ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness

Robert Waldinger: Kaj ustvari dobro življenje? Lekcije iz najdaljše raziskave o sreči

Filmed:
31,511,567 views

Kaj nas ohranja srečne in zdrave, ko gremo skozi življenje? Če mislite, da sta to slava in denar, niste edini - vendar ste po prepričanju psihiatra Roberta Waldingerja v zmoti. Kot direktor 75-let dolge raziskave o odraslem razvoju ima Waldinger edinstven vpogled v podatke o resnični sreči in zadovoljstvu. V tem svojem govoru z nami deli tri pomembne lekcije, ki se jih je naučil iz raziskave, kot tudi nekaj praktičnih modrosti, starih kot svet, kako zgraditi izpopolnjujoče, dolgo življenje.
- Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What keepsohranja us healthyzdravo and happyvesel
0
760
2975
Kaj nas ohranja zdrave in srečne
00:15
as we go throughskozi life?
1
3760
1560
ko gremo skozi življenje?
00:18
If you were going to investvlagati now
2
6520
2496
Če bi ta trenutek investirali
00:21
in your futureprihodnost bestnajboljši selfjaz,
3
9040
2056
v najboljšega sebe v prihodnosti,
00:23
where would you put your time
and your energyenergija?
4
11120
2960
kam bi vložili svoj čas in energijo?
00:27
There was a recentnedavno surveyraziskava of millennialsMillennials
5
15120
2416
Nedavno so anketirali generacijo Y
00:29
askingsprašujem them what theirnjihovi
mostnajbolj importantpomembno life goalscilji were,
6
17560
5176
z vprašanjem, kaj so njihovi
najbolj pomembni cilji v življenju,
00:34
and over 80 percentodstotkov said
7
22760
2016
in več kot 80-odstotkov jih je reklo,
00:36
that a majorMajor life goalcilj for them
was to get richbogat.
8
24800
4136
da je njihov glavni življenjski cilj to,
da postanejo bogati.
00:40
And anotherdrugo 50 percentodstotkov
of those sameenako youngmladi adultsodrasli
9
28960
4336
Prav tako je 50-odstotkov teh
mladih odraslih
00:45
said that anotherdrugo majorMajor life goalcilj
10
33320
2536
reklo, da je drug pomemben
življenjski cilj to,
00:47
was to becomepostane famousslavni.
11
35880
1840
da postanejo slavni.
00:50
(LaughterSmeh)
12
38960
1216
(smeh)
00:52
And we're constantlynenehno told
to leanvitka in to work, to pushpush hardertežje
13
40200
6656
Nenehno nam govorijo,
da moramo še bolj delati, se še bolj gnati
00:58
and achievedoseči more.
14
46880
2056
in še več doseči.
01:00
We're givendan the impressionvtis that these
are the things that we need to go after
15
48960
3656
Dobivamo vtis, da so to
tiste stvari, za katerimi moramo iti,
01:04
in orderred to have a good life.
16
52640
1816
da bomo imeli dobro življenje.
01:06
PicturesSlike of entirecelotno livesživi,
17
54480
2216
Slike celotnih življenj,
01:08
of the choicesizbire that people make
and how those choicesizbire work out for them,
18
56720
5216
odločitev, ki jih ljudje sprejemajo
in kako se jim te odločitve obrestujejo,
01:13
those picturesslike
are almostskoraj impossiblenemogoče to get.
19
61960
2880
te slike je skoraj nemogoče dobiti.
01:18
MostVečina of what we know about humančlovek life
20
66080
3056
Večino, kar vemo o človeškem življenju,
01:21
we know from askingsprašujem people
to rememberZapomni si the pastpreteklost,
21
69160
3456
vemo iz tega, ko prosimo ljudi,
da se spomnijo preteklosti.
01:24
and as we know, hindsightprepozen
is anything but 20/20.
22
72640
4776
in, kot vemo, pogled nazaj
še zdaleč ni 20/20.
01:29
We forgetpozabi vastogromno amountszneskov
of what happensse zgodi to us in life,
23
77440
3696
Pozabimo ogromno,
kar se nam je zgodilo v življenju,
01:33
and sometimesvčasih memoryspomin
is downrightnaravnost creativeustvarjalno.
24
81160
2880
včasih pa je spomin tudi
naravnost kreativen.
01:36
But what if we could watch entirecelotno livesživi
25
84800
4376
Ampak, kaj če bi lahko gledali
celotna življenja,
01:41
as they unfoldrazgrniti throughskozi time?
26
89200
2856
medtem, ko se odvijajo skozi čas?
01:44
What if we could studyštudija people
from the time that they were teenagersnajstniki
27
92080
3976
Kaj če bi lahko preučevali ljudi
od časa, ko so bili najstniki,
01:48
all the way into oldstar agestarost
28
96080
2736
vse do starih let,
01:50
to see what really keepsohranja people
happyvesel and healthyzdravo?
29
98840
3360
da bi lahko videli, kaj v resnici
dela ljudi srečne in zdrave?
01:55
We did that.
30
103560
1200
To smo naredili.
01:57
The HarvardHarvard StudyŠtudija of AdultOdraslih DevelopmentRazvoj
31
105640
2216
Harvardska raziskava odraslega razvoja
01:59
maylahko be the longestnajdaljša studyštudija
of adultodrasla oseba life that's ever been doneKončano.
32
107880
4760
je morda najdaljša študija odraslega
življenja, ki je bila kdajkoli narejena.
02:05
For 75 yearslet, we'vesmo trackedsledenje
the livesživi of 724 menmoški,
33
113720
6120
Že 75 let sledimo življenju 724 moških
02:13
yearleto after yearleto, askingsprašujem about theirnjihovi work,
theirnjihovi home livesživi, theirnjihovi healthzdravje,
34
121360
4496
in jih leto za letom sprašujemo o njihovem
delu, življenju doma in zdravju.
02:17
and of courseseveda askingsprašujem all alongskupaj the way
withoutbrez knowingvedeti how theirnjihovi life storieszgodbe
35
125880
4376
Seveda v vsem tem času nismo vedeli,
kako se bodo njihove življenjske zgodbe
02:22
were going to turnobrat out.
36
130280
1440
obrnile.
02:25
StudiesŠtudije like this are exceedinglyizredno rareredko.
37
133280
3616
Raziskave, kot je ta, so izjemno redke.
02:28
AlmostSkoraj all projectsprojektov of this kindvrste
fallpadec apartRazen withinznotraj a decadedesetletje
38
136920
4056
Skoraj vsi projekti te vrste
propadejo v enem desetletju,
02:33
because too manyveliko people
droppadec out of the studyštudija,
39
141000
3176
ker preveč ljudi izstopi iz raziskave,
02:36
or fundingfinanciranje for the researchraziskave driessuši up,
40
144200
2896
ali se preneha financiranje raziskave,
02:39
or the researchersraziskovalci get distractedmoti,
41
147120
2256
ali raziskovalci študijo opustijo,
02:41
or they dieumreti, and nobodynihče movespremakne the ballžoga
furthernadalje down the fieldpolje.
42
149400
4080
ali umrejo in raziskave
nihče ne nadaljuje.
02:46
But throughskozi a combinationkombinacija of luckSreča
43
154280
2256
Vendar je s kombinacijo sreče
02:48
and the persistencevztrajnost
of severalveč generationsgeneracije of researchersraziskovalci,
44
156560
3696
in vztrajnosti več generacij raziskovalcev
02:52
this studyštudija has survivedpreživel.
45
160280
1560
ta raziskava preživela.
02:54
About 60 of our originaloriginal 724 menmoški
46
162520
4496
Okrog 60 od prvotnih 724 moških
02:59
are still aliveživ,
47
167040
1296
je še vedno živih
03:00
still participatingsodelujoči in the studyštudija,
48
168360
2176
in še vedno sodelujejo v raziskavi,
03:02
mostnajbolj of them in theirnjihovi 90s.
49
170560
2040
in večina jih je v 90. letu starosti.
03:05
And we are now beginningzačetek to studyštudija
50
173560
1896
Sedaj začenjamo raziskovati
03:07
the more than 2,000 childrenotroci of these menmoški.
51
175480
3360
več kot 2000 otrok teh moških.
03:11
And I'm the fourthčetrti directordirektor of the studyštudija.
52
179680
2320
Jaz sem četrti direktor te raziskave.
03:15
SinceOd 1938, we'vesmo trackedsledenje the livesživi
of two groupsskupine of menmoški.
53
183400
4736
Od leta 1938 smo sledili življenju
dveh skupin moških.
03:20
The first groupskupina startedzačel in the studyštudija
54
188160
2136
Prva skupina je začela z raziskavo
03:22
when they were sophomoressophomores
at HarvardHarvard CollegeKolegij.
55
190320
2696
ko so bili študenti na Univerzi Harvard.
03:25
They all finishedkončal collegekolegij
duringmed WorldSvet WarVojne IIII,
56
193040
2816
Med 2. svetovno vojno
so vsi dokočali študij
03:27
and then mostnajbolj wentšla off
to serveslužijo in the warvojna.
57
195880
2440
in večina jih je šla v vojno.
03:31
And the seconddrugič groupskupina that we'vesmo followedsledi
58
199280
2136
Druga skupina, ki smo ji sledili,
03:33
was a groupskupina of boysfantje
from Boston'sBoston's poorestnajrevnejše neighborhoodssoseske,
59
201440
4176
je bila skupina fantov
iz najrevnejših predelov Bostona,
03:37
boysfantje who were chosenizbran for the studyštudija
60
205640
2016
fantov, ki so bili za raziskavo izbrani
03:39
specificallyposebej because they were
from some of the mostnajbolj troublednemiren
61
207680
3336
posebej zato, ker so bili
iz nekaterih najbolj težavnih
03:43
and disadvantagedprikrajšane familiesdružine
62
211040
1856
in zapostavljenih družin
03:44
in the BostonBoston of the 1930s.
63
212920
2736
v Bostonu v 1930-tih.
03:47
MostVečina livedživel in tenementsnajeta hiša,
manyveliko withoutbrez hotvroče and coldhladno runningteče watervoda.
64
215680
4600
Večina jih je živela v najemu,
mnogi brez tekoče tople in hladne vode.
03:54
When they enteredvnesli the studyštudija,
65
222520
1896
Ko so vstopili v raziskavo,
03:56
all of these teenagersnajstniki were interviewedintervjuji.
66
224440
2936
si bili vsi ti najstniki intervjuvani.
03:59
They were givendan medicalmedicinski examsizpiti.
67
227400
2216
Opravili so zdravniške preglede.
04:01
We wentšla to theirnjihovi homesdomove
and we interviewedintervjuji theirnjihovi parentsstarši.
68
229640
3536
Šli smo k njim domov
in intervjuvali njihove starše.
04:05
And then these teenagersnajstniki
grewnaraščal up into adultsodrasli
69
233200
2376
Potem so ti najstniki
zrasli v odrasle ljudi,
04:07
who enteredvnesli all walkssprehodi of life.
70
235600
2416
ki so vstopi v vse družbene sloje.
04:10
They becamepostati factorytovarne workersdelavce and lawyersodvetniki
and bricklayerszidarji and doctorszdravniki,
71
238040
6096
Postali so tovarniški delavci, odvetniki,
zidarji, zdravniki
04:16
one PresidentPredsednik of the UnitedVelika StatesDržave.
72
244160
2360
in eden predsednik Združenih držav.
04:20
Some developedrazvili alcoholismalkoholizem.
A fewmalo developedrazvili schizophreniashizofrenija.
73
248160
4240
Nekateri so postali alkoholiki.
Nekaj jih je razvilo shizofrenijo.
04:25
Some climbedplezal the socialsocialno ladderlestev
74
253320
2296
Nekateri so se povzpeli na socialni lestvi
04:27
from the bottomspodaj
all the way to the very topna vrh,
75
255640
3216
od dna, vse do samega vrha
04:30
and some madeizdelane that journeypotovanje
in the oppositenasprotno directionsmer.
76
258880
3280
in nekateri so to pot opravili
v nasprotni smeri.
04:35
The foundersUstanovitelji of this studyštudija
77
263520
2936
Ustanovitelji te raziskave
04:38
would never in theirnjihovi wildestnajstrašnejši dreamssanje
78
266480
2016
si niti v najbolj divjih sanjah
04:40
have imaginedzamišljen that I would be
standingstoji here todaydanes, 75 yearslet laterpozneje,
79
268520
4536
niso predstavljali, da bom jaz danes
stal tu, 75 let pozneje,
04:45
tellingpovedal you that
the studyštudija still continuesse nadaljuje.
80
273080
3080
in vam pripovedoval,
da raziskava še vedno poteka.
04:49
EveryVsak two yearslet, our patientbolnik
and dedicatedposvečen researchraziskave staffosebje
81
277280
3616
Vsaki dve leti naši potrpežljivi
in predani raziskovalci
04:52
callsklice up our menmoški
and asksvpraša them if we can sendpošlji them
82
280920
3056
pokličejo te moške
in jih vprašajo, če jim lahko pošljemo
04:56
yetše one more setnastavite of questionsvprašanja
about theirnjihovi livesživi.
83
284000
3120
še eno polo vprašanj
o njihovih življenjih.
05:00
ManyVeliko of the innernotranji citymesto BostonBoston menmoški askvprašajte us,
84
288040
3576
Veliko moških iz Bostona nas vpraša:
05:03
"Why do you keep wantingželim to studyštudija me?
My life just isn't that interestingzanimivo."
85
291640
3880
"Zakaj me še vedno preučujete?
Moje življenje sploh ni tako zanimivo."
05:08
The HarvardHarvard menmoški never askvprašajte that questionvprašanje.
86
296600
2376
Moški iz Harvarda tega nikoli ne vprašajo.
05:11
(LaughterSmeh)
87
299000
5200
(Smeh)
05:20
To get the clearestnajbolj očitna pictureslika
of these livesživi,
88
308920
2856
Da bi lahko dobili najbolj jasno
sliko njihovih življenj,
05:23
we don't just sendpošlji them questionnairesVprašalniki.
89
311800
2936
jim ne pošljemo samo vprašalnikov.
05:26
We interviewintervju them in theirnjihovi livingživeti roomssobe.
90
314760
2456
Intervjujamo jih v njihovih dnevnih sobah.
05:29
We get theirnjihovi medicalmedicinski recordsevidence
from theirnjihovi doctorszdravniki.
91
317240
2936
Pridobimo njihove zdravniške kartoteke.
05:32
We drawpripravi theirnjihovi bloodkri, we scanskeniranje theirnjihovi brainsmožgani,
92
320200
2496
Vzamemo jim kri, skeniramo jim možgane
05:34
we talk to theirnjihovi childrenotroci.
93
322720
1696
in govorimo z njihovimi otroci.
05:36
We videotapevideokaseta them talkinggovoriti with theirnjihovi wivesžene
about theirnjihovi deepestNajgloblji concernsskrbi.
94
324440
5256
Snemamo jih, ko se s soprogami
pogovarjajo o svojih najglobljih skrbeh.
05:41
And when, about a decadedesetletje agonazaj,
we finallykončno askedvprašal the wivesžene
95
329720
3536
Ko smo pred desetletjem
končno vprašali njihove žene,
05:45
if they would joinPridružite se us
as membersčlanov of the studyštudija,
96
333280
2376
če bi se nam pridružile v raziskavi,
05:47
manyveliko of the womenženske said,
"You know, it's about time."
97
335680
2696
jih je veliko reklo:
"Veste, bi bil že skrajni čas."
05:50
(LaughterSmeh)
98
338400
1056
(Smeh)
05:51
So what have we learnednaučili?
99
339480
1696
Kaj smo se torej naučili?
05:53
What are the lessonslekcije that come
from the tensdeset of thousandstisoče of pagesstrani
100
341200
5216
Kaj so lekcije, ki izhajajo
iz več deset tisoč strani
05:58
of informationinformacije that we'vesmo generatedgenerirani
101
346440
3056
informacij, ki smo jih zbrali
06:01
on these livesživi?
102
349520
1200
o teh življenjih?
06:03
Well, the lessonslekcije aren'tne about wealthbogastvo
or fameslavo or workingdelo hardertežje and hardertežje.
103
351720
5600
Torej, lekcije niso o bogastvu ali slavi
ali garanju več in bolj.
06:10
The clearestnajbolj očitna messagesporočilo that we get
from this 75-yearleto studyštudija is this:
104
358520
6296
Najbolj jasno sporočilo, ki ga dobimo
iz te 75 letne raziskave je to:
06:16
Good relationshipsodnose keep us
happiersrečnejši and healthierzdravo. PeriodObdobje.
105
364840
5200
Dobri odnosi nas ohranjajo
srečne in zdrave. Pika.
06:23
We'veSmo learnednaučili threetri bigvelik lessonslekcije
about relationshipsodnose.
106
371000
3816
Naučili smo se tri velike lekcije
o odnosih.
06:26
The first is that socialsocialno connectionspovezave
are really good for us,
107
374840
4096
Prva je, da so družbene vezi
za nas resnično dobre
06:30
and that lonelinessosamljenosti killsubija.
108
378960
2496
in da osamljenost ubija.
06:33
It turnszavrti out that people
who are more sociallysocialno connectedpovezan
109
381480
3656
Izkazalo se je, da so ljudje,
ki so bolj povezani
06:37
to familydružina, to friendsprijatelji, to communityskupnosti,
110
385160
3096
z družino, prijatelji in skupnostjo,
06:40
are happiersrečnejši, they're physicallyfizično healthierzdravo,
and they livev živo longerdlje
111
388280
4696
bolj srečni, bolj fizično zdravi
in živijo dlje,
06:45
than people who are lessmanj well connectedpovezan.
112
393000
3376
kot ljudje, ki niso tako povezani.
06:48
And the experienceizkušnje of lonelinessosamljenosti
turnszavrti out to be toxicstrupeno.
113
396400
3416
Doživljanje samote se je izkazalo
za strupeno.
06:51
People who are more isolatedizolirani
than they want to be from othersdrugi
114
399840
5136
Ljudje, ki so od drugih bolj izolirani,
kot si želijo,
06:57
find that they are lessmanj happyvesel,
115
405000
3216
so manj srečni,
07:00
theirnjihovi healthzdravje declineszavrne earlierprej in midlifesrednjih let,
116
408240
2936
njihovo zdravje upade prej,
07:03
theirnjihovi brainmožganov functioningdelovanje declineszavrne soonerprej
117
411200
2216
prej upade delovanje možganov
07:05
and they livev živo shorterkrajši livesživi
than people who are not lonelyosamljen.
118
413440
3560
in živijo krajša življenja
kot ljudje, ki niso osamljeni.
07:10
And the sadžalostno factdejstvo
is that at any givendan time,
119
418040
3216
Žalostno dejstvo je,
da se v vsakem trenutku
07:13
more than one in fivepet AmericansAmeričani
will reportporočilo that they're lonelyosamljen.
120
421280
4600
več kot eden izmed petih Američanov
počuti osamljenega.
07:19
And we know that you
can be lonelyosamljen in a crowdmnožica
121
427040
2656
In vemo, da si lahko osamljen
tudi v množici
07:21
and you can be lonelyosamljen in a marriagezakon,
122
429720
2656
in da si lahko osamljen v zakonu,
07:24
so the seconddrugič bigvelik lessonlekcijo that we learnednaučili
123
432400
2136
zato je druga velika naučena lekcija ta,
07:26
is that it's not just
the numberštevilka of friendsprijatelji you have,
124
434560
3096
da ni pomembno samo to,
koliko prijateljev imamo
07:29
and it's not whetherali or not
you're in a committedstorjeno relationshiprazmerje,
125
437680
3496
in to ali smo ali nismo
v partnerskem odnosu,
07:33
but it's the qualitykakovost
of your closeblizu relationshipsodnose that matterszadeve.
126
441200
4640
ampak je kvaliteta naših
bližnjih odnosov tista, ki šteje.
07:38
It turnszavrti out that livingživeti in the midstsredi
of conflictkonflikt is really badslab for our healthzdravje.
127
446560
4776
Izkaže se, da je živeti v konfliktu
resnično slabo za naše zdravje.
07:43
High-conflictVisoko-konflikt marriagessklenitve zakonskih zvez, for exampleprimer,
withoutbrez much affectionnaklonjenost,
128
451360
3976
Zelo konfliktne zakonske zveze,
ki so brez naklonjenosti,
07:47
turnobrat out to be very badslab for our healthzdravje,
perhapsmorda worseslabše than gettingpridobivanje divorcedločen.
129
455360
5776
so zelo slabe za naše zdravje,
mogoče še slabše, kot ločitev.
07:53
And livingživeti in the midstsredi of good,
warmtoplo relationshipsodnose is protectivezaščitni.
130
461160
4776
Živeti v dobrem, toplem partnerskem
odnosu je varovalno.
07:57
OnceEnkrat we had followedsledi our menmoški
all the way into theirnjihovi 80s,
131
465960
3096
Ko smo sledili našim moškim
vse v njihova 80-ta
08:01
we wanted to look back at them at midlifesrednjih let
132
469080
3016
smo pogledali nazaj v njihova
srednja leta,
08:04
and to see if we could predictnapovedati
133
472120
1576
da bi videli, če lahko napovemo,
08:05
who was going to growrastejo
into a happyvesel, healthyzdravo octogenarianoctogenarian
134
473720
3976
kdo bo odrasel v srečnega
in zdravega osemdesetletnika
08:09
and who wasn'tni bilo.
135
477720
1200
in kdo ne bo.
08:11
And when we gatheredzbranih togetherskupaj
everything we knewvedel about them
136
479680
4216
Ko smo zbrali skupaj vse,
kar smo vedeli o njih
08:15
at agestarost 50,
137
483920
1360
pri njihovih 50-tih,
08:18
it wasn'tni bilo theirnjihovi middlesredi agestarost
cholesterolholesterola levelsravni
138
486080
2536
ni bila raven holesterola tista,
08:20
that predictednapovedano how they
were going to growrastejo oldstar.
139
488640
2896
ki je predvidela, kako bodo ostareli.
08:23
It was how satisfiedzadovoljni they were
in theirnjihovi relationshipsodnose.
140
491560
3456
Bilo je to, kako zadovoljni so
v svojih odnosih.
08:27
The people who were the mostnajbolj satisfiedzadovoljni
in theirnjihovi relationshipsodnose at agestarost 50
141
495040
4896
Ljudje, ki so bili najbolj zadovoljni
v svojih odnosih pri 50-tih,
08:31
were the healthiestzdravo at agestarost 80.
142
499960
2400
so bili najbolj zdravi pri 80-tih.
08:35
And good, closeblizu relationshipsodnose
seemzdi se to buffermedpomnilnika us
143
503680
3176
Kaže, da nas dobri
in tesni odnosi varujejo
08:38
from some of the slingszanke and arrowspuščice
of gettingpridobivanje oldstar.
144
506880
2760
pred nekaterimi tegobami staranja.
08:42
Our mostnajbolj happilysrečno partneredsolastnik menmoški and womenženske
145
510480
3976
Moški in ženske v najbolj srečnih
partnerskih odnosih
08:46
reportedporočali, in theirnjihovi 80s,
146
514480
2055
so v svojih 80-tih poročali,
08:48
that on the daysdnevi
when they had more physicalfizično painbolečina,
147
516559
2937
da je bilo v dnevih,
ko so imeli več fizičnih bolečin,
08:51
theirnjihovi moodrazpoloženje stayedostala just as happyvesel.
148
519520
1960
njihovo razpoloženje enako srečno.
08:54
But the people who were
in unhappynesrečen relationshipsodnose,
149
522400
3256
Ljudje, ki pa so bili
v nesrečnih odnosih,
08:57
on the daysdnevi when they
reportedporočali more physicalfizično painbolečina,
150
525680
2936
so v dnevih, ko so poročali
o večji fizični bolečini,
09:00
it was magnifiedpovečan by more emotionalčustveno painbolečina.
151
528640
3040
je bila ta še povečana z večjo
čustveno bolečino.
09:04
And the thirdtretjino bigvelik lessonlekcijo that we learnednaučili
about relationshipsodnose and our healthzdravje
152
532360
4376
Tretja velika lekcija, ki smo se jo
naučili o naših odnosih in zdravju,
09:08
is that good relationshipsodnose
don't just protectzaščititi our bodiestelesa,
153
536760
3256
je ta, da dobri odnosi
ne ščitijo samo naših teles,
09:12
they protectzaščititi our brainsmožgani.
154
540040
1480
ščitijo tudi naše možgane.
09:14
It turnszavrti out that beingbiti
in a securelyvarno attachedpriložen relationshiprazmerje
155
542440
4656
Izkaže se, da varen
povezan partnerski odnos
09:19
to anotherdrugo personoseba in your 80s
is protectivezaščitni,
156
547120
3896
deluje zaščitno
09:23
that the people who are in relationshipsodnose
157
551040
1976
za osebi, ki sta v tem odnosu,
09:25
where they really feel they can countšteje
on the other personoseba in timeskrat of need,
158
553040
4136
kjer resnično čutita, da se v stiski
lahko zaneseta drug na drugega.
09:29
those people'sljudje memoriesspomini
stayostani sharperostrejše longerdlje.
159
557200
3696
Spomini teh ljudi ostanejo
ostri dlje časa.
09:32
And the people in relationshipsodnose
160
560920
1496
Ljudje v partnerskih odnosih,
09:34
where they feel they really
can't countšteje on the other one,
161
562440
3136
ki čutijo, da se ne morejo
zanesti na drugega,
09:37
those are the people who experienceizkušnje
earlierprej memoryspomin declineupad.
162
565600
3880
izkusijo zgodnejši upad spomina.
09:42
And those good relationshipsodnose,
they don't have to be smoothgladko all the time.
163
570520
3456
Ni potrebno, da so dobri partnerski
odnosi ves čas gladki.
09:46
Some of our octogenarianoctogenarian couplespari
could bickerprerekanje with eachvsak other
164
574000
3576
Nekateri naši 80-letni pari
so se lahko pričkali
09:49
day in and day out,
165
577600
1736
dan za dnem,
09:51
but as long as they feltčutil that they
could really countšteje on the other
166
579360
3176
vendar, če so čutili, da se
lahko res zanesejo na drugega,
09:54
when the going got toughtežko,
167
582560
1816
ko pridejo težki časi,
09:56
those argumentsargumente didn't take a tollcestnina
on theirnjihovi memoriesspomini.
168
584400
3600
ta prerekanja niso terjala davka
na njihove spomine.
10:01
So this messagesporočilo,
169
589600
2736
Torej je to sporočilo,
10:04
that good, closeblizu relationshipsodnose
are good for our healthzdravje and well-beingdobro počutje,
170
592360
5696
da so dobri in tesni odnosi dobri
za naše zdravje in dobro počutje,
10:10
this is wisdommodrost that's as oldstar as the hillshribi.
171
598080
2936
modrost, ki je tako stara, kot svet.
10:13
Why is this so hardtežko to get
and so easyenostavno to ignoreprezreti?
172
601040
3840
Zakaj je to tako težko dojeti
in tako zlahka spregledati?
10:17
Well, we're humančlovek.
173
605560
1456
No, smo pač ljudje.
10:19
What we'dBili bi really like is a quickhitro fixpopravi,
174
607040
2816
Hočemo hitre rešitve,
10:21
something we can get
175
609880
1696
nekaj, kar lahko dobimo,
10:23
that'llto bo make our livesživi good
and keep them that way.
176
611600
2760
kar bo naredilo naša življenja
dobra in jih taka ohranila.
10:27
RelationshipsRazmerja are messygrdo
and they're complicatedzapleteno
177
615320
3336
Odnosi so neurejeni in komplicirani
10:30
and the hardtežko work of tendingnega
to familydružina and friendsprijatelji,
178
618680
3816
in težko delo negovanja
družinskih in prijateljskih vezi,
10:34
it's not sexyseksi or glamorousglamurozno.
179
622520
2656
ni seksi ali glamurozno.
10:37
It's alsotudi lifelongvse življenje. It never endskonča.
180
625200
3336
Je tudi vseživljenjsko.
Nikoli se ne konča.
10:40
The people in our 75-yearleto studyštudija
who were the happiestnajsrečnejši in retirementupokojitev
181
628560
5056
Ljudje v naši 75-letni študiji,
ki so bili v upokojitvi najsrečnejši,
10:45
were the people who had activelyaktivno workeddelal
to replacezamenjati workmatessodelavci with newnovo playmatesPlaymates.
182
633640
5816
so bili ljudje, ki so si poiskali
zamenjavo za sodelavce.
Kot generacija Y
v tisti nedavni raziskavi,
10:51
Just like the millennialsMillennials
in that recentnedavno surveyraziskava,
183
639480
2976
so številni naši moški
v začetku odraslega življenja
10:54
manyveliko of our menmoški when they
were startingzačetek out as youngmladi adultsodrasli
184
642480
3616
10:58
really believedverjel that fameslavo and wealthbogastvo
and highvisoko achievementdosežek
185
646120
4016
resnično verjeli, da so slava,
bogastvo in visoki dosežki,
tisto, za čimer morajo iti, da bodo
imeli dobro življenje.
11:02
were what they neededpotrebno to go after
to have a good life.
186
650160
3936
11:06
But over and over, over these 75 yearslet,
our studyštudija has shownprikazano
187
654120
4176
Vendar je znova in znova v teh 75-letih
naša raziskava pokazala,
da so ljudje, ki so se odrezali najbolje
tisti, ki so se nagibali k odnosom
11:10
that the people who faredUspešno the bestnajboljši were
the people who leanednaslonil in to relationshipsodnose,
188
658320
5656
z družino, prijatelji in skupnostjo.
11:16
with familydružina, with friendsprijatelji, with communityskupnosti.
189
664000
3240
11:21
So what about you?
190
669080
1976
Torej, kaj pa vi?
11:23
Let's say you're 25,
or you're 40, or you're 60.
191
671080
3760
Recimo, da ste stari 25, 40 ali 60 let.
11:27
What mightmorda leaningnagibala in
to relationshipsodnose even look like?
192
675800
2960
Kako naj bi nagibanje
k odnosom sploh izgledalo?
11:31
Well, the possibilitiesmožnosti
are practicallypraktično endlessneskončno.
193
679760
3120
Možnost so skoraj neskončne.
11:35
It mightmorda be something as simplepreprosto
as replacingzamenjati screenzaslon time with people time
194
683600
6096
Lahko je tako preprosto kot
zamenjati čas pred TV-jem z druženjem
11:41
or liveninglivening up a stalezastarele relationshiprazmerje
by doing something newnovo togetherskupaj,
195
689720
4456
ali poživitev zastalega odnosa,
s tem, da skupaj naredite nekaj novega,
dolgi sprehodi ali večerni zmenki,
11:46
long walkssprehodi or datedatum nightsnoči,
196
694200
2200
ali kontaktirati družinskega člana,
s katerim niste spregovorili že leta,
11:49
or reachingdosegel out to that familydružina memberčlan
who you haven'tne spokengovori to in yearslet,
197
697360
4856
11:54
because those all-too-commonvse preveč skupnih familydružina feudsmaščevanju
198
702240
3496
zaradi teh vse preveč običajnih
družinskih razprtij,
ki terjajo strašen davek
11:57
take a terriblegrozno tollcestnina
199
705760
2216
12:00
on the people who holddržite the grudgeszamere.
200
708000
2080
od ljudi, ki se oklepajo zamer.
12:04
I'd like to closeblizu with a quotekvota
from MarkMark TwainTWAIN.
201
712000
3920
Rad bi zaključil s citatom
Marka Twaina.
12:09
More than a centurystoletje agonazaj,
202
717280
2376
Pred več kot stoletjem
12:11
he was looking back on his life,
203
719680
2616
je gledal nazaj na svoje življenje
in zapisal naslednje:
12:14
and he wrotenapisal this:
204
722320
1280
"Ni časa, tako kratko je življenje,
12:16
"There isn't time, so briefkratko is life,
205
724840
3696
12:20
for bickeringsbickerings, apologiesopravičilo,
heartburningsheartburnings, callingspoklice to accountračun.
206
728560
5160
za prerekanja, opravičevanja,
zgago, zagovarjanja.
Je samo čas za ljubezen,
12:26
There is only time for lovingljubezni,
207
734720
2816
12:29
and but an instanttakoj,
so to speakgovoriti, for that."
208
737560
3720
in samo trenutek, takorekoč, za to."
Dobro življenje je zgrajeno
z dobrimi odnosi.
12:34
The good life is builtzgrajeno
with good relationshipsodnose.
209
742760
4376
12:39
Thank you.
210
747160
1216
Hvala vam.
12:40
(ApplauseAplavz)
211
748400
5440
(Aplavz)
Translated by Nejc Jelen
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com