ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Gill Hicks: I survived a terrorist attack. Here's what I learned

Gill Hicks: Preživela sem teroristični napad. Sledi, kar sem od izkušnje odnesla.

Filmed:
937,602 views

Zgodba Gill Hicks je zgodba sočutja in človečnosti, ki se je rodila iz pepela kaosa in sovraštva. Kot preživela terorističnega napada v Londonu, 7. julija 2005, deli svojo zgodbo dogodkov tistega dne - in globoke lekcije, ki se jih je naučila, da lahko živi dalje.
- Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I could never have imaginedzamišljen
0
965
2542
Nikoli si nisem predstavljala,
00:15
that a 19-year-old- letnik suicidesamomor bomberbombnik
1
3531
3952
da me bo 19-letni samomorilski napadalec
00:19
would actuallydejansko teachučiti me a valuabledragocen lessonlekcijo.
2
7507
3681
naučil življenjske lekcije.
00:24
But he did.
3
12640
1167
Pa me je.
00:26
He taughtučil me to never presumedomnevajo anything
4
14640
4619
Naučil me je, da nikoli ne smeš
domnevati česarkoli,
00:31
about anyonekdorkoli you don't know.
5
19283
3140
o komerkoli, ki ga ne poznaš.
00:36
On a ThursdayČetrtek morningjutro in JulyJulija 2005,
6
24414
4129
Na četrtkovo jutro, julija 2005,
00:40
the bomberbombnik and I, unknowinglynevede,
7
28567
3058
sva se z napadalcem, nevede,
00:43
boardedvkrcali the sameenako trainvlak carriageprevoz
at the sameenako time,
8
31649
4547
istočasno vkrcala na isti vagon,
00:48
standingstoji, apparentlyočitno, just feetstopala apartRazen.
9
36220
4463
stala pa sva, očitno,
samo nekaj korakov narazen.
00:54
I didn't see him.
10
42345
1150
Nisem ga videla.
00:56
ActuallyDejansko, I didn't see anyonekdorkoli.
11
44185
1791
V bistvu nisem videla nikogar.
00:58
You know not to look
at anyonekdorkoli on the TubeCev,
12
46000
2587
Vsi vedo, da na podzemni
nikogar ne gledaš,
01:00
but I guessugibati he saw me.
13
48611
3301
a izgleda, da je on videl mene.
01:04
I guessugibati he lookedpogledal at all of us,
14
52916
3041
Zgleda, da je gledal nas vse,
01:08
as his handroka hoveredgibala
over the detonationdetonacije switchstikalo.
15
56687
4214
ko je njegova roka lebdela
nad bombnim sprožilcem.
01:14
I've oftenpogosto wonderedspraševal: What was he thinkingrazmišljanje?
16
62439
4445
Pogosto sem se spraševala:
"O čem je razmišljal?"
01:18
EspeciallyŠe posebej in those finalkončno secondssekund.
17
66908
3357
Posebno v tistih zadnjih sekundah.
01:24
I know it wasn'tni bilo personalosebno.
18
72765
1609
Vem,da ni bilo osebno.
01:26
He didn't setnastavite out to killubiti
or maimpohabljajo me, GillGill HicksHicks.
19
74977
4017
Ni imel namena ubiti
ali pohabiti mene, Gill Hicks.
01:31
I mean -- he didn't know me.
20
79018
1753
Mislim - sploh me ni poznal.
01:33
No.
21
81758
1174
Ne.
01:35
InsteadNamesto, he gavedala me
22
83666
2946
Namesto tega, me je
01:38
an unwarrantedneupravičene and an unwantedneželeno labeloznaka.
23
86636
4605
nepričakovano in nezaželeno označil.
01:44
I had becomepostane the enemysovražnik.
24
92272
3380
Postala sem sovražnik.
01:49
To him, I was the "other,"
25
97390
3576
Zanj sem bila "nekdo drug",
01:52
the "them," as opposednasprotuje to "us."
26
100990
2697
"oni", namesto "mi".
01:57
The labeloznaka "enemysovražnik" alloweddovoljeno him
to dehumanizeDehumanizovati us.
27
105581
5274
Oznaka "sovražnik" mu je dovolila,
da nas je razčlovečil.
02:03
It alloweddovoljeno him to pushpush that buttongumb.
28
111674
2427
Omogočilo mu je,
da je pritisnil na tisti gumb.
02:07
And he wasn'tni bilo selectiveselektivni.
29
115339
2167
In ni izbiral.
02:10
Twenty-sixDvajset-šest preciousdragocen livesživi were takensprejeti
in my carriageprevoz alonesam,
30
118875
5183
26 dragocenih življenj je bilo vzetih,
samo v mojem vagonu
02:17
and I was almostskoraj one of them.
31
125042
1928
in jaz sem skoraj bila ena izmed njih.
02:20
In the time it takes to drawpripravi a breathsapo,
32
128855
2741
V času, ko narediš en vdih,
02:23
we were plungedpahnila into a darknesstemno so immenseogromno
33
131620
3670
smo bili pahnjeni v tako močno temačnost,
02:27
that it was almostskoraj tangibleoprijemljivo;
34
135314
2382
da smo jo skoraj lahko oprijeli;
02:29
what I imaginezamislite wadingmočvarica
throughskozi tarkatran mightmorda be like.
35
137720
4359
tako kot si predstavljam, da bi bilo
polzenje skozi katran.
02:35
We didn't know we were the enemysovražnik.
36
143398
2050
Nismo vedeli, da smo sovražniki.
02:38
We were just a bunchkup of commutersvozači
who, minutesminut earlierprej,
37
146321
4058
Bili smo le skupina potnikov,
ki se je, minute pred tem,
02:42
had followedsledi the TubeCev etiquettebonton:
38
150403
2484
obnašala po pravilih na podzemni:
02:44
no directneposredno eyeoči contactstik,
39
152911
2206
nič očesnega stika,
02:47
no talkinggovoriti
40
155141
1150
nič govorjenja
02:48
and absolutelyabsolutno no conversationpogovor.
41
156894
2872
in absolutno nič pogovarjanja.
02:53
But in the liftingdvigovanje of the darknesstemno,
42
161948
2953
Med dviganjem iz teme
02:57
we were reachingdosegel out.
43
165776
1625
pa smo poskušali vzpostaviti stik.
03:00
We were helpingpomoč eachvsak other.
44
168179
1512
Drug drugemu smo pomagali.
03:02
We were callingklicanje out our namesimena,
45
170808
2461
Klicali smo svoja imena,
03:05
a little bitbit like a rollroll call,
46
173293
2151
približno kot pri preverjanju prisotnosti,
03:08
waitingčakanje for responsesodgovor.
47
176389
2277
čakajoč na odzive.
03:12
"I'm GillGill. I'm here.
48
180559
2663
"Sem Gill. Tukaj sem.
03:17
I'm aliveživ.
49
185111
1310
Živa sem.
03:20
OK."
50
188279
1189
OK."
03:23
"I'm GillGill.
51
191697
1186
"Sem Gill.
03:25
Here.
52
193679
1196
Tukaj.
03:28
AliveŽiv.
53
196318
1309
Živa.
03:31
OK."
54
199329
1195
OK."
03:35
I didn't know AlisonAlison.
55
203096
2541
Alison nisem poznala.
03:38
But I listenedposlušal for her check-inssprostitev
everyvsak fewmalo minutesminut.
56
206399
4242
A sem njeno oglašanje poslušala
vsakih nekaj minut.
03:43
I didn't know RichardRichard.
57
211340
1618
Nisem poznala Richarda.
03:45
But it matteredpomembno to me that he survivedpreživel.
58
213839
2889
A mi je bilo pomembno, da je preživel.
03:50
All I shareddeljeno with them
59
218752
1794
Vse, kar sem delila z njimi,
03:52
was my first nameime.
60
220570
1483
je bilo moje ime.
Niso vedeli, da sem bila vodja oddelka
v Svetu za oblikovanje.
03:55
They didn't know
61
223013
1151
03:56
that I was a headglava of a departmentoddelek
at the DesignOblikovanje CouncilSvet.
62
224188
3523
04:01
And here is my belovedljubljeni briefcaseaktovke,
63
229185
3557
In to je moja preljuba torba,
04:04
alsotudi rescuedrešil from that morningjutro.
64
232766
2451
prav tako rešena tistega jutra.
04:08
They didn't know that I publishedobjavljeno
architecturearhitektura and designoblikovanje journalsrevije,
65
236479
3966
Niso vedeli, da objavljam
članke o arhitekturi in oblikovanju,
04:12
that I was a FellowKolegi
of the RoyalRoyal SocietyDružbe of ArtsUmetnost,
66
240469
3316
da sem bila član
v Kraljevem društvu za umetnost,
04:15
that I worenosil blackčrna --
67
243809
1465
da sem se oblačila v črno -.
04:18
still do --
68
246695
1166
da se še vedno -
04:20
that I smokedprekajeni cigarilloscigarilose.
69
248566
2556
da kadim cigarilose.
04:23
I don't smokedim cigarilloscigarilose anymoreveč.
70
251888
2303
Cigarilosov ne kadim več.
04:26
I drankpila gingin and I watchedgledal TEDTED TalksPogovori,
71
254215
4184
Pila sem gin in gledala TED govore,
04:30
of courseseveda, never dreamingsanje
that one day I would be standingstoji,
72
258423
6206
seveda si nikoli nisem mislila,
da bom nekega dne stala,
04:37
balancinguravnoteženje on prostheticprotetično legsnog,
73
265593
2895
iskala ravnotežje na protetičnih nogah,
04:40
givingdajanje a talk.
74
268512
1157
imela govor.
04:42
I was a youngmladi AustralianAvstralski womanženska
doing extraordinaryizredno things in LondonLondon.
75
270651
5644
Bila sem mlado, avstralsko dekle,
ki je počela neverjetne stvari v Londonu.
04:48
And I wasn'tni bilo readypripravljen for that all to endkonec.
76
276319
2833
In nisem bila pripravljena,
da bi se vse to končalo.
04:52
I was so determineddoločena to survivepreživeti
77
280882
3158
Bila sem tako odločena, da preživim,
04:56
that I used my scarfšal to tiekravata tourniquetstourniquets
around the topsvrhovi of my legsnog,
78
284064
5202
da sem uporabila svoj šal kot kompresijsko
obvezo okrog zgornjih delov svojih nog
05:01
and I just shutZapri everything
and everyonevsi out,
79
289290
5333
in odmislila sem vse in vsakogar,
05:07
to focusosredotočiti, to listen to myselfjaz,
80
295345
3260
da sem se osredotočila, poslušala sebe,
05:10
to be guidedvodeni by instinctnagon alonesam.
81
298629
3134
da me je vodil samo moj občutek.
05:15
I loweredznižala my breathingdihanje rateoceniti.
82
303085
2094
Upočasnila sem svoje dihanje.
05:17
I elevatedpovišano my thighsstegna.
83
305847
1780
Vzdignila sem si stegna.
05:19
I heldpotekala myselfjaz uprightpokonci
84
307651
1668
Postavila sem se pokončno
05:21
and I foughtboril the urgepozivam to closeblizu my eyesoči.
85
309343
3670
in se borila z željo, da zaprem oči.
05:26
I heldpotekala on for almostskoraj an houruro,
86
314681
3332
Zdržala sem skoraj eno uro,
05:31
an houruro to contemplaterazmišljam
the wholeceloto of my life
87
319030
4381
eno uro, da sem razmislila
o svojem življenju
05:35
up untildo this pointtočka.
88
323435
1796
vse do te točke.
05:39
PerhapsMorda I should have doneKončano more.
89
327199
3079
Morda bi morala storiti več.
05:43
PerhapsMorda I could have
livedživel more, seenvidel more.
90
331223
3204
Morda bi morala živeti več, videti več.
05:46
Maybe I should have goneizginil runningteče,
dancingples, takensprejeti up yogaJoga.
91
334451
4414
Mogoče bi morala pričeti s tekom,
plesom, jogo.
05:52
But my priorityprednost and my focusosredotočiti
was always my work.
92
340317
4938
A moja prioriteta in fokus je
bila vedno služba.
05:57
I livedživel to work.
93
345279
1901
Živela sem za službo.
05:59
Who I was on my businessposlovanje cardkartica
94
347730
2807
Kdo sem bila na svoji poslovni vizitki,
06:02
matteredpomembno to me.
95
350561
1270
mi je bilo pomembno.
06:05
But it didn't matterzadevo down in that tunnelpredor.
96
353688
3610
A v tistem tunelu to ni bilo pomembno.
06:11
By the time I feltčutil that first touchdotaknite se
97
359226
4470
Do trenutka, ko sem začutila prvi dotik
06:15
from one of my rescuersReševalci,
98
363720
2140
enega od mojih rešiteljev,
06:18
I was unablene morem to speakgovoriti,
99
366472
2117
nisem bila sposobna govoriti,
06:20
unablene morem to say even
a smallmajhna wordbeseda, like "GillGill."
100
368613
4979
nisem bila zmožna izgovoriti niti
kratke besede, kot je "Gill".
06:27
I surrenderedpredana my bodytelo to them.
101
375183
2735
Svoje telo sem predala njim.
06:29
I had doneKončano all I possiblymorda could,
102
377942
2873
Naredila sem popolnoma vse, kar sem lahko,
06:32
and now I was in theirnjihovi handsroke.
103
380839
3696
sedaj pa sem bila v njihovih rokah.
06:39
I understoodrazumel
104
387091
1388
Razumela sem,
06:41
just who and what humanityčloveštvo really is,
105
389283
6198
kdo in kaj človečnost dejansko je,
06:47
when I first saw the IDID tagoznako
106
395972
3199
ko sem prvič zagledala izkaznico,
06:51
that was givendan to me
when I was admittedpriznal to hospitalbolnišnica.
107
399195
3259
ki mi je bila dana, ko sem bila
sprejeta v bolnišnico.
06:54
And it readpreberite:
108
402478
1174
Na njej je pisalo:
06:56
"One unknownneznano estimatedocenjeno femaležensko."
109
404218
5270
"Ena neznana ocenjena ženska."
07:03
One unknownneznano estimatedocenjeno femaležensko.
110
411162
4215
Ena neznana ocenjena ženska.
07:09
Those fourštiri wordsbesede were my giftdarilo.
111
417004
2947
Te štiri besede so bile moje darilo.
07:13
What they told me very clearlyjasno
112
421125
2747
Jasno so mi povedali,
07:15
was that my life was savedshranjeno,
113
423896
2705
da je bilo moje življenje rešeno
07:18
purelyčisto because I was a humančlovek beingbiti.
114
426625
3144
preprosto zato, ker sem človeško bitje.
07:22
DifferenceRazlika of any kindvrste madeizdelane no differenceRazlika
115
430610
4184
Kakršnakoli razlika ni bila pomembna
07:26
to the extraordinaryizredno lengthsdolžine
that the rescuersReševalci were preparedpripravljen to go
116
434818
4557
mojim rešiteljem, ki so bili
pripravljeni storiti marsikaj,
07:32
to saveshranite my life,
117
440129
1540
da bi rešili moje življenje,
07:34
to saveshranite as manyveliko unknownsneznank as they could,
118
442458
2723
da bi rešili čimveč neznanih,
kot jih lahko,
07:37
and puttingdajanje theirnjihovi ownlastno livesživi at risktveganje.
119
445205
2332
medtem ko so na nitko postavljali
svoja življenja.
07:40
To them, it didn't matterzadevo
if I was richbogat or poorslabo,
120
448405
4171
Njim ni bilo pomembno,
če sem bogata ali revna,
07:45
the colorbarva of my skinkoža,
121
453298
2141
barva moje kože,
07:47
whetherali I was malemoški or femaležensko,
122
455463
1562
ali sem moški ali ženska,
07:49
my sexualspolno orientationusmerjenost,
123
457049
1897
moja spolna usmerjenost,
07:51
who I votedglasovali for,
124
459613
1603
za koga glasujem,
07:53
whetherali I was educatedizobraženi,
125
461240
1518
če sem izobražena,
07:54
if I had a faithvera or no faithvera at all.
126
462782
3689
ali sem verna ali ne.
07:59
Nothing matteredpomembno
127
467409
1944
Nič ni bilo pomembno,
08:01
other than I was a preciousdragocen humančlovek life.
128
469377
4643
razen to, da sem dragoceno
človeško življenje.
08:07
I see myselfjaz as a livingživeti factdejstvo.
129
475881
3480
Sebe vidim kot živeče dejstvo.
08:12
I am proofdokaz
130
480223
2029
Sem dokaz,
08:14
that unconditionalbrezpogojno love and respectspoštovanje
can not only saveshranite,
131
482276
6728
da brezpogojna ljubezen in spoštovanje
lahko ne samo rešita,
08:21
but it can transformpreoblikovati livesživi.
132
489028
3041
ampak transformirata življenja.
08:25
Here is a wonderfulČudovito imagesliko
of one of my rescuersReševalci, AndyAndy, and I
133
493226
4468
Tu je čudovita slika enega mojih
rešiteljev, Andyja, in mene,
08:29
takensprejeti just last yearleto.
134
497718
1872
posneta lansko leto.
08:32
TenDeset yearslet after the eventdogodek,
135
500080
2561
Deset let po dogodku
08:34
and here we are, armroka in armroka.
136
502665
2344
in tukaj sva bila, z roko v roki.
08:39
ThroughoutPo vsej all the chaoskaos,
137
507559
2118
Skozi celoten kaos
08:41
my handroka was heldpotekala tightlytesno.
138
509701
2840
je bila moja roka močno držana.
08:45
My faceobraz was strokedčrta gentlynežno.
139
513200
2873
Moj obraz je bil nežno božan.
08:49
What did I feel?
140
517161
1412
Kaj sem čutila?
08:51
I feltčutil lovedLjubil sem.
141
519541
1222
Čutila sem se ljubljeno.
08:53
What's shieldedzaščitena me from hatredsovraštvo
and wantingželim retributionmaščevanja,
142
521685
4817
Tisto, kar me je ščitilo pred sovraštvom
in željo po povračilu,
08:58
what's givendan me the couragepogum to say:
143
526526
2989
tisto, kar mi je dalo pogum, da rečem:
09:01
this endskonča with me
144
529539
2880
pri meni se to konča,
09:06
is love.
145
534006
1191
je ljubezen.
09:08
I was lovedLjubil sem.
146
536585
1998
Bila sem ljubljena.
09:13
I believe the potentialpotencial
for widespreadrazširjen positivepozitiven changesprememba
147
541234
6265
Verjamem, da je potencial
za razširjene pozitivne spremembe,
09:19
is absolutelyabsolutno enormousogromno
148
547523
1580
neverjetno ogromen,
09:21
because I know what we're capablesposoben of.
149
549127
2904
ker vem, česa smo sposobni.
09:24
I know the brilliancesijaj of humanityčloveštvo.
150
552055
3197
Poznam briljantnost človeštva.
09:27
So this leaveslisti me with some
prettylepa bigvelik things to ponderpremisli
151
555930
3910
Vse to pa me pusti z ogromnimi
stvari za premlevanje
09:31
and some questionsvprašanja for us all to considerrazmislite:
152
559864
3402
in določenimi vprašanji,
ki bi jih morali premisliti mi vsi:
09:36
Is what uniteszdružuje us not fardaleč greatervečje
than what can ever divideRazdelite?
153
564512
5873
ali ni tisto, kar nas združuje,
precej večje kot tisto, kar nas ločuje?
09:43
Does it have to take
a tragedytragedija or a disasterkatastrofa
154
571663
3790
Se mora resnično zgoditi
tragedija ali katastrofa,
09:47
for us to feel deeplygloboko
connectedpovezan as one speciesvrste,
155
575477
4496
da se bomo počutili globoko
povezani kot ena vrsta,
09:52
as humančlovek beingsbitja?
156
580902
1859
kot človeška bitja?
09:55
And when will we embraceObjemi
the wisdommodrost of our eraera
157
583755
5206
In kdaj bomo sprejeli modrost naše dobe,
10:01
to risevzpon abovenad mereSamo tolerancestrpnost
158
589764
3370
da se dvignemo nad zgolj toleranco
10:05
and movePremakni se to an acceptancesprejem
159
593931
2937
in začnemo sprejemati
10:08
for all who are only a labeloznaka
untildo we know them?
160
596892
5333
vse, ki so samo oznaka,
dokler jih ne spoznamo?
10:15
Thank you.
161
603550
1160
Hvala vam.
10:16
(ApplauseAplavz)
162
604734
6798
(aplavz)
Translated by Doris Kos
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com