ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

Aimee Mullins in njenih 12 parov nog

Filmed:
4,380,008 views

Atletinja, igralka in aktivistka Aimee Mullins razlaga o svojih prostetičnih nogah - ima 12 čudovitih parov - in supermoči, ki jih z njimi dobi: hitrost, lepoto in dodatnih 15 cm višine ... Preprosto povedano, redefinira kaj vse telo lahko je.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speakinggovori to a groupskupina of about 300 kidsotroci,
0
0
3000
Govorila sem pred skupino 300 otrok,
00:15
agesstarosti sixšest to eightosem, at a children'sotroci museummuzej,
1
3000
2000
starih od šest do osem let, v otroškem muzeju,
00:17
and I broughtprinesel with me a bagvreča fullpolno of legsnog,
2
5000
4000
in s seboj sem prinesla polno vreco nog,
00:21
similarpodobno to the kindsvrste of things you see up here,
3
9000
2000
podobne tem, ki jih vidite tukaj,
00:23
and had them laidpoložen out on a tablemizo for the kidsotroci.
4
11000
2000
Položila sem jih na mizo, za otroke.
00:25
And, from my experienceizkušnje, you know, kidsotroci are naturallynaravno curiousradoveden
5
13000
4000
Otroci so, vsaj po mojih izkušnjah, naravno radovedni
00:29
about what they don't know, or don't understandrazumeti,
6
17000
2000
glede stvari, ki jih ne poznajo ali ne razumejo,
00:31
or is foreigntuji to them.
7
19000
2000
ali pa so jim tuje.
00:33
They only learnučiti se to be frightenedprestrašen of those differencesrazlike
8
21000
2000
Strahu pred tem se naučijo šele,
00:35
when an adultodrasla oseba influencesvplivi them to behaveObnašajte se that way,
9
23000
3000
ko na njih vplivajo odrasli s svojo vzgojo,
00:38
and maybe censorscenzorji that naturalnaravno curiosityradovednost,
10
26000
3000
jim morda cenzurirajo to naravno radovednost,
00:41
or you know, reinsvajeti in the question-askingspraševanje
11
29000
3000
oziroma omejijo naravno otroško spraševanje,
00:44
in the hopesupa of them beingbiti politevljuden little kidsotroci.
12
32000
2000
v upanju, da bi bili otroci bolj vljudni.
00:46
So I just picturedna sliki a first graderazred teacheručitelj out in the lobbylobby
13
34000
4000
Tako sem si predstavljala učiteljico prvega razreda zunaj na hodniku
00:50
with these unrulynemirni kidsotroci, sayinggovoriti, "Now, whateverkarkoli you do,
14
38000
3000
s temi nekontroliranimi otroci, kako jim govori "Karkoli naredite,
00:53
don't starestari at her legsnog."
15
41000
2000
ne glejte v njene noge."
00:55
But, of courseseveda, that's the pointtočka.
16
43000
2000
Ampak, ravno to je poanta.
00:57
That's why I was there, I wanted to invitepovabite them to look and exploreraziskati.
17
45000
3000
Zato sem bila tam. Povabila sem jih da gledajo in raziskujejo.
01:00
So I madeizdelane a dealobravnava with the adultsodrasli
18
48000
4000
Zato sem imela dogovor z odraslimi,
01:04
that the kidsotroci could come in withoutbrez any adultsodrasli for two minutesminut
19
52000
3000
da otroci lahko pridejo v sobo, brez odraslih, za dve minuti,
01:07
on theirnjihovi ownlastno.
20
55000
2000
čisto sami.
01:09
The doorsvrata openodprto, the kidsotroci descendspustimo on this tablemizo of legsnog,
21
57000
4000
Vrata so se odprla, otroci so se zvrstili okrog mize z vsemi mojimi nogami,
01:13
and they are pokingpoking and proddingprodding, and they're wigglingwiggling toesprsti,
22
61000
3000
se jih dotikali, radovedno raziskovali in zvijali prste,
01:16
and they're tryingposkušam to put theirnjihovi fullpolno weighttežo on the sprintingšprint legnoge
23
64000
2000
poskušali so z vso težo upogniti tekaške noge,
01:18
to see what happensse zgodi with that.
24
66000
2000
da bi videli, kaj bi se lahko zgodilo.
01:20
And I said, "KidsOtroci, really quicklyhitro --
25
68000
2000
Rekla sem jim, "Otroci, na hitro --
01:22
I wokezbudil se je up this morningjutro, I decidedodločil I wanted to be ablesposoben to jumpskok over a househiša --
26
70000
4000
danes zjutraj, ko sem se zbudila, sem se odločila, da bi rada preskočila hišo --
01:26
nothing too bigvelik, two or threetri storieszgodbe --
27
74000
2000
ne preveč visoko, dve ali tri nadstropja --
01:28
but, if you could think of any animalživali, any superherosuperheroj, any cartoonrisanka characterznak,
28
76000
5000
zdaj pa, če si lahko izmislite katerokoli žival, super heroja, junaka iz risanke,
01:33
anything you can dreamsanje up right now,
29
81000
2000
karkoli, kar vam pade na pamet,
01:35
what kindvrste of legsnog would you buildzgraditi me?"
30
83000
2000
kakšne noge bi mi naredili?"
01:37
And immediatelytakoj a voiceglas shoutedzavpil, "KangarooKenguru!"
31
85000
3000
Nemudoma se je oglasil nekdo, "Kenguru!"
01:40
"No, no, no! Should be a frogžaba!"
32
88000
2000
"Ne, ne, ne! Morala bi biti žaba!"
01:42
"No. It should be Go Go GadgetPredmet ali izum!"
33
90000
2000
"Ne. Morala bi biti Go Go Gadget!"
01:44
"No, no, no! It should be the IncrediblesIncredibles."
34
92000
2000
"Ne, ne, ne! Morala bi bila ena od Neverjetnih."
01:46
And other things that I don't -- aren'tne familiarznano with.
35
94000
3000
In ostale stvari, ki jih sploh ne poznam.
01:49
And then, one eight-year-oldosem-year-old said,
36
97000
2000
In potem, je nek osemletnik rekel,
01:51
"Hey, why wouldn'tne bi you want to flyletenje too?"
37
99000
4000
"Hej, zakaj pa ne bi še letela?"
01:56
And the wholeceloto roomsoba, includingvključno z me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
In cela soba, skupaj z mano, je rekla "Jaaaa".
01:59
(LaughterSmeh)
39
107000
2000
(Smeh)
02:01
And just like that, I wentšla from beingbiti a womanženska
40
109000
3000
In enostavno, sem se iz ženske,
02:04
that these kidsotroci would have been trainedusposobljeni to see as "disabledonemogočeno"
41
112000
4000
ki so jo otroci navajeni videti kot invalidno,
02:08
to somebodynekdo that had potentialpotencial that theirnjihovi bodiestelesa didn't have yetše.
42
116000
5000
postala nekdo, ki ima zmožnosti, ki jih oni nimajo.
02:13
SomebodyNekdo that mightmorda even be super-abledsuper-sposoben.
43
121000
2000
Nekdo, ki bi lahko bil celo super-sposoben.
02:15
InterestingZanimivo.
44
123000
2000
Zanimivo.
02:17
So some of you actuallydejansko saw me at TEDTED, 11 yearslet agonazaj.
45
125000
5000
Nekateri od vas so me videli na TED-u pred 11 leti
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changingspremenijo življenje this conferencekonferenca is
46
130000
4000
in veliko se govori, kako ta konferenca spreminja življenja
02:26
for bothoboje speakerszvočniki and attendeesudeleženci, and I am no exceptionizjema.
47
134000
4000
govornikov in udeležencev - no jaz nisem nobena izjema.
02:30
TEDTED literallydobesedno was the launchkosilo padpad to the nextNaslednji decadedesetletje of my life'sživljenje explorationraziskovanje.
48
138000
6000
TED je bila zame dobesedno odskočna deska za mojih naslednjih 10 let.
02:36
At the time, the legsnog I presentedpredstavljeno were groundbreakingprelomni in prostheticsprotetika.
49
144000
5000
Takrat so bile noge, ki sem jih predstavila, novost v prostetiki.
02:41
I had woventkani carbonogljik fibervlakno sprintingšprint legsnog
50
149000
2000
Noge za hiter tek so bile narejene iz ogljikovih vlaken,
02:43
modeledmodelirano after the hindzadnje legnoge of a cheetahgepard,
51
151000
2000
oblikovane po zadnji nogi geparda,
02:45
whichki you maylahko have seenvidel on stagestopnja yesterdayvčeraj.
52
153000
2000
ki ste jih morda včeraj videli na odru.
02:47
And alsotudi these very life-likeživljenje, kot, intrinsicallysamoumevno paintednaslikal siliconeSilikonski legsnog.
53
155000
6000
In tudi te noge zelo naravnega videza, iz barvanega silikona.
02:53
So at the time, it was my opportunitypriložnost to put a call out
54
161000
4000
Takrat sem imela priložnost, da apeliram na
02:57
to innovatorsinovatorji outsidezunaj the traditionaltradicionalno medicalmedicinski prostheticprotetično communityskupnosti
55
165000
4000
inovatorje zunaj tradicionalne zdravstvene prostetične skupnosti,
03:01
to come bringprinesi theirnjihovi talenttalent to the scienceznanost and to the artumetnost
56
169000
4000
da doprinesejo svoj talent k znanosti in k umetnosti
03:05
of buildingstavbe legsnog.
57
173000
2000
ustvarjanja umetnih nog.
03:07
So that we can stop compartmentalizingpredalčkanjem formobrazec, functionfunkcijo and aestheticestetsko,
58
175000
5000
Tako lahko nehamo s predalčkanjem oblike, funkcije in estetike,
03:12
and assigningdodelitev them differentdrugačen valuesvrednosti.
59
180000
2000
in s pripisovanjem različnih vrednosti.
03:14
Well, luckysrečen for me, a lot of people answeredodgovoril that call.
60
182000
4000
No, na srečo se je veliko ljudi odzvalo mojemu klicu.
03:18
And the journeypotovanje startedzačel, funnysmešno enoughdovolj, with a TEDTED conferencekonferenca attendeeudeleženec --
61
186000
5000
Vse skupaj se je začelo, pav zanimivo, z udeleženko TED konference --
03:23
CheeChee PearlmanPearlman, who hopefullyupajmo is in the audienceobčinstvo somewherenekje todaydanes.
62
191000
3000
Chee Pearlman, za katero upam, da je danes tukaj med nami.
03:26
She was the editorurednik then of a magazinerevija calledpozval IDID,
63
194000
3000
Ona je bila takrat urednica časopisa, ki se imenuje ID
03:29
and she gavedala me a coverkritje storyzgodba.
64
197000
3000
in je o meni naredila naslovno zgodbo.
03:32
This startedzačel an incredibleneverjetno journeypotovanje.
65
200000
3000
S tem se je začelo neverjetno potovanje.
03:35
CuriousRadoveden encounterssrečanja were happeningdogaja to me at the time;
66
203000
2000
Zanimiva stvari so se mi dogajale v tistem času;
03:37
I'd been acceptingsprejemanje numerousštevilni invitationsvabila to speakgovoriti
67
205000
3000
Prejela sem številna vabila, da bi predavala
03:40
on the designoblikovanje of the cheetahgepard legsnog around the worldsvet.
68
208000
3000
o oblikovanju gepardovih nog - po celem svetu.
03:43
And people would come up to me after the conferencekonferenca, after my talk,
69
211000
3000
Ljudje so prihajali do mene po konferenci, po mojem govoru,
03:46
menmoški and womenženske.
70
214000
2000
moški in ženske.
03:48
And the conversationpogovor would go something like this,
71
216000
2000
In pogovor je tekel nekako takole,
03:50
"You know AimeeVesna, you're very attractiveprivlačen.
72
218000
4000
"Veš, Aimee, zelo si privlačna.
03:54
You don't look disabledonemogočeno."
73
222000
2000
Ne izgledaš kot invalidna oseba."
03:56
(LaughterSmeh)
74
224000
1000
(Smeh)
03:57
I thought, "Well, that's amazingneverjetno,
75
225000
2000
Mislila sem si, "To je res čudno,
03:59
because I don't feel disabledonemogočeno."
76
227000
2000
saj se ne počutim invalidna."
04:01
And it really openedodprta my eyesoči to this conversationpogovor
77
229000
5000
To mi je zares odprlo oči glede dialoga,
04:06
that could be exploredraziskati, about beautylepota.
78
234000
2000
ki bi ga lahko imeli na temo lepote.
04:08
What does a beautifullepo womanženska have to look like?
79
236000
3000
Kako mora izgledati lepa ženska?
04:11
What is a sexyseksi bodytelo?
80
239000
2000
Kaj je seksi telo?
04:13
And interestinglyzanimivo, from an identityidentiteta standpointstališče,
81
241000
2000
In zanimivo, s stališča identitete,
04:15
what does it mean to have a disabilityinvalidnosti?
82
243000
3000
kaj sploh pomeni biti invalidna oseba?
04:18
I mean, people -- PamelaPamela AndersonAnderson has more prostheticprotetično in her bodytelo than I do.
83
246000
3000
Recimo, -- Pamela Anderson ima več umetnih delov v telesu kot jaz.
04:21
NobodyNihče ne callsklice her disabledonemogočeno.
84
249000
2000
In nihče ji ne reče, da je invalidna.
04:23
(LaughterSmeh)
85
251000
5000
(Smeh)
04:29
So this magazinerevija, throughskozi the handsroke of graphicgrafični designeroblikovalec PeterPeter SavilleSaville,
86
257000
4000
Ta časopis je potem, preko grafičnega oblikovalca Peter Savillea,
04:33
wentšla to fashionmoda designeroblikovalec AlexanderAleksander McQueenMcQueen, and photographerfotograf NickNick KnightVitez,
87
261000
5000
prišel v roke modnega oblikovalca Alexandra McQueena in fotografa Nicka Knighta,
04:38
who were alsotudi interestedzainteresirani in exploringraziskovati that conversationpogovor.
88
266000
2000
ki ju je zanimalo raziskovanje tega dialoga.
04:40
So, threetri monthsmesecev after TEDTED I foundnajdemo myselfjaz on a planeletalo
89
268000
3000
Tri mesece po TED konferenci, sem se znašla na letalu
04:43
to LondonLondon, doing my first fashionmoda shootustrelil,
90
271000
5000
za London, kjer sem imela svoje prvo modno snemanje,
04:48
whichki resultedposledica in this coverkritje --
91
276000
1000
katere rezultat je ta naslovnica --
04:49
"Fashion-ableSposobna za modo"?
92
277000
3000
Sposobna za modo?
04:52
ThreeTri monthsmesecev after that, I did my first runwaysteza showshow for AlexanderAleksander McQueenMcQueen
93
280000
4000
Tri mesece po tem, sem imela svoj prvi modni nastop za Alexandra McQueena
04:56
on a pairpar of hand-carvedročno izrezljane woodenlesene legsnog madeizdelane from solidtrdna ashpepel.
94
284000
5000
na nogah iz ročno obdelanega jesenovega lesa.
05:01
NobodyNihče ne knewvedel -- everyonevsi thought they were woodenlesene bootsčevlji.
95
289000
3000
Nihče ni vedel -- vsi so mislili, da so bili leseni škornji.
05:04
ActuallyDejansko, I have them on stagestopnja with me:
96
292000
2000
Pravzaprav, jih imam danes tukaj na odru:
05:07
grapevinesvinske trte, magnoliasmagnolije -- trulyresnično stunningomamljanje.
97
295000
4000
Trta, magnolije, resnično osupljivo.
05:12
PoetryPoezija matterszadeve.
98
300000
3000
Poezija je pomembna.
05:15
PoetryPoezija is what elevatesdvigne the banalbanalno and neglectedzanemarjena objectpredmet
99
303000
5000
Poezija vzdvigne banalno in zapostavljeno
05:20
to a realmkraljestvo of artumetnost.
100
308000
2000
v sfero umetnosti.
05:22
It can transformpreoblikovati the thing that mightmorda have madeizdelane people fearfulboječ
101
310000
6000
Lahko transformira stvar, ki se je ljudje bojijo,
05:28
into something that invitesvabi them to look,
102
316000
2000
v nekaj, kar privablja poglede,
05:30
and look a little longerdlje,
103
318000
3000
zadržuje poglede dlje časa,
05:33
and maybe even understandrazumeti.
104
321000
2000
morda celo vzpodbuja razumevanje.
05:35
I learnednaučili this firsthandiz prve roke with my nextNaslednji adventureavantura.
105
323000
4000
Tega sem se naučila iz prve roke z naslednjo pustolovščino.
05:39
The artistumetnik MatthewMatthew BarneyBarney, in his filmfilm opusopus calledpozval the "The CremasterCremaster CycleCikel."
106
327000
4000
Umetnik Matthew Barney in njegov filmski opus imenovan "The Cremaster Cycle".
05:43
This is where it really hitudaril home for me --
107
331000
3000
To je bila res prava stvar zame --
05:46
that my legsnog could be wearablemore nositi ali obleči sculptureskulptura.
108
334000
2000
moje noge so postale skulpture, ki sem jih lahko nosila.
05:48
And even at this pointtočka, I startedzačel to movePremakni se away from the need to replicateponovite human-nessčloveka
109
336000
7000
Takrat, sem se začela premikati od potrebe kopirati človeka
05:55
as the only aestheticestetsko idealidealen.
110
343000
2000
kot edini estetični ideal.
05:57
So we madeizdelane what people lovinglyljubeče referredomenjeno to as glasssteklo legsnog
111
345000
4000
Naredili smo noge, ki jih ljubkovalno imenujejo steklene noge,
06:01
even thoughčeprav they're actuallydejansko opticallyoptično clearjasno polyurethanepoliuretana,
112
349000
4000
čeprav so iz prozornega poliuretana,
06:05
a.k.a. bowlingbowling ballžoga materialmaterial.
113
353000
2000
bolj znanega kot material za bowling krogle.
06:07
HeavyTežka!
114
355000
1000
Težko!
06:08
Then we madeizdelane these legsnog that are castoddanih in soilprst
115
356000
2000
Naredili smo tudi te noge, v katerih je zemlja
06:10
with a potatokrompirja rootroot systemsistem growingrastoče in them, and beetrootspesa out the topna vrh,
116
358000
4000
in v njej sistem krompirjevih korenin in na vrhu pesa
06:14
and a very lovelylepo brassmedenina toetoe.
117
362000
2000
ter z zelo ljubkim medeninastim prstom.
06:16
That's a good close-upZapri of that one.
118
364000
2000
To je dober pogled od blizu na to nogo.
06:18
Then anotherdrugo characterznak was a half-womanpol-ženska, half-cheetahpol-gepard --
119
366000
2000
Naslednje bitje je pol žena, pol gepard --
06:20
a little homagepoklon to my life as an athletešportnik.
120
368000
2000
spomin na moje atletsko življenje
06:22
14 hoursure of prostheticprotetično make-upMake-up
121
370000
3000
14 ur prostetičnega make-upa
06:25
to get into a creaturebitje that had articulatedprepletene pawstace,
122
373000
4000
da bi postala bitje z artikuliranimi tacami,
06:29
clawskremplji and a tailrep that whippedstepeno around,
123
377000
4000
kremplji in repom, ki maha naokrog,
06:33
like a geckoGecko.
124
381000
2000
kot gekon.
06:35
(LaughterSmeh)
125
383000
1000
(Smeh)
06:37
And then anotherdrugo pairpar of legsnog we collaboratedsodelovanje on were these --
126
385000
4000
Drugi par nog, na katerih smo sodelovali...
06:41
look like jellyfishmeduze legsnog,
127
389000
2000
izgledajo kot noge od meduze.
06:43
alsotudi polyurethanepoliuretana.
128
391000
2000
Tudi poliuretan.
06:45
And the only purposenamen that these legsnog can serveslužijo,
129
393000
3000
In edini namen, ki mu te noge služijo
06:48
outsidezunaj the contextkontekst of the filmfilm,
130
396000
3000
izven konteksta filma je,
06:51
is to provokepovzročijo the sensesobčutki and ignitevžge the imaginationdomišljijo.
131
399000
3000
da provocira čute in vžiga domišljijo.
06:54
So whimsyKapric matterszadeve.
132
402000
3000
Muhavost je pomembna.
06:57
TodayDanes, I have over a dozenducat pairpar of prostheticprotetično legsnog
133
405000
6000
Danes imam preko 12 parov umetnih nog,
07:03
that variousrazlično people have madeizdelane for me,
134
411000
2000
ki so mi jih naredili različni ljudje
07:05
and with them I have differentdrugačen negotiationspogajanja of the terrainteren underSpodaj my feetstopala,
135
413000
4000
in z njimi se lahko različno obnašam do terena pod seboj.
07:09
and I can changesprememba my heightvišina --
136
417000
2000
Lahko spremenim svojo višino --
07:11
I have a variablespremenljivka of fivepet differentdrugačen heightsvišine.
137
419000
2000
imam pet različnih višin.
07:13
(LaughterSmeh)
138
421000
2000
(Smeh)
07:15
TodayDanes, I'm 6'1".
139
423000
2000
Danes sem okrog 185 cm.
07:17
And I had these legsnog madeizdelane a little over a yearleto agonazaj
140
425000
3000
Te noge so mi naredili pred malo več kot letom
07:20
at DorsetDorset OrthopedicOrtopedske in EnglandAnglija
141
428000
2000
pri Dorset Orthopaedic v Angliji
07:22
and when I broughtprinesel them home to ManhattanManhattan,
142
430000
2000
in ko sem jih prinesla domov na Manhattan,
07:24
my first night out on the townmesto, I wentšla to a very fancyfancy partyzabava.
143
432000
2000
in šla na eminentno zabavo,
07:26
And a girlpunca was there who has knownznano me for yearslet
144
434000
3000
je bilo tam dekle, ki me je poznala že vrsto let
07:29
at my normalnormalno 5'8".
145
437000
2000
v moji normalni višini, 173 cm.
07:31
Her mouthusta droppedpadla openodprto when she saw me,
146
439000
2000
Bila je popolnoma presenečena, ko me je zagledala
07:33
and she wentšla, "But you're so tallvisok!"
147
441000
3000
in rekla, "Ti si vendar tako visoka!"
07:36
And I said, "I know. Isn't it funzabavno?"
148
444000
2000
In sem odgovorila, "Vem. Ali ni to zabavno?"
07:38
I mean, it's a little bitbit like wearingnošenje stiltspodstavkih on stiltspodstavkih,
149
446000
2000
Mislim, to je skoraj tako kot bi imeli hodulje na hoduljah,
07:40
but I have an entirelypopolnoma newnovo relationshiprazmerje to doorvrata jamsmarmelade
150
448000
3000
ampak zdaj imam čisto nov odnos do višine vrat,
07:43
that I never expectedpričakovano I would ever have.
151
451000
2000
česar si nikoli nisem predstavljala.
07:45
And I was havingimeti funzabavno with it.
152
453000
3000
Prav uživala sem v tem.
07:48
And she lookedpogledal at me,
153
456000
2000
Tisto dekle me je pogledalo
07:50
and she said, "But, AimeeVesna, that's not fairpošteno."
154
458000
2000
in dejalo, "Ampak, Aimee, to ni pravično."
07:52
(LaughterSmeh)
155
460000
3000
(Smeh)
07:55
(ApplauseAplavz)
156
463000
2000
(Aplavz)
07:57
And the incredibleneverjetno thing was she really meantpomeni it.
157
465000
4000
Najbolj zanimivo je to, da je to resno mislila.
08:01
It's not fairpošteno that you can changesprememba your heightvišina,
158
469000
2000
Ni pravično, da lahko spremeniš svojo višino,
08:03
as you want it.
159
471000
2000
kot se ti zahoče.
08:05
And that's when I knewvedel --
160
473000
2000
In takrat sem vedela --
08:07
that's when I knewvedel that the conversationpogovor with societydružbo
161
475000
3000
takrat sem vedela, da se je ta dialog z družbo
08:10
has changedspremenjeno profoundlygloboko
162
478000
2000
temeljito spremenil
08:12
in this last decadedesetletje.
163
480000
2000
v tej zadnjih deseti letih.
08:14
It is no longerdlje a conversationpogovor about overcomingpremagovanje deficiencypomanjkljivost.
164
482000
5000
To ni več dialog o tem, kako premostiti pomanjkljivosti.
08:19
It's a conversationpogovor about augmentationpovečanje.
165
487000
2000
To je dialog o rasti.
08:21
It's a conversationpogovor about potentialpotencial.
166
489000
4000
To je dialog o zmožnostih.
08:25
A prostheticprotetično limbokončina doesn't representpredstavljajo the need to replacezamenjati lossizguba anymoreveč.
167
493000
5000
Umetni ud ne predstavlja več samo potrebe, da se nadoknadi izguba.
08:30
It can standstojalo as a symbolsimbol that the weareruporabnika
168
498000
3000
Lahko stoji kot znamenje, da ima tisti, ki ga nosi,
08:33
has the powermoč to createustvarite whateverkarkoli it is that they want to createustvarite
169
501000
3000
moč, da naredi, karkoli bi rad naredil
08:36
in that spaceprostor.
170
504000
2000
v tem prostoru.
08:38
So people that societydružbo onceenkrat consideredupoštevati to be disabledonemogočeno
171
506000
3000
Tako da ljudje, ki jih je družba označila kot invalide,
08:41
can now becomepostane the architectsarhitekti of theirnjihovi ownlastno identitiesidentitet
172
509000
5000
zdaj lahko postanejo arhitekti svojih lastnih identitet
08:46
and indeedprav zares continuenadaljuj to changesprememba those identitiesidentitet
173
514000
2000
in tudi neprestano menjajo svojo identiteto
08:48
by designingoblikovanje theirnjihovi bodiestelesa
174
516000
2000
z oblikovanjem svojega telesa
08:50
from a placemesto of empowermentopolnomočenje.
175
518000
3000
iz pozicije moči.
08:53
And what is excitingvznemirljivo to me so much right now
176
521000
5000
In kar se mi zdi trenutno zelo razburljivo,
08:58
is that by combiningzdružuje cutting-edgevrhunske technologytehnologijo --
177
526000
4000
je, da se s kombinacijo moderne tehnologije --
09:02
roboticsrobotika, bionicsbionika --
178
530000
2000
robotika, bionika --
09:04
with the age-oldstarost poetrypoezija,
179
532000
2000
in prastare poezije,
09:06
we are movingpremikanje closerbližje to understandingrazumevanje our collectivekolektiv humanityčloveštvo.
180
534000
6000
se približujemo razumevanju naše skupne človečnosti.
09:12
I think that if we want to discoverodkrijte the fullpolno potentialpotencial
181
540000
5000
Če bi želeli odkriti celoten potencijal
09:17
in our humanityčloveštvo,
182
545000
2000
v našem človeštvu,
09:19
we need to celebrateproslavi those heartbreakingSrceparajući strengthsprednosti
183
547000
4000
moramo praznovati srce parajoče moči
09:23
and those gloriousslavno disabilitiesposebnimi potrebami that we all have.
184
551000
3000
in veličastne omejitve, ki jih imamo vsi.
09:26
I think of Shakespeare'sShakespearovega ShylockShylock:
185
554000
3000
Pomislim na Shakespeare-ovega Shylock-a:
09:29
"If you prickkurac us, do we not bleedkrvavitev,
186
557000
4000
"Če nas prebodeš, mar ne krvavimo,
09:33
and if you tickleGolicati us, do we not laughsmeh?"
187
561000
3000
in če nas žgečkaš, mar se ne smejimo?"
09:36
It is our humanityčloveštvo,
188
564000
3000
Naša človečnost je tista,
09:39
and all the potentialpotencial withinznotraj it,
189
567000
2000
in ves potencijal z njo,
09:41
that makesnaredi us beautifullepo.
190
569000
3000
ki nas naredi lepe.
09:44
Thank you.
191
572000
1000
Hvala vam.
09:45
(ApplauseAplavz)
192
573000
7000
(Aplavz)
Translated by Daniela Candillari
Reviewed by Matej Golob

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com