ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Maysoon Zayid: Imam 99 težav... paraliza je le ena od njih

Filmed:
10,708,171 views

"Imam cerebralno paralizo. Ves čas se tresem." Tako Maysoon Zayid napove svoj vznemirljiv in nadvse smešen govor. (Res je smešen.) "Sem kot križanec med Shakiro in Muhammadom Alijem." Ta arabsko-ameriška komičarka nas dostojanstveno in inteligentno popelje na turnejo po svojih dogodivščinah - v vlogi igralke, komičarke, človekoljubne ženske in zagovornice invalidov.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hellozdravo, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Pozdravljene, TEDŽenske, kaj bo dobrega?
00:14
(CheersŽivjo)
1
2786
1289
(Vzkliki)
00:16
Not good enoughdovolj.
2
4075
1288
Ni dovolj dobro.
00:17
Hellozdravo, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Pozdravljene, TEDŽenske, kaj bo dobrega?
00:19
(CheersŽivjo)
4
7633
2216
(Vzkliki)
00:21
My nameime is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
5
9849
2149
Ime mi je Maysoon Zayid,
00:23
and I am not drunkpijan,
6
11998
2004
nisem pijana,
00:26
but the doctorzdravnik who delivereddostavljeno me was.
7
14002
2617
zdravnik, ki mi je pomagal
na svet, pa je bil.
00:28
He cutcut my mommama sixšest differentdrugačen timeskrat
8
16619
3888
Mojo mamo je šestkrat prerezal
00:32
in sixšest differentdrugačen directionsnavodila,
9
20507
2810
v šestih različnih smereh
00:35
suffocatingduši poorslabo little me in the processproces.
10
23317
2416
in me pri tem dušil.
00:37
As a resultrezultat, I have cerebralmožganska palsyparalizo,
11
25733
2607
Zaradi tega imam cerebralno paralizo,
00:40
whichki meanssredstva I shakepretresite all the time.
12
28340
2866
kar pomeni, da se stalno tresem.
00:43
Look.
13
31206
2847
Poglejte.
00:46
It's exhaustingnaporno. I'm like ShakiraShakira, ShakiraShakira
14
34053
3407
Hudo utrujajoče je.
Sem kot Shakira, Shakira
00:49
meetsizpolnjuje MuhammadMuhammad AliAli.
15
37460
1780
in Muhammad Ali obenem.
00:51
(LaughterSmeh)
16
39240
2996
(Smeh)
00:54
C.P. is not geneticgenetski.
17
42236
1995
Cerebralna paraliza ni genetsko pogojena.
00:56
It's not a birthrojstvo defectNapaka. You can't catchulov it.
18
44231
2784
Ni okvara ob rojstvu. Ni nalezljiva.
00:59
No one put a curseprekletstvo on my mother'smatere uterusmaternice,
19
47015
3420
Nihče ni uročil mamine maternice
01:02
and I didn't get it because
my parentsstarši are first cousinsbratranci,
20
50435
3236
in nisem je dobila zato,
ker bi bila starša bratranec in sestrična,
01:05
whichki they are.
21
53671
1501
kar v resnici sta.
01:07
(LaughterSmeh)
22
55172
4069
(Smeh)
01:11
It only happensse zgodi from accidentsnesreče,
23
59241
2354
Povzročijo jo samo nesreče,
01:13
like what happenedse je zgodilo to me on my birthrojstvo day.
24
61595
2711
kot se je zgodilo ob mojem rojstvu.
01:16
Now, I mustmoraš warnopozarjam you, I'm not inspirationalinspirativno,
25
64306
5128
Opozoriti vas moram,
da nisem govornica, ki bi vas navdihnila,
01:21
and I don't want anyonekdorkoli in this roomsoba
26
69434
2471
in nočem, da bi se komurkoli
v tem prostoru
01:23
to feel badslab for me,
27
71905
1561
smilila,
01:25
because at some pointtočka in your life,
28
73466
2029
ker ste nekoč
01:27
you have dreamtsanjal of beingbiti disabledonemogočeno.
29
75495
3353
tudi vi želeli biti invalid.
01:30
Come on a journeypotovanje with me.
30
78848
1899
Pojdimo skupaj na potovanje.
01:32
It's ChristmasBožič EveEve, you're at the mallcenter,
31
80747
3217
Božični večer je,
v nakupovalnem centru ste,
01:35
you're drivingvožnja around in circleskroge looking for parkingparkiranje,
32
83964
3425
vozite se naokrog, iščoč parkirni prostor,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
in kaj zagledate?
01:41
SixteenŠestnajst emptyprazno handicappedprizadete spacesprostori.
34
89293
4587
Šestnajst prostih mest,
namenjenih invalidom.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
Mislite si: "Bog, ali ne morem biti
01:48
a little disabledonemogočeno?"
36
96291
1716
samo malo invaliden?"
01:50
(LaughterSmeh)
37
98007
5194
(Smeh)
01:55
AlsoTudi, I gottaMoram tell you,
38
103201
1528
Moram vam povedati tudi,
01:56
I got 99 problemstežave, and palsyparalizo is just one.
39
104729
4739
da imam 99 težav,
in paraliza je le ena od njih.
02:01
If there was an OppressionZatiranja OlympicsOlimpijskih igrah,
40
109468
2884
Če bi obstajala olimpijada v zatiranju,
02:04
I would winzmaga the goldzlato medalmedaljo.
41
112352
1757
bi jaz dobila zlato medaljo.
02:06
I'm PalestinianPalestinski, MuslimMuslimanske, I'm femaležensko, I'm disabledonemogočeno,
42
114109
5180
Sem Palestinka, muslimanka,
ženska, invalidna,
02:11
and I livev živo in NewNove JerseyJersey.
43
119289
2218
pa še v New Jerseyu živim.
02:13
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
44
121507
6098
(Smeh) (Aplavz)
02:19
If you don't feel better about
yourselfsami, maybe you should.
45
127605
3765
Če se doslej niste počutili
bolje v svoji koži, bi se morda morali.
02:23
CliffsideCliffside ParkPark, NewNove JerseyJersey is my hometowndomače mesto.
46
131370
2606
Moj dom je Cliffside Park v New Jerseyu.
02:25
I have always lovedLjubil sem the factdejstvo
47
133976
2597
Vedno mi je bilo všeč,
02:28
that my hoodHood and my afflictionklic v sili
48
136573
2035
da imata moj kraj in moja bolezen
02:30
sharedeliti the sameenako initialszačetnice.
49
138608
1998
isti začetnici.
02:32
I alsotudi love the factdejstvo that if I wanted to walkhodi
50
140606
2322
Všeč mi je tudi, da bi,
če bi hotela iti peš
02:34
from my househiša to NewNove YorkYork CityMesto, I could.
51
142928
2537
od doma v New York City,
to lahko storila.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkhodi,
52
145465
2875
Veliko ljudi s CP ne hodi,
02:40
but my parentsstarši didn't believe in "can't."
53
148340
3122
a moji starši niso verjeli v "ne morem".
02:43
My father'soče mantramantra was,
54
151462
2010
Mantra mojega očeta je bila:
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
"Zmoreš, da, da, zmoreš zmoreš."
02:48
(LaughterSmeh)
56
156762
3236
(Smeh)
02:51
So, if my threetri olderstarejši sisterssestre were moppingzbiranjem,
57
159998
3023
Kadar so moje tri starejše sestre
pomivale tla,
02:55
I was moppingzbiranjem.
58
163021
1111
sem tudi jaz pomivala.
02:56
If my threetri olderstarejši sisterssestre wentšla to publicjavnost schoolšola,
59
164132
2759
Če so moje tri starejše sestre
hodile v javno šolo,
02:58
my parentsstarši would suetoži the schoolšola systemsistem
60
166891
2293
bi moji starši tožili šolski sistem,
03:01
and guaranteejamstvo that I wentšla too,
61
169184
2043
da bi tudi jaz lahko šla,
03:03
and if we didn't all get A'sA,
62
171227
1994
in če nismo vse dobivale petic,
03:05
we all got my mother'smatere slippernatikači.
63
173221
2152
smo jih vse dobile z maminim copatom.
03:07
(LaughterSmeh)
64
175373
2597
(Smeh)
03:09
My fatherOče taughtučil me how to walkhodi
when I was fivepet yearslet oldstar
65
177970
2984
Oče me je naučil hoditi,
ko sem bila stara pet let,
03:12
by placingdajanje my heelspete on his feetstopala
66
180954
2346
tako da je moji peti
postavil na svoja narta
03:15
and just walkinghoditi.
67
183300
1826
in hodil.
03:17
AnotherDrugo tactictaktika that he used is he would dangleobsešati
68
185126
2692
Druga taktika je bila, da je pred menoj
03:19
a dollardolar billračun in frontspredaj of me and have me chaseChase it.
69
187818
4304
mahal z dolarskim bankovcem,
jaz pa sem ga lovila.
03:24
(LaughterSmeh)
70
192122
1814
(Smeh)
03:25
My innernotranji stripperstriptizeta was very strongmočno, and by --
71
193936
2885
V meni skrita striptizeta
je bila močna in ...
03:28
(LaughterSmeh)
72
196821
1613
(Smeh)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartenvrtec,
73
198434
3041
Ja. Ne, prvi dan vrtca
03:33
I was walkinghoditi like a champšampion
74
201475
1513
sem hodila kot šimpanz,
03:34
who had been punchedudaril one too manyveliko timeskrat.
75
202988
3762
ki so ga prevečkrat udarili.
03:38
GrowingRaste up, there were only sixšest ArabsArabci in my townmesto,
76
206750
3501
Ko sem odraščala,
je bilo v mestu vsega šest Arabcev,
03:42
and they were all my familydružina.
77
210251
2316
pa še to so bili vsi moji sorodniki.
03:44
Now there are 20 ArabsArabci in townmesto,
78
212567
2204
Zdaj nas je dvajset
03:46
and they are still all my familydružina. (LaughterSmeh)
79
214771
2810
in še vedno smo vsi v sorodu. (Smeh)
03:49
I don't think anyonekdorkoli even noticedopazili we weren'tni bilo Italianitalijanščina.
80
217581
2998
Mislim, da ni nihče opazil,
da nismo Italijani.
03:52
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
81
220579
5025
(Smeh) (Aplavz)
04:00
This was before 9/11 and before politicianspolitiki
82
228081
2956
To je bilo pred 11. septembrom
in preden so politiki ocenili,
04:03
thought it was appropriateprimerno to use "I hatesovraštvo MoslemsMuslimani"
83
231037
3937
da je "Sovražim muslimane"
04:06
as a campaignkampanja sloganslogan.
84
234974
2021
primeren slogan za kampanjo.
04:08
The people that I grewnaraščal up with
had no problemproblem with my faithvera.
85
236995
3130
Ljudje, s katerimi sem odrasla,
niso imeli težav z mojo vero.
04:12
They did, howeverVendar, seemzdi se very concernedzadevnega
86
240125
2406
Jih je pa skrbelo,
04:14
that I would starveod lakote to deathsmrt duringmed RamadanRamadan.
87
242531
2731
da bom med ramadanom umrla od lakote.
04:17
I would explainpojasnite to them that I have enoughdovolj fatmaščobe
88
245262
2135
Pojasnila sem, da imam na sebi
dovolj maščobe,
04:19
to livev živo off of for threetri wholeceloto monthsmesecev,
89
247397
2052
da bi z njo lahko preživela cele tri mesece,
04:21
so fastingna tešče from sunrisesončni vzhod to sunsetsončni zahod is a piecekos of caketorta.
90
249449
4900
tako da je postenje od sončnega vzhoda
do zahoda mala malica.
04:26
I have tap-dancedTap-danced on BroadwayBroadway.
91
254349
2803
Plesala sem step na Broadwayu.
04:29
Yeah, on BroadwayBroadway. It's crazynoro. (ApplauseAplavz)
92
257152
3455
Ja, na Broadwayu. To je noro. (Aplavz)
04:32
My parentsstarši couldn'tni mogel affordprivoščiti physicalfizično therapyterapija,
93
260607
1911
Starši si niso mogli privoščiti
fizioterapije,
04:34
so they sentposlano me to dancingples schoolšola.
94
262518
2884
zato so me poslali v plesno šolo.
04:37
I learnednaučili how to danceples in heelspete,
95
265402
1670
Naučila sem se plesati v visokih petah,
04:39
whichki meanssredstva I can walkhodi in heelspete.
96
267072
1703
in lahko hodim v visokih petah.
04:40
And I'm from JerseyJersey,
97
268775
1400
In iz Jerseya sem,
04:42
and we are really concernedzadevnega with beingbiti chicelegantna,
98
270175
2733
kjer vsi hočemo biti šik.
04:44
so if my friendsprijatelji worenosil heelspete, so did I.
99
272908
3603
Ker so prijateljice nosile visoke pete,
sem jih tudi jaz.
04:48
And when my friendsprijatelji wentšla and
spentpreživel theirnjihovi summerpoletje vacationspočitnice
100
276511
3018
Ko pa so prijatelji šli na
poletne počitnice
04:51
on the JerseyJersey ShoreObale, I did not.
101
279529
2812
na obalo Jerseya, jaz nisem šla.
04:54
I spentpreživel my summerspoletja in a warvojna zoneobmočje,
102
282341
2238
Moja poletja so potekala
na vojnem območju,
04:56
because my parentsstarši were afraidstrah
103
284579
2071
kajti starši so se bali,
04:58
that if we didn't go back to PalestinePalestine
104
286650
2191
da če ne gremo v Palestino
05:00
everyvsak singlesamski summerpoletje,
105
288841
1707
čisto vsako poletje,
05:02
we'dBili bi growrastejo up to be MadonnaMadonna.
106
290548
2041
bomo odrasle v Madonno.
05:04
(LaughterSmeh)
107
292589
5395
(Smeh)
05:09
SummerPoletje vacationspočitnice oftenpogosto consistedso sestavljali of
108
297984
3109
Poletne počitnice so pogosto pomenile čas,
05:13
my fatherOče tryingposkušam to healzdravi me,
109
301093
1786
ko me je oče poskušal ozdraviti,
05:14
so I drankpila deer'sJelenjad je milkmleko,
110
302879
1991
zato sem pila jelenovo mleko,
05:16
I had hotvroče cupsskodelice on my back,
111
304870
2042
na hrbtu imela vroče skodelice
05:18
I was dunkeddunked in the DeadMrtvih SeaMorje,
112
306912
1985
ali pa so me potapljali v Mrtvo morje.
05:20
and I rememberZapomni si the watervoda burningžganje my eyesoči
113
308897
2609
Spomnim se, kako so me oči pekle od vode
05:23
and thinkingrazmišljanje, "It's workingdelo! It's workingdelo!"
114
311506
2791
in sem mislila: "Deluje! Deluje!"
05:26
(LaughterSmeh)
115
314297
2999
(Smeh)
05:29
But one miraclečudež curezdravljenje we did find was yogaJoga.
116
317296
3330
Smo pa našli eno čudežno zdravilo: jogo.
05:32
I have to tell you, it's very boringdolgočasno,
117
320626
3369
Moram vam povedati, da je zelo dolgočasna,
05:35
but before I did yogaJoga,
118
323995
1479
ampak pred jogo,
05:37
I was a stand-upVstani comediankomedijant who can't standstojalo up.
119
325474
2985
sem bila stand up komičarka,
ki ni mogla stati.
05:40
And now I can standstojalo on my headglava.
120
328459
3278
Zdaj pa lahko stojim na glavi.
05:43
My parentsstarši reinforcedokrepljeno this notionpojma
121
331737
4765
Starši so še okrepili prepričanje,
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
da lahko naredim karkoli,
05:51
that no dreamsanje was impossiblenemogoče,
123
339215
2015
da nobene sanje niso nemogoče,
05:53
and my dreamsanje was to be
124
341230
1579
in jaz sem sanjala o nastopu
05:54
on the daytimednevno soapmilo operaopera "GeneralSplošna HospitalBolnišnice."
125
342809
4110
v limonadi "Splošna bolnišnica".
05:58
I wentšla to collegekolegij duringmed affirmativepritrdilno actionukrepanje
126
346919
2398
Na fakulteti sem bila v času
pozitivne diskriminacije
06:01
and got a sweetsladko scholarshipštipendijo to ASUASU,
127
349317
2212
in dobila sem štipendijo za univerzo ASU,
06:03
ArizonaArizona StateDržava UniversityUniverza,
128
351529
2044
Arizona State University,
06:05
because I fitfit everyvsak singlesamski quotakvote.
129
353573
3203
ker sem spadala v vse kvote.
06:08
I was like the pethišne živali lemurlemur of the theatergledališče departmentoddelek.
130
356776
4481
Bila sem ljubljenček oddelka za gledališče.
06:13
EverybodyVsi lovedLjubil sem me.
131
361257
1525
Vsi so me imeli radi.
06:14
I did all the less-than-intelligentmanj kot inteligentne kids'otroški homeworkDomača naloga,
132
362782
3284
Naredila sem vse domače naloge
ne-ravno-pametnih otrok
06:18
I got A'sA in all of my classesrazredov,
133
366066
1620
imela sem odlične ocene,
06:19
A'sA in all of theirnjihovi classesrazredov.
134
367686
3287
pri vseh svojih in njihovih predmetih.
06:22
EveryVsak time I did a scenescene
135
370973
1940
Vsakič ko sem odigrala sceno
06:24
from "The GlassSteklo MenagerieZverinjak,"
136
372913
1358
iz "Steklene menažerije",
06:26
my professorsprofesorji would weepplaču.
137
374271
2418
so moji profesorji jokali.
06:28
But I never got castoddanih.
138
376689
2438
Ampak nikoli nisem dobila prave vloge.
06:31
FinallyKončno, my seniorstarejši yearleto,
139
379127
1680
V zadnjem letniku
06:32
ASUASU decidedodločil to do a showshow calledpozval
140
380807
1870
se je ASU odločila za predstavo
06:34
"They DancePles RealPravi SlowPočasi in JacksonJackson."
141
382677
2209
"V Jacksonu plešejo čisto počasi".
06:36
It's a playigraj about a girlpunca with C.P.
142
384886
2793
Gre za igro o dekletu s CP.
06:39
I was a girlpunca with C.P.
143
387679
2066
Jaz sem bila dekle s CP.
06:41
So I startZačni shoutingkričati from the rooftopsstrehe,
144
389745
2883
Vsem sem glasno razlagala:
06:44
"I'm finallykončno going to get a partdel!
145
392628
1911
"Končno bom dobila vlogo!
06:46
I have cerebralmožganska palsyparalizo!
146
394555
1724
Imam cerebralno paralizo!
06:48
FreeProsta at last! FreeProsta at last!
147
396279
2286
Končno svobodna! Končno svobodna!
06:50
Thank God almightyVsemogočni, I'm freeprost at last!"
148
398565
2944
Hvala vsemogočnemu bogu,
končno sem svobodna!"
06:53
I didn't get the partdel. (LaughterSmeh)
149
401509
3779
Nisem dobila vloge. (Smeh)
06:57
SherrySherry BrownBrown got the partdel.
150
405288
2508
Sherry Brown jo je.
06:59
I wentšla racingdirke to the headglava of the theatergledališče departmentoddelek
151
407796
2549
Odvihrala sem k vodji
gledališkega oddelka,
07:02
cryingjok hystericallyhisterično, like someonenekdo shotstrel my catmačka,
152
410345
2583
histerično sem jokala,
kot da so mi ustrelili mačko.
07:04
to askvprašajte her why,
153
412928
1241
Vprašala sem jo, zakaj,
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
in dejala je, da zato,
07:07
they didn't think I could do the stuntskaskade.
155
415764
2760
ker so menili, da ne morem
opraviti kaskaderskih vložkov.
07:10
I said, "ExcuseIzgovor me, if I can't do the stuntskaskade,
156
418524
2959
Odvrnila sem: "Oprostite,
če jaz ne tega ne zmorem,
07:13
neitherniti ne can the characterznak."
157
421483
1749
potem tudi ta junakinja ne zmore."
07:15
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
158
423232
4948
(Smeh) (Aplavz)
07:22
This was a partdel that I was literallydobesedno bornRojen to playigraj
159
430976
5028
Dobesedno rojena sem bila za to vlogo,
07:28
and they gavedala it, they gavedala it to a non-palsyparalizo actressigralka.
160
436004
4827
pa so jo dali igralki
brez cerebralne paralize.
07:32
CollegeKolegij was imitatingposnemajo life.
161
440831
2421
Fakulteta je posnemala življenje.
07:35
HollywoodHollywood has a sordidumazan historyzgodovina
162
443252
2150
Hollywood ima umazano zgodovino
07:37
of castinglitje able-bodiedzmožnostmi actorsigralci
163
445402
1983
najemanja igralcev brez telesnih omejitev,
07:39
to playigraj disabledonemogočeno onscreenna zaslonu.
164
447385
2622
da igrajo vloge ljudi z gibalnimi ovirami.
07:42
UponNa graduatingdiplomiral, I movedpreselil back home,
165
450007
2551
Po diplomi sem se vrnila domov
07:44
and my first actingigrati gigkoncert was
166
452558
2121
in moja prva igralska vloga
07:46
as an extraekstra on a daytimednevno soapmilo operaopera.
167
454679
2641
je bila vloga statistke pri neki limonadi.
07:49
My dreamsanje was comingprihajajo trueresnično.
168
457320
1820
Sanje so se mi uresničevale.
07:51
And I knewvedel that I would be promotedspodbujati
169
459140
2222
In vedela sem,
da bom v kratkem napredovala
07:53
from "dinervečerja dinervečerja" to "wackyčudaški bestnajboljši friendprijatelj" in no time.
170
461362
4656
od "nekoga, ki večerja v ozadju" do
"smešne najboljše prijateljice".
07:58
But insteadnamesto tega, I remainedostalo a glorifiedslavili piecekos of furniturepohištvo
171
466018
2746
Namesto tega sem ostala
povzdignjen del pohištva,
08:00
that you could only recognizeprepoznati
from the back of my headglava,
172
468764
2710
ki ga lahko prepoznate samo
po zadnjem delu glave.
08:03
and it becamepostati clearjasno to me
173
471474
1714
Postalo mi je jasno,
08:05
that castinglitje directorsdirektorji
174
473188
1919
da tisti, ki izbirajo igralsko zasedbo,
08:07
didn't hirenajem fluffypuhasto, ethnicetničen, disabledonemogočeno actorsigralci.
175
475107
3982
ne jemljejo nemirnih, invalidnih igralk
iz etničnih manjšin.
08:11
They only hirednajel perfectpopolno people.
176
479089
2244
Najemajo samo popolne ljudi.
08:13
But there were exceptionsizjeme to the rulepravilo.
177
481333
2477
So pa obstajale izjeme.
08:15
I grewnaraščal up watchinggledal WhoopiWhoopi GoldbergGaber,
178
483810
2173
Odraščala sem ob gledanju Whoopi Goldberg,
08:17
RoseanneRoseanne BarrBarr, EllenEllen,
179
485983
1936
Roseanne Barr, Ellen.
08:19
and all of these womenženske had one thing in commonpogosti:
180
487919
2535
Vse te ženske so imele nekaj skupnega:
08:22
they were comedianskomedijantov.
181
490454
1262
bile so komičarke.
08:23
So I becamepostati a comicstrip.
182
491716
2494
Tako sem postala komičarka.
08:26
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
183
494210
4537
(Smeh) (Aplavz)
08:31
My first gigkoncert was drivingvožnja famousslavni comicsStripi
184
499858
3677
Moje prvo delo je bilo voziti znane komike
08:35
from NewNove YorkYork CityMesto to showskaže in NewNove JerseyJersey,
185
503535
2579
iz New Yorka na nastope v New Jersey.
08:38
and I'll never forgetpozabi the faceobraz of the first comicstrip
186
506114
2373
Nikoli ne bom pozabila obraza
prvega komika,
08:40
I ever drovevozi when he realizedrealiziran
187
508487
2019
ki sem ga peljala, ko je ugotovil,
08:42
that he was speedinghitrosti down the NewNove JerseyJersey TurnpikeMitnica
188
510506
3057
da brzi po avtocesti New Jersey Turnpike
08:45
with a chickbejba with C.P. drivingvožnja him.
189
513563
3086
s punco s CP za volanom.
08:48
I've performedizvedeno in clubsklubi all over AmericaAmerika,
190
516649
2705
Nastopala sem po klubih po vsej Ameriki,
08:51
and I've alsotudi performedizvedeno in Arabicarabščina in the MiddleSrednji EastVzhod,
191
519354
3347
na Bližnjem vzhodu sem imela tudi
nastope v arabščini,
08:54
uncensoreduncensored and uncoveredodkrili.
192
522701
3657
brez cenzure in brez pokrivala.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Nekateri mi pravijo
09:00
stand-upVstani comicstrip in the ArabArabski worldsvet.
194
528329
1961
prva stand up komičarka v arabskem svetu.
09:02
I never like to claimzahtevek first,
195
530290
2181
Ne maram trditi, da sem prva,
09:04
but I do know that they never heardslišal
196
532471
2316
vem pa, da niso nikoli slišali
09:06
that nastygrdo little rumorgovorica that womenženske aren'tne funnysmešno,
197
534787
3752
grdih govoric o tem,
da ženske nismo smešne,
09:10
and they find us hystericalhisterično.
198
538539
4796
zdimo se jim smešne za umret.
09:15
In 2003, my brotherbrat from anotherdrugo mothermama and fatherOče
199
543335
4259
Leta 2003 sva z bratom
Deanom Obeidallahom,
09:19
DeanDean ObeidallahObeidallah and I startedzačel
200
547594
2158
ki ima drugo mater in očeta,
ustanovila newyorški
arabsko-ameriški festival komedije,
09:21
the NewNove YorkYork Arab-AmericanArab-American ComedyKomedija FestivalFestival,
201
549752
2368
09:24
now in its 10thth yearleto.
202
552120
1721
ki sedaj šteje že deseto leto.
09:25
Our goalcilj was to changesprememba the negativenegativno imagesliko
203
553841
3638
Želela sva spremeniti negativno podobo
09:29
of Arab-AmericansArabskih Američanov in mediamediji,
204
557479
2084
arabskih Američanov v medijih
09:31
while alsotudi remindingspomniti se castinglitje directorsdirektorji
205
559563
2469
ter biti opomin tistim,
ki izbirajo igralske zasedbe,
09:34
that SouthJužna AsianAzijske and ArabArabski are not synonymoussinonim.
206
562032
3098
da južnoazijski in arabski
nista sopomenki.
09:37
(LaughterSmeh)
207
565130
2963
(Smeh)
09:40
MainstreamingVključevanje ArabsArabci was much, much easierlažje
208
568093
5710
Vključevati Arabce je bilo
veliko veliko lažje
09:45
than conqueringosvajanje the challengeizziv
209
573803
2067
kot premagati izziv
09:47
againstproti the stigmastigma againstproti disabilityinvalidnosti.
210
575870
2877
stigme proti invalidnosti.
09:50
My bigvelik breakodmor cameprišel in 2010.
211
578747
2300
Veliki preboj sem doživela leta 2010.
09:53
I was invitedpovabljeni to be a guestOcene
212
581047
1688
Kot gostjo so me povabili
09:54
on the cablekabel newsnovice showshow
213
582735
1375
na oddajo kabelske televizije
09:56
"CountdownOdštevanje With KeithKeith OlbermannOlbermann."
214
584110
2246
"Odštevanje s Keithom Olbermannom".
09:58
I walkedhodil in looking like I was going to the prommaturantski ples,
215
586356
3088
Vstopila sem, kot da grem na
maturantski ples,
10:01
and they shufflenaključno predvajanje me into a studiostudio
216
589444
2134
oni pa so me potisnili v studio
10:03
and seatsedež me on a spinningpredenje, rollingvaljanje chairstol.
217
591578
5420
in posedli na vrteč se stol na kolesih.
10:08
So I lookedpogledal at the stagestopnja managermanager and I'm like,
218
596998
2619
Pogledala sem scenografko in dejala:
10:11
"ExcuseIzgovor me, can I have anotherdrugo chairstol?"
219
599617
2719
"Oprostite, lahko dobim drug stol?"
10:14
And she lookedpogledal at me and she wentšla,
220
602336
1622
Pogledala me je in začela:
10:15
"FivePet, fourštiri, threetri, two ..."
221
603958
2849
"Pet, štiri, tri, dve ..."
10:18
And we were livev živo, right?
222
606807
1794
In že smo šli v živo.
10:20
So I had to gripoprijem ontona the anchor'ssidro deskmiza
223
608601
2368
Morala sem se držati voditeljeve mize,
10:22
so that I wouldn'tne bi rollroll off the
screenzaslon duringmed the segmentsegmentu,
224
610969
3789
da se med sceno ne bi odpeljala iz kadra.
10:26
and when the interviewintervju was over, I was lividmoda.
225
614758
2859
Ko je bilo intervjuja konec,
sem bila razkačena.
10:29
I had finallykončno gottengotten my chancepriložnost and I blewzapravila it,
226
617617
1982
Dobila sem priložnost
in uničila sem jo.
10:31
and I knewvedel I would never get invitedpovabljeni back.
227
619599
3223
Vedela sem, da me ne bodo
nikoli več povabili.
10:34
But not only did MrG.. OlbermannOlbermann invitepovabite me back,
228
622822
3174
A ne samo da me je g. Olbermann
spet povabil,
10:37
he madeizdelane me a full-timepolni delovni čas contributorprispeva,
229
625996
2085
postala sem redna sodelavka,
10:40
and he tapedposnet down my chairstol.
230
628081
3421
moj stol pa je prilepil na pod.
10:43
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
231
631502
3629
(Smeh) (Aplavz)
10:49
One funzabavno factdejstvo I learnednaučili while on the airzrak
232
637003
2056
Ena od zabavnih stvari,
ki sem se jih naučila
10:51
with KeithKeith OlbermannOlbermann
233
639059
1661
ob delu s Keithom Olbermannom,
10:52
was that humansljudje on the InternetInternet are scumbagsbarabe.
234
640720
4014
je, da so ljudje na internetu barabe.
10:56
People say childrenotroci are cruelkruto,
235
644734
2228
Pravijo, da so otroci kruti,
10:58
but I was never madeizdelane funzabavno of as a childotrok or an adultodrasla oseba.
236
646962
3328
ampak iz mene se nikoli niso norčevali,
ne kot otroka ne kot odrasle.
11:02
SuddenlyNenadoma, my disabilityinvalidnosti on the
worldsvet wideširoko websplet is fairpošteno gameigro.
237
650290
3695
Naenkrat je moja invalidnost
na spletu postala poštena igra.
11:05
I would look at clipsposnetke onlinena spletu
238
653985
2011
Spletni videi so imeli
11:07
and see commentspripombe like,
239
655996
1610
take komentarje:
11:09
"YoYo, why'szakaj je she tweakintweakin?"
240
657606
2591
"Hej, zakaj se zvija?"
11:12
"YoYo, is she retardedzaostal?"
241
660197
2216
"Hej, je zaostala?"
11:14
And my favoritenajljubši, "PoorSlabo Gumby-mouthGumby-usta terroristterorizma.
242
662413
3369
In moj najljubši:
"Uboga teroristka krivih ust.
11:17
What does she suffertrpeti from?
243
665782
1674
Za čim trpi?
11:19
We should really praymolite for her."
244
667456
3614
Moliti moramo zanjo."
11:23
One commenterCommenter even suggestedpredlagal
245
671070
1829
En komentator je celo predlagal,
11:24
that I adddodaj my disabilityinvalidnosti to my creditskrediti:
246
672899
2785
da svojo invalidnost štejem kot veščino:
11:27
screenwriterscenarist, comediankomedijant, palsyparalizo.
247
675684
4906
scenaristka, komičarka,
ima cerebralno paralizo.
11:32
DisabilityInvalidnosti is as visualvizualno as racedirka.
248
680590
3327
Invalidnost je tako opazna kot rasa.
11:35
If a wheelchairinvalidski voziček useruporabnik can't playigraj BeyoncBeyoncé,
249
683917
2587
Če nekdo v invalidskem vozičku
ne more igrati Beyoncé,
11:38
then BeyoncBeyoncé can't playigraj a wheelchairinvalidski voziček useruporabnik.
250
686504
3039
potem Beyoncé ne more igrati
nekoga v invalidskem vozičku.
11:41
The disabledonemogočeno are the largestnajvečji
251
689543
2038
Invalidi so največja ...
11:43
Yeah, clapclap for that, man. C'monC'mon.
252
691581
3011
Ja, kar ploskajte temu. Dajte.
11:46
(ApplauseAplavz)
253
694592
2849
(Aplavz)
11:51
People with disabilitiesposebnimi potrebami are the largestnajvečji minoritymanjšine
254
699360
2473
Ljudje z invalidnostjo
so največja manjšina
11:53
in the worldsvet, and we are the mostnajbolj underrepresentedpremalo zastopane
255
701833
2924
na svetu, hkrati pa najmanj zastopana
11:56
in entertainmentzabava.
256
704757
2176
v svetu zabave.
11:58
The doctorszdravniki said that I wouldn'tne bi walkhodi,
257
706933
2219
Zdravniki so dejali, da ne bom hodila,
12:01
but I am here in frontspredaj of you.
258
709152
2789
pa sem tu pred vami.
12:03
HoweverVendar, if I grewnaraščal up with socialsocialno mediamediji,
259
711941
2187
A če bi odrasla s socialnimi mediji,
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
verjetno ne bi bila.
12:08
I hopeupanje that togetherskupaj
261
716099
1479
Upam, da lahko skupaj
12:09
we can createustvarite more positivepozitiven imagesslike
262
717578
2575
ustvarimo bolj pozitivno sliko
12:12
of disabilityinvalidnosti in the mediamediji and in everydayvsak dan life.
263
720153
3545
o invalidnosti, tako v medijih
kot v vsakdanjem življenju.
12:15
PerhapsMorda if there were more positivepozitiven imagesslike,
264
723698
2377
Če bi bilo več pozitivnih zgodb,
12:18
it would fosterspodbujanje lessmanj hatesovraštvo on the InternetInternet.
265
726075
3616
bi to morda vodilo
v manj sovraštva na internetu.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
Ali pa ne.
12:23
Maybe it still takes a villagevas
267
731285
2013
Morda je še vedno potrebna cela vas,
12:25
to teachučiti our childrenotroci well.
268
733298
3162
da nauči svoje otroke manir.
12:28
My crookedkriva journeypotovanje has takensprejeti me
269
736460
1833
Moja vijugasta pot me je vodila
12:30
to some very spectacularspektakularen placesmesta.
270
738293
2200
na nekaj zelo spektakularnih krajev.
12:32
I got to walkhodi the redrdeča carpetpreproga
271
740493
2974
Šla sem po rdeči preprogi
12:35
flankedspremljal by soapmilo divaDiva SusanSusan LucciLucci
272
743467
2567
z zvezdnico limonad Susan Lucci
12:38
and the iconicikona LorraineLorraine ArbusArbus.
273
746034
2277
ter ikono Lorraine Arbus ob sebi.
12:40
I got to actukrepati in a moviefilm with AdamAdam SandlerSandler
274
748311
2661
Igrala sem v filmu z Adamom Sandlerjem
12:42
and work with my idolIdol,
275
750972
1541
ter delala s svojim idolom,
12:44
the amazingneverjetno DaveDave MatthewsMatthews.
276
752513
2470
čudovitim Davom Matthewsom.
12:46
I touredna turneji the worldsvet as a headlinerzvezda
277
754983
1918
Bila sem glavna točka svetovne turneje
12:48
on ArabsArabci GoneŠla WildDivje.
278
756901
1632
pri "Podivjanih Arabcih".
12:50
I was a delegatepooblaščenega
279
758533
2873
Kot delegatka sem zastopala
12:53
representingzastopanje the great statedržava of NewNove JerseyJersey
280
761406
2821
državo New Jersey na
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
Demokratskem nacionalnem zborovanju
leta 2008.
12:58
And I foundedustanovljen Maysoon'sOsebe Maysoon KidsOtroci,
282
766352
2637
In ustanovila sem dobrodelno društvo
13:00
a charitydobrodelnost that hopesupa
283
768989
1698
Maysoon's Kids, ki želi
13:02
to give PalestinianPalestinski refugeebegunec childrenotroci
284
770687
2216
palestinskim begunskim otrokom dati
13:04
a sliverdrsnik of the chancepriložnost my parentsstarši gavedala me.
285
772903
3069
vsaj delček priložnosti,
kakršno so meni dali starši.
13:07
But the one momenttrenutek that standsstojala out the mostnajbolj
286
775972
2459
Najpomembnejši trenutek od vseh
13:10
was when I got -- before this momenttrenutek --
287
778431
2525
je bil, ko sem dobila...
no, pred tem trenutkom zdaj...
13:12
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz) —
288
780956
4428
(Smeh) (Aplavz)
13:20
but the one momenttrenutek that standsstojala out the mostnajbolj
289
788430
3436
… najpomembnejši trenutek
13:23
was when I got to performopraviti
290
791882
2033
je bil, ko sem dobila priložnost nastopiti
13:25
for the man who floatsplava like a butterflymetulj
291
793915
2319
za človeka, ki lebdi kot metulj
13:28
and stingspiki like a beečebela,
292
796234
1369
in zbode kot čebela,
13:29
has Parkinson'sParkinsonova bolezen and shakesvibriranje just like me,
293
797603
3496
ki ima Parkinsonovo bolezen
in se trese kakor jaz,
13:33
MuhammadMuhammad AliAli.
294
801099
2257
za Muhammada Alija.
13:35
(ApplauseAplavz)
295
803356
5186
(Aplavz)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
To je bilo edinkrat,
13:45
that my fatherOče ever saw me performopraviti livev živo,
297
813279
2669
ko me je moj oče videl nastopiti v živo,
13:47
and I dedicateposvetiti this talk to his memoryspomin.
298
815948
3264
in ta govor posvečam njegovemu spominu.
13:51
(In Arabicarabščina)
299
819212
2163
(arabščina)
13:53
My nameime is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
300
821375
2851
Ime mi je Maysoon Zayid
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
in če jaz zmorem zmorem,
zmoreš zmoreš tudi ti.
13:59
(ApplauseAplavz)
302
827243
4262
(Aplavz)
Translated by Klavdija Cernilogar
Reviewed by Snežana Stone

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com