj. Je eksotičen, tuj, vendar tudi čudno podoben Zemlji,
12:58
and havingimeti Earth-likeZemlji podobnih geologicalgeološko formationsformacije
202
753000
3000
ker ima njej podobne geološke značilnosti
13:01
and a tremendousizjemno geographicalgeografsko diversityraznolikost,
203
756000
4000
in neverjetno geografsko raznolikost
13:05
and is a fascinatingfascinantno worldsvet whosečigar only rivaltekmec in the solarsončna energija systemsistem
204
760000
4000
in je privlačen svet, s katerim se lahko v Osončju
13:09
for complexitykompleksnost and richnessbogastvo is the EarthZemlja itselfsama.
205
764000
3000
v kompleksnosti in bogastvu meri le Zemlja.
13:12
And so now we go ontona EnceladusEnkelad. EnceladusEnkelad is a smallmajhna moonluna,
206
767000
5000
In sedaj pojdimo na Enkelad. Enkelad je majhna luna,
13:17
it's about a tenthdeseta the sizevelikost of TitanTitan. And you can see it here nextNaslednji to EnglandAnglija,
207
772000
4000
velika približno za desetino Titana. Tukaj jo lahko primerjate z Anglijo.
13:21
just to showshow you the sizevelikost. This is not meantpomeni to be a threatgrožnja.
208
776000
3000
Mišljeno je le kot primerjava velikosti, ne kot grožnja.
13:24
(LaughterSmeh).
209
779000
2000
(Smeh)
13:26
And EnceladusEnkelad is very whitebela, it's very brightsvetlo,
210
781000
4000
Enkelad je zelo bel, zelo svetel
13:30
and its surfacepovršina is obviouslyočitno wreckeduničili with fractureszlomov.
211
785000
4000
in njegova površina je očitno razrita s prelomi.
13:34
It is a very geologicallygeološko activeaktiven bodytelo.
212
789000
2000
Je geološko zelo aktivno telo.
13:36
But the mothermama lodeLode of discoveriesodkritja on EnceladusEnkelad
213
791000
2000
Kljub temu smo najboljše odkritje na Enkeladu
13:38
was foundnajdemo at the southjužno polepol -- and we're looking at the southjužno polepol here --
214
793000
3000
našli na južnem polu -- in tukaj vidimo južni pol,
13:41
where we foundnajdemo this systemsistem of fractureszlomov.
215
796000
3000
kjer smo našli ta sistem prelomov.
13:44
And they're a differentdrugačen colorbarva because they're a differentdrugačen compositionsestava.
216
799000
2000
So drugačne barve, ker imajo drugačno sestavo.
13:46
They are coatedprevlečeni. These fractureszlomov are coatedprevlečeni with organicekološko materialsmaterialov.
217
801000
5000
So prevlečeni. Ti prelomi so prevlečeni z organskimi materiali.
13:51
MoreoverPoleg, this wholeceloto, entirecelotno regionregija, the southjužno polarpolarno regionregija,
218
806000
4000
Se več, to celotno območje, to južno polarno območje,
13:55
has elevatedpovišano temperaturestemperature. It's the hottestnajbolj vročih placemesto on the planetplanet, on the bodytelo.
219
810000
4000
ima povišane temperature. Je najtoplejše področje na planetu, na telesu.
13:59
That's as bizarrebizarno as findingugotovitev that the AntarcticAntarktike on the EarthZemlja is hotterbolj vroča than the tropicstropih.
220
814000
5000
To je tako nenavadno, kot če bi bila na Zemlji Antarktika toplejša od tropov.
14:04
And then, when we tookvzel additionaldodatne picturesslike, we discoveredodkriti
221
819000
3000
In potem, ko smo posneli dodatne fotografije, smo odkrili
14:07
that from these fractureszlomov are issuingizdajo jetsletala of fine, icyledeno particlesdelci
222
822000
6000
da iz teh prelomov izhajajo curki finih ledenih delcev,
14:13
extendingpodaljšanje hundredsstotine of milesmilje into spaceprostor.
223
828000
2000
ki segajo kilometre daleč v vesolje.
14:15
And when we color-codeobarva this imagesliko, to bringprinesi out the faintSlabo lightsvetloba levelsravni,
224
830000
3000
In ko na tej sliki izpostavimo temne dele,
14:18
we see that these jetsletala feedkrmo a plumeoblak
225
833000
4000
lahko vidimo, da ti curki napajajo oblak,
14:22
that, in factdejstvo, we see, in other imagesslike, goesgre thousandstisoče of milesmilje
226
837000
4000
ki, kot lahko vidimo na ostalih slikah, sega tisoče kilometrov
14:26
into the spaceprostor abovenad EnceladusEnkelad.
227
841000
2000
v vesolje nad Enkeladom.
14:28
My teamekipa and I have examinedpregledali imagesslike like this,
228
843000
3000
Moja ekipa in jaz smo preučevali slike, kot je ta
14:31
and like this one, and have thought about the other resultsrezultate from CassiniCassini.
229
846000
4000
in kot je ta, in premišljevali o ostalih rezultatih s Cassinija.
14:35
And we have arrivedprišel at the conclusionzaključek
230
850000
4000
Prišli smo do zaključka,
14:39
that these jetsletala maylahko be eruptingerupting from pocketsžepi
231
854000
3000
da ti curki izhajajo iz žepov
14:42
of liquidtekočina watervoda underSpodaj the surfacepovršina of EnceladusEnkelad.
232
857000
4000
tekoče vode pod površjem Enkelada.
14:46
So we have, possiblymorda, liquidtekočina watervoda, organicekološko materialsmaterialov and excesspresežek heattoplote.
233
861000
5000
Tako imamo možnost obstoja tekoče vode, organskih materialov in odvečne toplote.
14:51
In other wordsbesede, we have possiblymorda stumblednaletela uponna
234
866000
3000
Z drugimi besedami, mogoče je, da smo naleteli
14:54
the holySveti grailgral of modernmoderno day planetaryplanetarni explorationraziskovanje,
235
869000
4000
na sveti gral sodobnih planetarnih raziskav.
14:58
or in other wordsbesede, an environmentokolje that is potentiallypotencialno suitableprimerno for livingživeti organismsorganizmi.
236
873000
4000
Ali z drugimi besedami, okolje, ki je mogoče primerno za žive organizme.
15:02
And I don't think I need to tell you that the discoveryodkritje of life
237
877000
3000
In mislim, da mi ni treba posebej razlagati, da bi odkritje življenja
15:05
elsewheredrugje in our solarsončna energija systemsistem,
238
880000
2000
drugje v našem Osončju,
15:07
whetherali it be on EnceladusEnkelad or elsewheredrugje,
239
882000
2000
pa naj bo to na Enkeladu ali drugje,
15:09
would have enormousogromno culturalkulturno and scientificznanstveni implicationsposledice.
240
884000
3000
imelo neznanski kulturni in znanstveni vpliv.
15:12
Because if we could demonstratedokazati that genesisgeneza had occurredprišlo
241
887000
4000
Kajti če bi lahko pokazali, da se je Stvarjenje zgodilo
15:16
not onceenkrat, but twicedvakrat, independentlyneodvisno, in our solarsončna energija systemsistem,
242
891000
4000
ne samo enkrat, temveč dvakrat, neodvisno v našem Osončju,
15:20
then that meanssredstva, by inferencesklepanje, it has occurredprišlo a staggeringosupljivih numberštevilka of timeskrat
243
895000
4000
potem brez dvoma sledi, da se je zgodilo pretresljivo velikokrat
15:24
throughoutves čas the universevesolje and its 13.7 billionmilijardo yearleto historyzgodovina.
244
899000
5000
v celotnem vesolju v vsej njegovi 13.7 milijard let dolgi zgodovini.
15:29
Right now, EarthZemlja is the only planetplanet still that we know is teemingpolna with life.
245
904000
4000
Ta trenutek je Zemlja edini planet, za katerega vemo, da je poln življenja.
15:33
It is preciousdragocen, it is uniqueedinstven,
246
908000
3000
Je dragocen, edinstven.
15:36
it is still, so fardaleč, the only home we'vesmo ever knownznano.
247
911000
3000
Trenutno je to edini dom, ki smo ga poznali.
15:39
And if any of you were alertopozorilo and coherentskladen duringmed the 1960s --
248
914000
7000
In če je bil kdorkoli od vas pozoren in priseben v šestdesetih letih --
15:46
and we'dBili bi forgiveodpusti you, if you weren'tni bilo, OK --
249
921000
2000
in odpustim vam, če niste bili --
15:48
you would rememberZapomni si this very famousslavni pictureslika
250
923000
2000
se bo spomnil te zelo znane fotografije,
15:50
takensprejeti by the ApolloApollo 8 astronautsastronavti in 1968.
251
925000
4000
ki so jo posneli astronavti Apolla VIII leta 1968.
15:54
It was the first time that EarthZemlja was imagedposnel from spaceprostor,
252
929000
3000
To je bila prva slika Zemlje iz vesolja
15:57
and it had an enormousogromno impactvpliv on our sensesmisel of placemesto in the universevesolje,
253
932000
3000
in slika je imela neznanski vpliv na naš občutek mesta v vesolju
16:00
and our sensesmisel of responsibilityodgovornost for the protectionzaščita of our ownlastno planetplanet.
254
935000
5000
in naš občutek odgovornosti za zaščito lastnega planeta.
16:05
Well, we on CassiniCassini have takensprejeti an equivalentenakovredno first,
255
940000
4000
No, mi smo s Cassinijem posneli nekaj podobnega,
16:09
a pictureslika that no humančlovek eyeoči has ever seenvidel before.
256
944000
4000
pogled, kot ga do sedaj še ni videlo človeško oko.
16:13
It is a totalskupaj eclipsemrk of the SunSonce, seenvidel from the other sidestran of SaturnSaturn.
257
948000
4000
To je popoln sončev mrk, kot bi ga videli z druge strani Saturna.
16:17
And in this impossiblynemogoča beautifullepo pictureslika,
258
952000
4000
In to je neverjetno čudovita slika,
16:21
you see the mainglavni ringsobroči backlitosvetlitev by the SunSonce,
259
956000
2000
na kateri lahko vidite glavne prstane, ki jih od zadaj osvetljuje Sonce,
16:23
you see the refractedlomijo imagesliko of the SunSonce
260
958000
3000
vidite lahko lomljeno svetlobo Sonca
16:26
and you see this ringprstan createdustvarjeno, in factdejstvo,
261
961000
2000
in vidite lahko tudi ta prstan, ki ga ustvarjajo
16:28
by the exhalationsneverjetno of EnceladusEnkelad.
262
963000
3000
izpusti Enkelada.
16:31
But as if that weren'tni bilo brilliantsijajno enoughdovolj, we can spotspot, in this beautifullepo imagesliko,
263
966000
6000
Vendar, kakor da to še ni dovolj izjemno, lahko v tem čudovitem posnetku
16:37
sightpogled of our ownlastno planetplanet,
264
972000
2000
ujamete pogled na naš lastni planet
16:39
cradledcradled in the armsroke of Saturn'sSaturn ringsobroči.
265
974000
4000
v objemu Saturnovih obročev.
16:43
Now, there is something deeplygloboko movingpremikanje
266
978000
2000
Nekaj globoko ganljivega je v tem,
16:45
about seeingvidenje ourselvessami from afardaleč,
267
980000
2000
ko vidimo sami sebe od daleč,
16:47
and capturingzajemanje the sightpogled of our little, blue-oceanBlue ocean planetplanet
268
982000
3000
ko ugledamo naš mali modri oceanski planet
16:50
in the skiesnebo of other worldssvetove.
269
985000
2000
na nebu drugih svetov.
16:52
And that, and the perspectiveperspektive of ourselvessami that we gaindobiček from that,
270
987000
4000
In to je, skupaj s perspektivo, ki jo pridobimo o nas samih,
16:56
maylahko be, in the endkonec, the finestnajboljši rewardnagrada that we earnzaslužijo
271
991000
4000
lahko na koncu najbolj dragocena nagrada, ki jo prejmemo
17:00
from this journeypotovanje of discoveryodkritje that startedzačel halfpol a centurystoletje agonazaj.
272
995000
3000
na tem raziskovalnem potovanju, ki se je začelo pred pol stoletja.
17:03
And thank you very much.
273
998000
2000
Najlepša hvala.
17:05
(ApplauseAplavz)
274
1000000
12000
(Aplavz)
Translated by Tomaž Šolc
Reviewed by Evridika Cuder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com