ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Diana Nyad: Never, ever give up

Diana Nyad: Nikoli, nikoli se ne vdaj

Filmed:
5,707,101 views

V popolnoma črni noči, ko so jo pikale meduze, ko se je dušila s slano vodo, si pela, halucinirala ... je Diana Nyad plavala naprej. In tako je atletinja končno dosegla svoj življenjski cilj: ekstremno, 160 kilometrov dolgo plavanje od Kube do Floride - pri starosti 64 let. Poslušajte njeno zgodbo.
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's the fifthpeti time I standstojalo on this shoreobale,
0
4582
4943
Petič stojim na tej obali,
00:21
the CubanKubanski shoreobale,
1
9525
2076
na obali Kube,
00:23
looking out at that distantoddaljena horizonObzorje,
2
11601
4588
gledam oddaljeno obzorje
00:28
believingverjeti, again,
3
16189
3498
in verjamem, spet,
00:31
that I'm going to make it
4
19687
1539
da mi bo uspelo
00:33
all the way acrossčez that vastogromno,
5
21226
2784
čez vso to široko,
00:36
dangerousnevarno wildernessdivjina of an oceanocean.
6
24010
3370
nevarno divjino oceana.
00:39
Not only have I triedposkušal fourštiri timeskrat,
7
27380
1747
Ne samo, da sem štirikrat poskusila,
00:41
but the greatestnajvečji swimmersplavalci in the worldsvet
8
29127
1468
ampak najboljši plavalci na svetu
00:42
have been tryingposkušam sinceod 1950,
9
30595
3004
poskušajo že od leta 1950,
00:45
and it's still never been doneKončano.
10
33599
3650
pa še zmeraj ni bilo storjeno.
00:49
The teamekipa is proudponosen of our fourštiri attemptsposkusi.
11
37249
3881
Ekipa je ponosna na naše štiri poskuse.
00:53
It's an expeditionekspedicija of some 30 people.
12
41130
2554
To je ekspedicija okrog 30 ljudi.
00:55
BonnieBonnie is my bestnajboljši friendprijatelj and headglava handlertrener,
13
43684
4600
Bonnie je moja
najboljša prijateljica in vodja,
01:00
who somehownekako summonspoziv will,
14
48284
2664
ki nekako prikliče voljo,
01:02
that last droppadec of will withinznotraj me, when I think it's goneizginil,
15
50948
3783
zadnje kaplje volje v meni,
ko mislim, da je več ni,
01:06
after manyveliko, manyveliko hoursure and daysdnevi out there.
16
54731
3514
po mnogih, mnogih urah in dneh tam zunaj.
01:10
The sharkmorski pes expertsstrokovnjaki are the bestnajboljši in the worldsvet --
17
58245
2471
Strokovnjaki za morske pse
so najboljši na svetu -
01:12
largevelik predatorsplenilci belowspodaj.
18
60716
3882
veliki plenilci tam spodaj.
01:16
The boxškatla jellyfishmeduze, the deadliestsmrtonosnega venomstrup
19
64598
3361
Morska osa, ki ima
najbolj smrtonosen strup
01:19
in all of the oceanocean, is in these watersvode,
20
67959
2968
v vsem oceanu, je v teh vodah
01:22
and I have come closeblizu to dyingumiranje from them
21
70927
2535
in zaradi njih sem skoraj umrla
01:25
on a previousprejšnji attemptposkus.
22
73462
2458
pri prejšnjem poskusu.
01:27
The conditionspogoji themselvessami,
23
75920
2436
Pogoji sami,
01:30
besidespoleg tega the sheerčisto distancerazdalja of over 100 milesmilje
24
78356
2945
poleg razdalje več kot 160 km
01:33
in the openodprto oceanocean --
25
81301
2287
na odprtem morju--
01:35
the currentstokove and whirlingzavrtelo eddiesvrtinci
26
83588
2545
tokovi in vrtinci,
01:38
and the GulfZaliv StreamTok itselfsama, the mostnajbolj unpredictablenepredvidljivo
27
86133
3331
in Zalivski tok, najbolj nepredvidljiv
01:41
of all of the planetplanet EarthZemlja.
28
89464
3968
na vsem planetu.
01:45
And by the way, it's amusingzabavno to me that
29
93432
4013
Mimogrede, zabava me, da
01:49
journalistsnovinarji and people before these attemptsposkusi
30
97445
2785
me novinarji in ljudje pred temi poskusi
01:52
oftenpogosto askvprašajte me,
31
100230
2059
pogosto vprašajo,
01:54
"Well, are you going to go with any boatsčolni
32
102289
1817
"Boš šla s kakšnim čolnom
01:56
or any people or anything?"
33
104106
3098
ali ljudmi ali kako?"
01:59
And I'm thinkingrazmišljanje, what are they imaginingsi predstavlja?
34
107204
2160
Mislim si, kaj pa si predstavljajo?
02:01
That I'll just sortRazvrsti of do some celestialnebesnih navigationnavigacijo,
35
109364
4175
Da se bom orientirala po zvezdah
02:05
and carrynositi a bowieBowie knifenož in my mouthusta,
36
113539
3672
in med zobmi imela nož,
02:09
and I'll huntlov fishribe and skinkoža them aliveživ and eatjesti them,
37
117211
3419
lovila ribe in jih žive odrla in jedla
02:12
and maybe dragpovlecite a desalinizationdesalinization plantrastlina
38
120630
2912
in mogoče še vlekla
napravo za razsoljevanje
02:15
behindzadaj me for freshsveže watervoda.
39
123542
1859
za sabo za svežo vodo.
02:17
(LaughterSmeh)
40
125401
4730
(Smeh)
02:22
Yes, I have a teamekipa. (LaughterSmeh)
41
130131
3721
Ja, ekipo imam. (Smeh)
02:25
And the teamekipa is expertstrokovnjak, and the teamekipa is courageouspogumno,
42
133852
4343
Ekipa je strokovna, ekipa je pogumna
02:30
and brimmingbrimming with innovationinovacije
43
138195
2505
in kar kipi od inovacij
02:32
and scientificznanstveni discoveryodkritje,
44
140700
1983
in znanstvenih odkritij,
02:34
as is trueresnično with any majorMajor expeditionekspedicija on the planetplanet.
45
142683
5240
kot je pri vsaki veliki odpravi na svetu.
02:39
And we'vesmo been on a journeypotovanje.
46
147923
2837
Na potovanju smo.
02:42
And the debaterazprava has rageddivjala, hasn'tni it,
47
150760
2243
Debata je,
02:45
sinceod the GreeksGrki,
48
153003
1380
že od Grkov dalje,
02:46
of isn't it what it's all about?
49
154383
2684
mar ni to smisel vsega?
02:49
Isn't life about the journeypotovanje,
50
157067
2368
Ni smisel življenja v potovanju,
02:51
not really the destinationdestinacijo?
51
159435
2780
ne pa v destinaciji?
02:54
And here we'vesmo been on this journeypotovanje,
52
162215
1452
Smo na tem potovanju
02:55
and the truthresnica is, it's been thrillinggrozo.
53
163667
2559
in po pravici povedano
je bilo razburljivo.
02:58
We haven'tne reacheddosegel that other shoreobale,
54
166226
1771
Nismo dosegli druge obale,
02:59
and still our sensesmisel of prideponos and commitmentzavezanost,
55
167997
3752
a še vedno je tu naš ponos in predanost,
03:03
unwaveringneomajno commitmentzavezanost.
56
171749
2059
neomajna predanost.
03:05
When I turnedobrnjen 60, the dreamsanje was still aliveživ
57
173808
4558
Ko sem dopolnila 60 let,
so bile sanje še žive,
03:10
from havingimeti triedposkušal this in my 20s,
58
178366
1953
od poskušanja v svojih dvajsetih,
03:12
and dreamedsanjal it and imaginedzamišljen it.
59
180319
3658
od sanj in načrtov.
03:15
The mostnajbolj famousslavni bodytelo of watervoda
60
183977
2769
Najbolj znano vodno telo
03:18
on the EarthZemlja todaydanes, I imaginezamislite, CubaKuba to FloridaFlorida.
61
186746
3957
na svetu danes, si mislim,
od Kube to Floride.
03:22
And it was deepgloboko. It was deepgloboko in my soulduša.
62
190703
4080
Globoko je bilo. Globoko v moji duši.
03:26
And when I turnedobrnjen 60,
63
194783
2580
Ko sem dopolnila 60 let,
03:29
it wasn'tni bilo so much about the athleticatletske accomplishmentdosežek,
64
197363
2499
ni šlo toliko za atletski dosežek,
03:31
it wasn'tni bilo the egoego of "I want to be the first."
65
199862
3317
ni bil to ego "Hočem biti prva".
03:35
That's always there and it's undeniablenedvomno.
66
203179
2818
Vedno je tu in ne morem ga zanikati.
03:37
But it was deepergloblje. It was, how much life is there left?
67
205997
3758
A bilo je globlje.
Bilo je, koliko življenja je še ostalo?
03:41
Let's faceobraz it, we're all on a one-wayenosmerno streetulica, aren'tne we,
68
209755
3185
Sprijaznimo se, vsi smo
na enosmerni cesti, kajne,
03:44
and what are we going to do?
69
212940
1646
in kaj bomo storili?
03:46
What are we going to do as we go forwardnaprej
70
214586
2141
Kaj bomo storili, ko gremo naprej,
03:48
to have no regretsobžaluje looking back?
71
216727
3267
da bomo pri pogledu nazaj brez obžalovanj?
03:51
And all this pastpreteklost yearleto in trainingusposabljanje,
72
219994
2662
In vsa pretekla leta treninga,
03:54
I had that TeddyTeddy RooseveltRoosevelt quotekvota
73
222656
2711
sem imela citat Teddyja Roosevelta
03:57
to paraphraseparafraza it, floatingplavajoče around in my brainmožganov,
74
225367
2213
za parafrazo, vrtel se mi je po možganih
03:59
and it sayspravi, "You go aheadnaprej,
75
227580
1903
in pravi: "Naprej greš,
04:01
you go aheadnaprej and sitsedi back in your comfortableudobno chairstol
76
229483
3120
naprej greš in sediš
v svojem udobnem stolu
04:04
and you be the critickritik, you be the observeropazovalec,
77
232603
3981
in bodi kritik, bodi opazovalec,
04:08
while the bravepogumen one getsdobi in the ringprstan and engagesukvarja
78
236584
4159
medtem ko gre tisti pogumni
v ring in se vplete
04:12
and getsdobi bloodykrvavo and getsdobi dirtyumazano and failsne uspe
79
240743
2645
in krvavi in se umaže in mu spodleti
04:15
over and over and over again,
80
243388
1836
spet in spet in spet,
04:17
but yetše isn't afraidstrah and isn't timidplašen
81
245224
2436
a vseeno ga ni strah in ni plašen
04:19
and livesživi life in a boldkrepko way."
82
247660
3084
in živi življenje na drzen način."
04:22
And so of courseseveda I want to make it acrossčez.
83
250744
2648
Seveda sem si želela priti čez.
04:25
It is the goalcilj, and I should be so shallowplitvo to say
84
253392
3736
To je cilj in lahko sem
tako plehka, da rečem,
04:29
that this yearleto, the destinationdestinacijo was even sweeterslajši
85
257128
3466
da je bila letos destinacija še slajša
04:32
than the journeypotovanje.
86
260594
1507
od potovanja.
04:34
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
87
262101
5256
(Smeh) (Aplavz)
04:39
But the journeypotovanje itselfsama was worthwhilevredno takingjemanje.
88
267357
3282
A vredno je bilo iti na to potovanje.
04:42
And at this pointtočka, by this summerpoletje,
89
270639
2567
Na tej točki, to poletje,
04:45
everybodyvsi -- scientistsznanstveniki, sportsšport scientistsznanstveniki,
90
273206
3465
vsi - znanstveniki, znanstveniki športa,
04:48
endurancevzdržljivost expertsstrokovnjaki, neurologistsnevrologi,
91
276671
4559
strokovnjaki za vztrajnost, nevrologi,
04:53
my ownlastno teamekipa, BonnieBonnie --
92
281230
4325
moja ekipa, Bonnie -
04:57
said it's impossiblenemogoče.
93
285555
1898
so rekli, da je nemogoče.
04:59
It just simplypreprosto can't be doneKončano, and BonnieBonnie said to me,
94
287453
2472
Enostavno je nemogoče
in Bonnie mi je rekla:
05:01
"But if you're going to take the journeypotovanje,
95
289925
2039
"Ampak če boš šla na to potovanje,
05:03
I'm going to see you throughskozi to the endkonec of it,
96
291964
1860
te bom pospremila do konca,
05:05
so I'll be there."
97
293824
1475
tam bom."
05:07
And now we're there.
98
295299
4719
In zdaj smo tam.
05:12
And as we're looking out, kindvrste of a surrealnadrealistično momenttrenutek
99
300018
2628
Ko gledamo ven,
nekakšen surrealen trenutek,
05:14
before the first strokekap,
100
302646
1511
pred prvim zamahom,
05:16
standingstoji on the rockskamnine at MarinaMarina HemingwayHemingway,
101
304157
2526
stojim na skalah Marine Hemingway,
05:18
the CubanKubanski flagzastavo is flyingletenje abovenad,
102
306683
2693
nad nami plapola zastava Kube,
05:21
all my team'sekipe out in theirnjihovi boatsčolni,
103
309376
2592
vsa moja ekipa v svojih čolnih,
05:23
handsroke up in the airzrak, "We're here, we're here for you,"
104
311968
6682
z rokami v zraku:
"Tu smo zate, tu smo zate,"
05:30
BonnieBonnie and I look at eachvsak other, and we say,
105
318650
2005
Bonnie in jaz se spogledava in rečeva,
05:32
this yearleto, the mantramantra is --
106
320655
1955
letošnja mantra je -
05:34
and I've been usinguporabo it in trainingusposabljanje --
107
322610
2406
in uporabljali smo jo pri treningu -
05:37
find a way.
108
325016
2048
najdi pot.
05:39
You have a dreamsanje
109
327064
2607
Imaš sanje
05:41
and you have obstaclesovire in frontspredaj of you, as we all do.
110
329671
3015
in imaš ovire pred seboj, tako kot vsi.
05:44
NoneNobena of us ever get throughskozi this life
111
332686
3428
Nihče od nas ne gre skozi življenje
05:48
withoutbrez heartachebolečino,
112
336114
3645
brez srčnih bolečin,
05:51
withoutbrez turmoilnemir,
113
339759
2280
brez nemira,
05:54
and if you believe and you have faithvera
114
342039
2958
in če verjameš in imaš vero
05:56
and you can get knockedpotrkal down
and get back up again
115
344997
2396
in če padeš in se spet pobereš
05:59
and you believe in perseverancevztrajnost
116
347393
2925
in verjameš, da je vztrajnost
06:02
as a great humančlovek qualitykakovost,
117
350318
3530
krasna človeška lastnost,
06:05
you find your way, and
BonnieBonnie grabbedzgrabil my shouldersramena,
118
353848
2866
najdeš pot in Bonnie
me je zagrabila za ramena
06:08
and she said, "Let's find our way to FloridaFlorida."
119
356714
4540
in rekla: "Najdiva pot na Florido."
06:13
And we startedzačel, and for the nextNaslednji 53 hoursure,
120
361254
2427
Začeli smo in naslednjih 53 ur
06:15
it was an intenseintenzivno, unforgettablenepozabne life experienceizkušnje.
121
363681
5766
je predstavljalo intenzivno,
nepozabno življenjsko izkušnjo.
06:21
The highsvzponi were highvisoko, the awestrah,
122
369447
2241
Bili smo vzhičeni,
06:23
I'm not a religiousreligiozno personoseba, but I'll tell you,
123
371688
2223
nisem verna, a povem vam,
06:25
to be in the azureAzure bluemodra of the GulfZaliv StreamTok
124
373911
3737
biti v azurni modrini Zalivskega toka,
06:29
as if, as you're breathingdihanje,
125
377648
1742
ko dihaš,
06:31
you're looking down milesmilje and milesmilje and milesmilje,
126
379390
4743
gledaš dol kilometre
in kilometre in kilometre
06:36
to feel the majestyveličanstvo of this bluemodra planetplanet we livev živo on,
127
384133
4739
in čutiš mogočnost tega modrega planeta,
na katerem živimo,
06:40
it's awe-inspiringawe-zanosen.
128
388872
3528
navdušuje te.
06:44
I have a playlistseznam predvajanja of about 85 songspesmi,
129
392400
3020
Imam seznam približno 85 pesmi
06:47
and especiallyše posebej in the middlesredi of the night,
130
395420
1579
in še posebej sredi noči
06:48
and that night, because we use no lightsluči --
131
396999
2055
in ponoči, ker ne uporabljamo luči -
06:51
lightsluči attractprivabiti jellyfishmeduze, lightsluči attractprivabiti sharksmorski psi,
132
399054
2800
svetloba privlači meduze,
morske pse,
06:53
lightsluči attractprivabiti baitfishbaitfish that attractprivabiti sharksmorski psi,
133
401854
2385
privlači ribe,
ki privlačijo morske pse,
06:56
so we go in the pitchvišina tona blackčrna of the night.
134
404239
2501
in tako gremo v popolnoma črni noči.
06:58
You've never seenvidel blackčrna this blackčrna.
135
406740
3403
Nikoli še niste videli črne,
ki bi bila tako črna.
07:02
You can't see the frontspredaj of your handroka,
136
410143
2085
Ne vidiš sprednjega dela roke
07:04
and the people on the boatčoln,
137
412228
1147
in ljudje v čolnu,
07:05
BonnieBonnie and my teamekipa on the boatčoln,
138
413375
1795
Bonnie in moja ekipa v čolnu,
07:07
they just hearslišite the slappingŠamaranje of the armsroke,
139
415170
2057
samo zamahe rok slišijo
07:09
and they know where I am,
140
417227
1212
in vedo, kje sem,
07:10
because there's no visualvizualno at all.
141
418439
2059
ker se nič ne vidi.
07:12
And I'm out there kindvrste of trippingspotikanja out
142
420498
2239
In jaz sem tam, uživam v
07:14
on my little playlistseznam predvajanja.
143
422737
1784
svojem malem seznamu pesmi.
07:16
(LaughterSmeh)
144
424521
2528
(Smeh)
07:19
I've got a tighttesen rubbergume cappokrovček,
145
427049
1976
Imam tesno gumijasto kapo,
07:21
so I don't hearslišite a thing.
146
429025
1092
zato nič ne slišim.
07:22
I've got gogglesočala and I'm turningobračanje
my headglava 50 timeskrat a minuteminuto,
147
430117
3141
Imam očala in obračam glavo
50-krat na minuto
07:25
and I'm singingpetje,
148
433258
2042
in pojem,
07:27
ImaginePredstavljajte si there's no heavennebesa
149
435300
3941
♪ Imagine there's no heaven ♪
07:31
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
150
439241
1871
♪ doo doo doo doo doo ♪
07:33
♪ It's easyenostavno if you try ♪
151
441112
2972
♪ It's easy if you try ♪
07:36
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
152
444084
1333
♪ doo doo doo doo doo ♪
07:37
And I can singpoje that songpesem a thousandtisoč timeskrat in a rowvrstico.
153
445417
2393
In to pesem lahko zapojem
tisočkrat zapovrstjo.
07:39
(LaughterSmeh)
154
447810
2319
(Smeh)
07:42
Now there's a talenttalent untodo itselfsama.
155
450129
2816
No, to je talent že sam po sebi.
07:44
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
156
452945
4362
(Smeh) (Aplavz)
07:49
And eachvsak time I get doneKončano with
157
457307
2478
In vsakič, ko končam z
07:51
OohOoh, you maylahko say I'm a dreamersanjač
but I'm not the only one ♪
158
459785
6865
♪ Ooh, you may say I'm a dreamer
but I'm not the only one ♪
07:58
222.
159
466650
2720
222.
08:01
ImaginePredstavljajte si there's no heavennebesa
160
469370
4566
♪ Imagine there's no heaven ♪
08:05
And when I get throughskozi the endkonec of a thousandtisoč
161
473936
2064
In ko pridem do konca tisoče
08:08
of JohnJohn Lennon'sLennona "ImaginePredstavljajte si,"
162
476000
1555
John Lennonove "Imagine",
08:09
I have swumkupali ninedevet hoursure and 45 minutesminut,
163
477555
3028
sem plavala devet ur in 45 minut,
08:12
exactlytočno.
164
480583
3779
točno.
08:16
And then there are the criseskrize. Of courseseveda there are.
165
484362
4092
In tu so tudi krize. Seveda so.
08:20
And the vomitingbruhanje startsse začne,
166
488454
2083
Začne se bruhanje,
08:22
the seawatermorsko vodo, you're not well,
167
490537
1562
morska voda, slabo ti je,
08:24
you're wearingnošenje a jellyfishmeduze maskmaska
for the ultimatekončni protectionzaščita.
168
492099
3512
nosiš masko proti meduzam
za največjo zaščito.
08:27
It's difficulttežko to swimplavati in.
169
495611
1604
Težko se plava v njej.
08:29
It's causingpovzroča abrasionsodrgnine on the insideznotraj of the mouthusta,
170
497215
2564
Povzroča odrgnine znotraj ust,
08:31
but the tentacleslovke can't get you.
171
499779
2633
a lovke ne morejo do tebe.
08:34
And the hypothermiahipotermija setssklopov in.
172
502412
2680
Pojavi se podhladitev.
08:37
The water'svoda 85 degreesstopinj, and yetše you're losingizgublja weighttežo
173
505092
3409
Voda ima 29°C in vseeno izgubljaš težo
08:40
and usinguporabo calorieskalorij, and as you come over
174
508501
2583
in porabljaš kalorije in ko prideš
08:43
towardproti the sidestran of the boatčoln, not alloweddovoljeno to touchdotaknite se it,
175
511084
1968
proti strani čolna,
ne smeš se ga dotakniti,
08:45
not alloweddovoljeno to get out,
176
513052
1032
ne smeš ven,
08:46
but BonnieBonnie and her teamekipa handroka me nutritionprehrana
177
514084
2740
a Bonnie in njena ekipa mi podata hrano
08:48
and asksvpraša me what I'm doing, am I all right,
178
516824
3352
in me vprašata, kaj delam, kako sem,
08:52
I am seeingvidenje the TajTaj MahalMahal over here.
179
520176
5532
jaz pa vidim Tadž Mahal tam.
08:57
I'm in a very differentdrugačen statedržava,
180
525708
5088
Sem v zelo drugačnem stanju
09:02
and I'm thinkingrazmišljanje, wowwow, I never thought
181
530796
3539
in si mislim, vau, nisem si mislila,
09:06
I'd be runningteče into the TajTaj MahalMahal out here.
182
534335
2815
da bom tu naletela na Tadž Mahal.
09:09
It's gorgeouskrasen.
183
537150
2098
Prekrasen je.
09:11
I mean, how long did it take them to buildzgraditi that?
184
539248
2651
Mislim, kako dolgo so ga gradili?
09:13
It's just -- So, uh, woooWooo. (LaughterSmeh)
185
541899
6271
Res je--tako da, uuuu. (Smeh)
09:22
And then we kindvrste of have a cardinalkardinal rulepravilo
186
550081
2237
Nekako imamo glavno pravilo,
09:24
that I'm never told, really, how fardaleč it is,
187
552318
2201
da mi nikdar ne povedo, kako daleč je še,
09:26
because we don't know how fardaleč it is.
188
554519
1292
ker ne vemo, kako daleč je še.
09:27
What's going to happense zgodi to you
189
555811
1332
Kaj se ti bo zgodilo
09:29
betweenmed this pointtočka and that pointtočka?
190
557143
1778
med to točko in drugo točko.
09:30
What's going to happense zgodi to the weathervreme
191
558921
1512
Kaj bo z vremenom
09:32
and the currentstokove and, God forbidprepovedati, you're stungStung
192
560433
3191
in tokovi, in, bog ne daj, da te piči,
09:35
when you don't think you could
be stungStung in all this armoroklep,
193
563624
3282
ko misliš, da te v tem oklepu
nič ne more pičiti,
09:38
and BonnieBonnie madeizdelane a decisionodločitev
194
566906
2507
in Bonnie se je odločila
09:41
comingprihajajo into that thirdtretjino morningjutro
195
569413
3159
na prehodu v tretje jutro,
09:44
that I was sufferingtrpljenje
196
572572
1978
da trpim
09:46
and I was hangingvisi on by a threadnit
197
574550
3556
in da visim na nitki
09:50
and she said, "Come here,"
198
578106
1463
in mi je rekla, "Pridi sem,"
09:51
and I cameprišel closeblizu to the boatčoln, and she said,
199
579569
1332
prišla sem bližje, rekla je,
09:52
"Look, look out there,"
200
580901
1635
"Poglej, poglej tja,"
09:54
and I saw lightsvetloba, because the
day'sdnevi easierlažje than the night,
201
582536
3069
Videla sem svetlobo,
ker je dan lažji od noči,
09:57
and I thought we were comingprihajajo into day,
202
585605
1853
in mislila sem, da gremo v dan,
09:59
and I saw a streamtok of whitebela lightsvetloba
203
587458
2644
in sem videla tok bele svetlobe
10:02
alongskupaj the horizonObzorje,
204
590102
1379
ob obzorju,
10:03
and I said, "It's going to be morningjutro soonkmalu."
205
591481
2027
in rekla: "Kmalu bo jutro."
10:05
And she said, "No, those are the lightsluči of KeyKljuč WestWest."
206
593508
5942
In rekla je: "Ne, to so luči Key Westa."
10:11
It was 15 more hoursure,
207
599450
1973
Še 15 ur,
10:13
whichki for mostnajbolj swimmersplavalci would be a long time.
208
601423
2526
kar bi bilo za večino plavalcev
dolgo časa.
10:15
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
209
603949
6091
(Smeh) (Aplavz)
10:22
You have no ideaideja how manyveliko
15-hour-Čas trainingusposabljanje swimsplava I had doneKončano.
210
610040
4668
Pojma nimate,
koliko 15-urnih treningov je za mano.
10:26
So here we go, and I somehownekako, withoutbrez a decisionodločitev,
211
614708
3718
Tako sem, nekako, brez odločitve,
10:30
wentšla into no countingštetje of strokeskapi
212
618426
2359
nehala šteti zamahe
10:32
and no singingpetje and no quotingcitiranje StephenStephen HawkingHawking
213
620785
3751
in nisem pela
ali citirala Stephena Hawkinga
10:36
and the parametersparametre of the universevesolje,
214
624536
2598
in parametrov vesolja,
10:39
I just wentšla into thinkingrazmišljanje about this dreamsanje,
215
627134
2661
samo zatopila sem se
v premišljevanje o teh sanjah
10:41
and why, and how.
216
629795
2960
in zakaj in kako.
10:44
And as I said, when I turnedobrnjen 60,
217
632755
3399
Kot sem rekla, ko sem jih dopolnila 60,
10:48
it wasn'tni bilo about that concretebeton "Can you do it?"
218
636154
4349
ni šlo več za konkretno "Zmoreš?"
10:52
That's the everydayvsak dan machinationsmahinacij.
219
640503
2639
To so vsakdanji mehanizmi.
10:55
That's the disciplinedisciplina, and it's the preparationpriprava,
220
643142
2623
To je disciplina in to so priprave
10:57
and there's a prideponos in that.
221
645765
1877
in v tem je ponos.
10:59
But I decidedodločil to think, as I wentšla alongskupaj, about,
222
647642
4875
A odločila sem se, da bom mislila,
11:04
the phrasefraza usuallyobičajno is reachingdosegel for the starszvezde,
223
652517
3525
izraz je ponavadi segati po zvezdah,
11:08
and in my caseprimera, it's reachingdosegel for the horizonObzorje.
224
656042
3076
v mojem primeru pa segam po obzorju.
11:11
And when you reachdoseči for the horizonObzorje,
225
659118
2015
In ko dosežeš obzorje,
11:13
as I've provendokazano, you maylahko not get there,
226
661133
2910
kot sem dokazala, morda ne prideš do tja,
11:16
but what a tremendousizjemno buildzgraditi of characterznak and spiritduh
227
664043
5985
a kakšno neverjetno
utrjevanje karakterja in duha
11:22
that you layležati down.
228
670028
2181
se zgodi.
11:24
What a foundationtemelj you layležati down in reachingdosegel
229
672209
2443
Kakšno osnovo zgradiš v seganju
11:26
for those horizonsobzorja.
230
674652
3037
za temi obzorji.
11:29
And now the shoreobale is comingprihajajo,
231
677689
2543
Sedaj prihaja obala
11:32
and there's just a little partdel of me that's sadžalostno.
232
680232
3006
in majhen del mene je žalosten.
11:35
The epicepski journeypotovanje is going to be over.
233
683238
2383
Epskega potovanja bo konec.
11:37
So manyveliko people come up to me now and say,
234
685621
1831
Toliko ljudi zdaj pride do mene in reče:
11:39
"What's nextNaslednji? We love that!
235
687452
5193
"Kaj pa bo naslednje?
Super se nam je zdelo!
11:44
That little trackersledilni pes that was on the computerračunalnik?
236
692645
2160
Tisti sledilnik na računalniku?
11:46
When are you going to do the nextNaslednji one?
We just can't wait to followsledite the nextNaslednji one."
237
694805
3084
Kam greš naslednjič? Komaj čakamo,
da sledimo naslednji stvari."
11:49
Well, they were just there for 53 hoursure,
238
697889
2753
No, oni so bili tam 53 ur,
11:52
and I was there for yearslet.
239
700642
2388
jaz pa leta.
11:55
And so there won'tne bo be anotherdrugo
epicepski journeypotovanje in the oceanocean.
240
703030
3517
Tako da ne bo še enega
epskega potovanja po oceanu.
11:58
But the pointtočka is, and the pointtočka was
241
706547
3598
Ampak smisel je in smisel je bil,
12:02
that everyvsak day of our livesživi is epicepski,
242
710145
5072
da je vsak naš dan epski,
12:07
and I'll tell you, when I walkedhodil up ontona that beachplaža,
243
715217
2385
in povem vam, ko sem stopila na to obalo,
12:09
staggeredrazporejeni up ontona that beachplaža,
244
717602
2108
se opotekla na to obalo,
12:11
and I had so manyveliko timeskrat
245
719710
2619
in sem tolikokrat
12:14
in a very puffedekspandiran up egoego way,
246
722329
3781
z napihnjenim egom
12:18
rehearsedvadili what I would say on the beachplaža.
247
726110
4467
vadila, kaj bom povedala na obali.
12:22
When BonnieBonnie thought that
248
730577
1614
Ko je Bonnie mislila, da
12:24
the back of my throatgrlo was swellingotekanje up,
249
732191
2008
mi zateka grlo,
12:26
and she broughtprinesel the medicalmedicinski teamekipa over to our boatčoln
250
734199
1962
in je k našemu čolnu
pripeljala zdravstveno ekipo,
12:28
to say that she's really beginningzačetek
251
736161
3043
da jim je povedala,
12:31
to have troubletežave breathingdihanje.
252
739204
1417
da s težavo diham.
12:32
AnotherDrugo 12, 24 hoursure in the saltwaterslana,
253
740621
3094
Še 12, 24 ur v slani vodi,
12:35
the wholeceloto thing -- and I just thought
254
743715
1695
vsa ta stvar - in pomislila sem
12:37
in my hallucinatoryhalucinatorno momenttrenutek, that
I heardslišal the wordbeseda tracheotomyrazseka tracheotomy.
255
745425
4732
v trenutku halucinacije,
da sem slišala besedo traheotomija.
12:42
(LaughterSmeh)
256
750157
1512
(Smeh)
12:43
And BonnieBonnie said to the doctorzdravnik,
257
751669
2319
Bonnie je rekla zdravniku:
12:45
"I'm not worriedzaskrbljen about her not breathingdihanje.
258
753988
1778
"Ne skrbi me za njeno dihanje.
12:47
If she can't talk when she getsdobi to the shoreobale,
259
755766
1759
Če ne bo mogla govoriti,
ko pride na obalo,
12:49
she's gonna be pissedjezen off."
260
757525
2089
bo pobesnela."
12:51
(LaughterSmeh)
261
759614
3691
(Smeh)
12:57
But the truthresnica is, all those orationsorations
262
765056
2675
A v resnici, vsi tisti govori
12:59
that I had practicedvadili just to get myselfjaz throughskozi
263
767731
2463
ki sem jih vadila, samo da sem prišla čez
13:02
some trainingusposabljanje swimsplava as motivationmotivacija,
264
770194
2547
nekaj treningov za motivacijo,
13:04
it wasn'tni bilo like that.
265
772741
1492
ni bilo tako.
13:06
It was a very realresnično momenttrenutek,
266
774233
2543
Bil je zelo resničen trenutek,
13:08
with that crowdmnožica, with my teamekipa.
267
776776
2392
s to množico, z mojo ekipo.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
268
779168
2620
Uspelo nam je. Ne meni. Nam je uspelo.
13:13
And we'llbomo never forgetpozabi it. It'llTo bom always be partdel of us.
269
781788
3241
Tega ne bomo nikoli pozabili.
Vedno bo del nas.
13:17
And the threetri things that I did sortRazvrsti of blurtIzbrbljati out
270
785029
2870
Tri stvari, ki sem jih nekako bleknila,
13:19
when we got there, was first, "Never, ever give up."
271
787899
4451
ko sem prišla tja, so bile, prvič:
"Nikoli, nikoli se ne vdajte."
13:24
I livev živo it. What's the phrasefraza
from todaydanes from SocratesSocrates?
272
792350
5284
To živim. Kakšna je
današnja Sokratova fraza?
13:29
To be is to do.
273
797634
1585
Biti pomeni delati.
13:31
So I don't standstojalo up and say, don't ever give up.
274
799219
3107
Zato ne vstanem in rečem,
nikoli se ne vdaj.
13:34
I didn't give up, and there
was actionukrepanje behindzadaj these wordsbesede.
275
802326
3766
Tam se nisem vdala,
za temi besedami so bila dejanja.
13:38
The seconddrugič is, "You can chaseChase your dreamssanje
276
806092
3061
Drugič: "Sanje lahko lovite
13:41
at any agestarost; you're never too oldstar."
277
809153
1957
kadarkoli;
nikoli niste prestari."
13:43
Sixty-fourŠtiriinšestdeset, that no one at any agestarost, any genderspol,
278
811110
4122
Pri 64, česar ni nihče
katerekoli starosti, spola,
13:47
could ever do, has doneKončano it,
279
815232
1683
zmogel, sem to storila,
13:48
and there's no doubtdvom in my mindum
280
816915
1764
in ni dvoma,
13:50
that I am at the primeprime of my life todaydanes.
281
818679
2969
da sem danes na vrhuncu življenja.
13:53
(ApplauseAplavz)
282
821648
2828
(Aplavz)
13:56
Yeah.
283
824476
2818
Ja.
14:02
Thank you.
284
830058
1823
Hvala.
14:03
And the thirdtretjino thing I said on that beachplaža was,
285
831881
2154
In tretja stvar,
ki sem jo rekla na plaži:
14:06
"It looksizgleda like the mostnajbolj solitarysamotni endeavorsi in the worldsvet,
286
834035
2689
"Izgleda kot
najbolj samoten trud na svetu
14:08
and in manyveliko waysnačinov, of courseseveda, it is,
287
836724
1992
in na mnoge načine seveda je
14:10
and in other waysnačinov, and the mostnajbolj importantpomembno waysnačinov,
288
838716
3877
in na druge, najbolj pomembne načine,
14:14
it's a teamekipa, and if you think I'm a badassnevaren,
289
842593
2594
je to ekipa,
in če mislite, da sem jaz huda,
14:17
you want to meetsrečati BonnieBonnie."
290
845187
1464
boste hoteli spoznati Bonnie.
14:18
(LaughterSmeh)
291
846651
1375
(Smeh)
14:20
BonnieBonnie, where are you?
292
848026
2515
Bonnie, kje si?
14:22
Where are you?
293
850541
2623
Kje si?
14:25
There's BonnieBonnie StollStoll. (ApplauseAplavz)
294
853164
3790
To je Bonnie Stoll. (Aplavz)
14:28
My buddyprijatelj.
295
856954
2322
Moja kolegica.
14:33
The HenryHenry DavidDavid ThoreauThoreau quotekvota goesgre,
296
861072
2469
Kot pravi citat Henry David Thoreauja,
14:35
when you achievedoseči your dreamssanje, it's
not so much what you get
297
863541
3034
ko dosežeš svoje sanje,
ne gre toliko za to, kaj dobiš,
14:38
as who you have becomepostane in achievingdoseganje them.
298
866575
2926
kot za to, kdo s tem postaneš.
14:41
And yeah, I standstojalo before you now.
299
869501
2138
In ja, sedaj stojim pred vami.
14:43
In the threetri monthsmesecev sinceod that swimplavati endedkončal,
300
871639
1857
V treh mesecih po koncu plavanja
14:45
I've satsedel down with OprahOprah
301
873496
1954
sem sedela z Oprah
14:47
and I've been in PresidentPredsednik Obama'sObama je OvalOvalni OfficeUrad.
302
875450
3741
in bila v Ovalni pisarni
predsednika Obame.
14:51
I've been invitedpovabljeni to speakgovoriti in frontspredaj of
esteemedcenjeni groupsskupine suchtako as yourselvessami.
303
879191
3495
Povabili so me, da govorim
pred skupinami ljudi, kot ste vi.
14:54
I've signedpodpisano a wonderfulČudovito majorMajor bookknjigo contractpogodbe.
304
882686
2710
Podpisala sem pogodbo za knjigo.
14:57
All of that's great, and I don't denigrateočrni it.
305
885396
2637
Vse to je super, tega ne podcenjujem.
15:00
I'm proudponosen of it all, but the truthresnica is,
306
888033
1827
Ponosna sem na vse to, ampak resnica je,
15:01
I'm walkinghoditi around tallvisok because I am that boldkrepko,
307
889860
2948
naokrog hodim z dvignjeno glavo,
ker sem tista drzna
15:04
fearlessneustrašni personoseba, and I will be, everyvsak day,
308
892808
4424
neustrašna oseba in to bom, vsak dan,
15:09
untildo it's time for these daysdnevi to be doneKončano.
309
897232
4236
dokler ne napoči konec teh dni.
15:13
Thank you very much and enjoyuživajte the conferencekonferenca.
310
901468
2220
Najlepša hvala in uživajte v konferenci.
15:15
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseAplavz)
311
903688
4569
Hvala. Hvala. Hvala. (Aplavz)
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
312
908257
2851
Hvala. Hvala. Hvala. Hvala.
15:23
Thank you.
313
911108
2368
Hvala.
15:26
Find a way! (ApplauseAplavz)
314
914995
3702
Najdite pot! (Aplavz)
Translated by Nika Kotnik
Reviewed by Klavdija Cernilogar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com